登陆注册
14908100000048

第48章

“All Moscow talks of nothing but war. One of my two brothers is already abroad, the other is with the Guards, who are starting on the march to the frontier. Our dear Emperor has left Petersburg, and, people declare, intends to expose his precious existence to the risks of war. God grant that the Corsican monster who is destroying the peace of Europe may be brought low by the angel whom the Almighty in His mercy has given us as sovereign. Without speaking of my brothers, this war has deprived me of one of my heart’s dearest alliances. I mean the young Nicholas Rostov, whose enthusiasm could not endure inaction, and who has left the university to go and join the army. Well, dear Marie, I will own to you that, in spite of his extreme youth, his departure for the army has been a great grief to me. This young man, of whom I spoke to you in the summer, has so much nobility, so much real youthfulness, rarely to be met with in our age, among our old men of twenty. Above all, he has so much openness and so much heart. He is so pure and poetic that my acquaintance with him, though so transient, has been one of the dearest joys known by my poor heart, which has already had so much suffering. Some day I will tell you about our farewells and all that we said to each other as we parted. As yet, all that is too fresh. Ah, dear friend, you are fortunate in not knowing these joys and these pains which are so poignant. You are fortunate, because the latter are generally stronger! I know very well that Count Nicholas is too young ever to become more to me than a friend, but this sweet friendship, this poetic and pure intimacy have fulfilled a need of my heart. No more of this. The great news of the day, with which all Moscow is taken up, is the death of old Count Bezuhov, and his inheritance. Fancy, the three princesses have hardly got anything, Prince Vassily nothing, and everything has been left to M. Pierre, who has been acknowledged as a legitimate son into the bargain, so that he is Count Bezuhov and has the finest fortune in Russia. People say that Prince Vassily behaved very badly in all these matters and that he has gone back to Petersburg quite cast down.

“I own that I understand very little about all these details of legacies and wills; what I know is that since the young man whom we all used to know as plain M. Pierre has become Count Bezuhov and owner of one of the largest fortunes in Russia, I am much amused to observe the change in the tone and the manners of mammas burdened with marriageable daughters and of those young ladies themselves, towards that individual— who I may say in passing has always seemed to me a poor creature. As people have amused themselves for the last two years in giving me husbands whom I don’t know, the matrimonial gossip of Moscow generally makes me Countess Bezuhov. But you, I am sure, feel that I have no desire to become so. About marriage, by the by, do you know that the universal aunt, Anna Mihalovna, has confided to me, under the seal of the deepest secrecy, a marriage scheme for you. It is no one more or less than Prince Vassily’s son, Anatole, whom they want to settle by marrying him to some one rich and distinguished, and the choice of his relations has fallen on you. I don’t know what view you will take of the matter, but I thought it my duty to let you know beforehand. He is said to be very handsome and very wild; that is all I have been able to find out about him.

“But enough of gossip. I am finishing my second sheet and mamma is sending for me to go and dine with the Apraxins. Read the mystical book which I send you, and which is the rage here. Though there are things in this book, difficult for our human conceptions to attain to, it is an admirable book, and reading it calms and elevates the soul. Farewell. My respects to your father and my compliments to Mlle. Bourienne. I embrace you as I love you.

JULIE.

“P.S.—Let me hear news of your brother and his charming little wife.”

Princess Marya thought a minute, smiling dreamily (her face, lighted up by her luminous eyes, was completely transformed). Suddenly getting up, she crossed over to the table, treading heavily. She got out a sheet of paper and her hand began rapidly moving over it. She wrote the following answer:

“DEAR AND EXCELLENT FRIEND,—Your letter of the 13th gave me great delight. So you still love me, my poetic Julie. So, absence, which you so bitterly denounce, has not had its usual effect upon you. You complain of absence—what might I say, if I ventured to complain, I, deprived of all who are dear to me? Ah, if we had not religion to console us, life would be very sad. Why do you suppose that I should look severe when you tell me of your affection for that young man? In such matters I am hard upon no one but myself. I understand such feelings in other people, and if, never having felt thern, I cannot express approval, I do not condemn them. Only it seems to me that Christian love, the love of our neighbour, the love of our enemies, is more meritorious, sweeter and more beautiful than those feelings that may be inspired in a poetic and loving young girl like you, by the fine eyes of a young man.

