登陆注册
14923200000001

第1章 A FAITHFUL RETAINER BY JAMES PAYN(1)

When I lived in the country,--which was a long time ago,--our nearest neighbours were the Luscombes. They were very great personages in the country indeed, and the family were greatly "respected"; though not, so far as I could discern, for any particular reason, except from their having been there for several generations. People are supposed to improve, like wine, from keeping--even if they are rather "ordinary" at starting; and the Luscombes, at the time I knew them, were considered quite a "vintage" family. They had begun in Charles II.'s time, and dated their descent from greatness in the female line. That they had managed to keep a great estate not very much impaired so long was certainly a proof of great cleverness, since there had been many spend-thrifts among them; but fortunately there had been a miser or two, who had restored the average, and their fortunes.

Mr. Roger Luscombe, the present proprietor, was neither the one nor the other, but he was inclined to frugality, and no wonder; a burnt child dreads the fire, even though he may have had nothing to do with lighting it himself, and his father had kicked down a good many thousands with the help of "the bones" (as dice were called in his day) and "the devil's books" (which was the name for cards with those that disapproved of them) and race-horses; there was plenty left, but it made the old gentleman careful and especially solicitous to keep it. There was no stint, however, of any kind at the Court, which to me, who lived in the little vicarage of Dalton with my father, seemed a palace.

It was indeed a very fine place, with statues in the hall and pictures in the gallery and peacocks on the terrace. Lady Jane, the daughter of a wealthy peer, who had almost put things on their old footing with her ample dowry, was a very great lady, and had been used, I was told, to an even more splendid home; but to me, who had no mother, she was simply the kindest and most gracious woman I had ever known.

My connection with the Luscombes arose from their only son Richard being my father's pupil. We were both brought up at home, but for verydifferent reasons. In my case it was from economy: the living was small and our family was large, though, as it happened, I had no brothers. Richard was too precious to his parents to be trusted to the tender mercies of a public school. He was in delicate health, not so much natural to him as caused by an excess of care--coddling. Though he and I were very good friends, unless when we were quarreling, it must be owned that he was a spoiled boy.

There is a good deal of nonsense talked of young gentlemen who are brought up from their cradles in an atmosphere of flattery /not/ being spoiled; but unless they are angels--which is a very exceptional case --it cannot be otherwise. Richard Luscombe was a good fellow in many ways; liberal with his money (indeed, apt to be lavish), and kind- hearted, but self-willed, effeminate, and impulsive. He had also-- which was a source of great alarm and grief to his father--a marked taste for speculation.

After the age of "alley tors and commoneys," of albert-rock and hard- bake, in which we both gambled frightfully, I could afford him no opportunities of gratifying this passion; but if he could get a little money "on" anything, there was nothing that pleased him better--not that he cared for the money, but for the delight of winning it. The next moment he would give it away to a beggar. Numbers of good people look upon gambling with even greater horror than it deserves, because they cannot understand this; the attraction of risk, and the wild joy of "pulling off" something when the chances are against one, are unknown to them. It is the same with the love of liquor. Richard Luscombe had not a spark of that (his father left him one of the best cellars in England, but he never touches even a glass of claret after dinner; "I should as soon think," he says, "of eating when I am not hungry"); but he dearly liked what he called a "spec." Never shall I forget the first time he realised anything that could be termed a stake.

When he was about sixteen, he and I had driven over to some little country races a few miles away from Dalton, without, I fear, announcing our intention of so doing. Fresh air was good for "our dear Richard," and since pedestrian exercise (which he also hated) exhausted him, he had a groom and dog-cart always at his own disposal. It was a day of greatexcitement for me, who had never before seen a race-course. The flags, the grand stand (a rude erection of planks, which came down, by-the-bye, the next year during the race for the cup, and reduced the sporting population), the insinuating gipsies, the bawling card-sellers, and especially the shining horses with their twisted manes, all excited my admiration.

I was well acquainted with them in fiction; and these illustrations of the books I loved so well delighted me. Richard, who had read less and seen more, was bent on business.

He was tall for his age, but very slight and youthful-looking, and the contrast of his appearance with that of the company in the little ring, composed as it was of a choice selection of the roughest blackguards in England, was very striking.

Many of these knew who he was, and were very glad to see him, but only one of the book-makers secured his patronage. The fact was, Master Richard had but one five-pound note to lay; he had been saving up his pocket-money for weeks for this very purpose, and he took ten to one about an outsider, "Don Sebastian,"--a name I shall remember when all other historical knowledge has departed from me,--not because he knew anything of the horse, but because the longest odds were laid against him.

同类推荐
热门推荐
  • 故乡是一段岁月

    故乡是一段岁月

    本书是一部有关童年、儿童、儿童文学的论文集,分为四辑:写给春天的文学、天籁之音、他山之石、文学与家园。
  • The Home Book of Verse

    The Home Book of Verse

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 海外寻奇(文心藏趣丛书)

    海外寻奇(文心藏趣丛书)

    本书记述了作者收藏的经历,包括“贵人童先生和天球瓶”、“在纽约找个古董店”、“一个祭蓝碗引出一段收藏故事”、“走进佳士得”等文章。
  • 回到1937

    回到1937

    “兄弟们!拿起武器!送小鬼子去见他们的天照大神!”——李羽,1939年“如不灭羽天军团,则华北将永无安宁之日。”——冈村宁次,1943年“如果可以,我愿意用20个师的兵力来换李羽加入我们。”——傅作义,1949年——李羽,一位出生在和平年代的普通大学生,却因军方实验的时间机器故障而意外的穿越到了1937年的北平。那是一个和电视里不一样的世界,战火纷飞,血腥味和硝烟味是那个时代的味道,空无一人的村庄和尸横遍野的战场是那个时代的特产。曾经遥远的战争,是那么遥远。而如今,却在眼前。是逃跑还是战斗?李羽毅然决然的选择了后者,并和一群爱国的好汉们创造了一个又一个战争奇迹......
  • 俏皮伊人穿越到古代

    俏皮伊人穿越到古代

    如果说梦里有我,是不是总有情愫。千年轮回中唤醒我将凡尘舍弃伴着我天涯逍遥游吟唱浪歌生生世世相守太多恩怨情仇梦里辗转相思愁无痕无尽难舍只抱夜下圆月忧
  • 重生之醉倾城

    重生之醉倾城

    被诬陷替罪而死的小丫鬟青儿,意外重生到了她原本侍奉主子王兰雪的宿敌张倾城上,既然老天给了她再来一次的机会,那么,这一次,她一定会让王兰雪痛不欲生。
  • 五公主复仇记

    五公主复仇记

    说好哦,里里是用五个女生中的凉璃做个猪脚,但是其它人女主都是猪脚,只是主要一点点写璃。不要打脸啦……
  • 就在你们身边之EXO

    就在你们身边之EXO

    朴梓凝:在那一天,我的离去让他们伤心。郑秀晶;就在那一天,她消失了。作者;此为不知道文,勿笑。
  • 全职业剑神

    全职业剑神

    网瘾少年带着顶级游戏装备穿越修行世界。人挡杀人,佛挡杀佛。能动手就不废话!爽到不能呼吸!
  • 樱心

    樱心

    只因为他的一句话,她放弃了千年的修行,放弃了成仙的机会,放弃了自己拥有的一切,只为能够穿上红色嫁衣,等他为她绾起青丝,可当自己力尽千辛万苦,一次又一次的相信之后,却只换来了千年的痛彻心扉......