同类推荐
  • 太清调气经

    太清调气经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 凡草诫

    凡草诫

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Love-Chase

    The Love-Chase

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 台湾通纪

    台湾通纪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 明太宗宝训

    明太宗宝训

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 镜面骑士

    镜面骑士

    这是一个骑士的世界,人类的文明压倒一切其他种族,世人只知崇拜天神,不思进取。一对双胞胎诞生在一个骑士家族,一个天生光明,一个天生黑暗,一个受尽万千宠爱,一个遭到世人唾弃。他们相扶相伴一起成长,却也反目成仇分道扬镳。两个人如同一面镜子反射的两面。神怜世人?神为何物人,又是否值得怜爱喜欢的朋友可以加群214331663
  • 衍天使者

    衍天使者

    苍溟大陆,诸子百家,且看一小小厨家如何从中崛起,所谓治大国如烹小鲜,小小人物又如何将那天地蒸煮其中。欢迎加入天梦人生——衍天使者,群号码:511286299
  • 忠心:甘洒热血铸忠诚

    忠心:甘洒热血铸忠诚

    人的一生多多少少都会忠诚于很多东西,这是毋庸置疑的。忠诚,是一种信仰,是一个人生命中最重要的行为准则之一。我们之所以保持忠诚,是因为心中有理想、有目标,是对信仰的不懈追求。忠诚于理想,可以创造一个美好的未来;忠诚于信念,可以给自己一个坚定的理由;忠诚于美好的情感,可以享受心绪的宁静祥和。当然,忠诚于贪婪,最终的收场必然不会是阳光灿烂的。一起来翻阅《忠心——甘洒热血铸忠诚》吧!
  • 续原教论

    续原教论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 我的人生之路:陈先达自述

    我的人生之路:陈先达自述

    本书是中国人民大学哲学院陈先达老先生的自述,追忆了八十几年的人生历程,记载了儿时的欢乐和懵懂,成年后的人生高潮和低谷,老年时对师长、朋友的怀念和感恩,同时书中还体现了一位老人对政治和社会问题的敏锐目光和真知灼见,体现了他关心国事民生的胸怀。在文中,作者有时轻轻带过,有时浓墨重彩,对人生中的光彩和落魄都勇于直面,能够比较真实地坦诚地还原个人历史,陈老的叙述能够让年轻一代的读者尽可能地捕捉整个时代的印象,其人格魅力也有积极影响。
  • 不死寄生

    不死寄生

    在一次意外之中陆峰获得了足以颠覆世界的恐怖力量,可是,有着他这种力量的实验体,还有着整整上百只。但是于他而言,最主要的是,学习如何与他身上的寄生生物相处。它属于一种寄生生物,改变了陆峰的命运,可是它,是一种冷血的生物,它可以翻手间杀死上万条生命而不产生一点的情绪。它有着学习能力,学会了人类的情绪,学会了如何与陆峰相处,可是它的本质,依旧是难以改变……
  • 永恒琉璃

    永恒琉璃

    有一天她对我说“我有一本永恒书,你要看一下吗?”
  • 九劫帝途

    九劫帝途

    大道无边,无尽帝途,玄天三千九百界,吾只取一界,还世界无尽道途。掌生死,去七情,断六缘,大道者无穷孤寂,愿世人能活的愉快。
  • 融合灵魂

    融合灵魂

    由于被追杀,莫斗的灵魂被分成两份。一份留在本体,而另一份却带着传承力量,寄居在另一宿主。十六年后,机缘之下,莫斗的灵魂得以融合,可却因此遗失部分记忆…同一个灵魂,却饰演着两段不同的人生,背负着两个与生驱来的重大使命。但这戏剧的人生却只能由一人来演绎…本书是慢热型,喜欢的兄弟收藏!
  • 我的阴阳之路

    我的阴阳之路

    一岁鬼上身五岁能见鬼十岁便被骗上了一条徘徊在生死之间的不归路。王兵二十三岁无业本科文凭曾被多所学校劝退,原因是本人曾多次传播封建迷信之说,多次引起校园恐慌。