登陆注册
14908100000147

第147章

“Your honour, the generals!” said the sergeant, riding up to Rostov. Rostov, still looking away towards the lights and shouts, rode with the sergeant to meet several men galloping along the line. One was on a white horse. Prince Bagration with Prince Dolgorukov and his adjutant had ridden out to look at the strange demonstration of lights and shouts in the enemy’s army. Rostov, going up to Bagration, reported what he had heard and seen to him, and joined the adjutants, listening to what the generals were saying.

“Take my word for it,” Prince Dolgorukov was saying to Bagration, “it’s nothing but a trick; they have retreated and ordered the rearguard to light fires and make a noise to deceive us.”

“I doubt it,” said Bagration; “since evening I have seen them on that knoll; if they had retreated, they would have withdrawn from there too. Monsieur l’officier,” Prince Bagration turned to Rostov, “are the enemy’s pickets still there?”

“They were there this evening, but now I can’t be sure, your excellency. Shall I go with some hussars and see?” said Rostov.

Bagration stood still, and before answering, tried to make out Rostov’s face in the mist.

“Well, go and see,” he said after a brief pause.

“Yes, sir.”

Rostov put spurs to his horse, called up the sergeant Fedtchenko, and two other hussars, told them to ride after him, and trotted off downhill in the direction of the shouting, which still continued. Rostov felt both dread and joy in riding alone with three hussars into that mysterious and dangerous, misty distance, where no one had been before him. Bagration shouted to him from the hill not to go beyond the stream, but Rostov made as though he had not heard his words, and rode on without stopping, further and further, continually mistaking bushes for trees and ravines for men, and continually discovering his mistakes. As he galloped downhill he lost sight both of our men and the enemy, but more loudly and distinctly he heard the shouts of the French. In the valley he saw ahead of him something that looked like a river, but when he had ridden up to it, he found out it was a road. As he got out on the road he pulled up his horse, hesitating whether to go along it or to cut across it, and ride over the black field up the hillside. To follow the road, which showed lighter in the mist, was more dangerous, because figures could be more easily descried upon it. “Follow me,” he said, “cut across the road,” and began galloping up the hill towards the point where the French picket had been in the evening.

“Your honour, here he is!” said one of the hussars behind; and before Rostov had time to make out something that rose up suddenly black in the mist, there was a flash of light, the crack of a shot and a bullet, that seemed whining a complaint, whizzed high in the air and flew away out of hearing. Another shot missed fire, but there was a flash in the pan. Rostov turned his horse’s head and galloped back. He heard four more shots at varying intervals, and four more bullets whistled in varying tones somewhere in the mist. Rostov held in his horse, who seemed inspirited, as he was himself by the shots, and rode back at a walkingpace. “Now, then, some more; now then, more!” a sort of light-hearted voice murmured in his soul. But there were no more shots. Only as he approached Bagration, Rostov put his horse into a gallop again, and with his hand to his cap, rode up to him.

Dolgorukov was still insisting on his opinion that the French were retreating, and had only lighted fires to mislead them. “What does it prove?” he was saying, as Rostov rode up to them. “They might have retreated and left pickets.”

“It’s clear they have not all retired, prince,” said Bagration. “We must wait till morning; to-morrow we shall know all about it.”

“The picket’s on the hill, your excellency, still where it was in the evening,” Rostov announced, his hand to his cap, unable to restrain the smile of delight that had been called up by his expedition and the whiz of the bullets.

“Very good, very good,” said Bagration, “I thank you, monsieur l’officier.”

“Your excellency,” said Rostov, “may I ask a favour?”

“What is it?”

“To-morrow our squadron is ordered to the rear; may I beg you to attach me to the first squadron?”

“What’s your name?”

“Count Rostov.”

“Ah, very good! You may stay in attendance on me.”

“Ilya Andreitch’s son?” said Dolgorukov. But Rostov made him no reply.

“So I may reckon on it, your excellency.”

“I will give the order.”

“To-morrow, very likely, they will send me with some message to the Emperor,” he thought. “Thank God!”

The shouts and lights in the enemy’s army had been due to the fact that while Napoleon’s proclamation had been read to the troops, the Emperor had himself ridden among the bivouacs. The soldiers on seeing the Emperor had lighted wisps of straw and run after him, shouting, “Vive l’Empereur!” Napoleon’s proclamation was as follows:—

“Soldiers! The Russian army is coming to meet you, to avenge the Austrian army, the army of Ulm. They are the forces you have defeated at Hollabrunn, and have been pursuing ever since up to this place. The position we occupy is a powerful one, and while they will march to out-flank me on the right, they will expose their flank to me! Soldiers! I will myself lead your battalions. I will keep out of fire, if you, with your habitual bravery, carry defeat and disorder into the ranks of the enemy. But if victory is for one moment doubtful, you will see your Emperor exposed to the enemy’s hottest attack, for there can be no uncertainty of victory, especially on this day, when it is a question of the honour of the French infantry, on which rests the honour of our nation. Do not, on the pretext of removing the wounded, break the order of the ranks! Let every man be fully penetrated by the idea that we must subdue these minions of England, who are inspired by such hatred of our country. This victory will conclude our campaign, and we can return to winter quarters, where we shall be reinforced by fresh forces now being formed in France; and then the peace I shall conclude will be one worthy of my people, of you and me.

“NAPOLEON.”

同类推荐
热门推荐
  • 兰州历史文化:书画碑刻

    兰州历史文化:书画碑刻

    “历史沿革”生动介绍了兰州如何从远古蛮荒时代发展成为雄居大河之滨的“黄河之都”:“革命星火”描述了星火燃烧的岁月,兰州的革命先烈的大义凛然,革命斗争的曲折残酷,令后辈不得不重新审视自己,珍惜来之不易的幸福生活;“历史名人”介绍了兰州地区的杰出才俊,黄河之都不仅人杰地灵,而且藏龙卧虎;“文物名胜”尽悉兰州的大地珍藏,兰州的史籍非常丰富;兰州虽处偏僻的大西北,却孕育着较为发达的士人文化,那些才高八斗的士子们,演绎了一段段凄美厚重而又委婉动人的传奇故事;更能体味到那种相袭久远的古朴民风将为人们装点展示出一个色彩缤纷的未来。
  • 影后要上位:龙少劫个色

    影后要上位:龙少劫个色

    【甜宠萌文,男女双处,1v1】他逼近她,将她压在桌上,她惊慌的掩住胸口:“你干什么?”“吃你。”“可你说过,我毛都没长齐,对我不感兴趣的……”男子邪魅一笑,嗓音磁性而媚惑:“那我看看……毛长齐了没有……”最终她哭泣着要求换战场,真心害怕身下的桌子被他撞垮架。“记住,别把你的男人饿得太久……”某人贪吃如不知餍足的饿狼。谁来告诉她,这冰山面瘫的娱乐圈教父,背后却是这样一个闷骚腹黑的流氓男人?
  • 万古狂魔

    万古狂魔

    暮行云如同惊鸿一般掠过奔腾起伏的延绵群峰,忽然回首冷冷的对着众魔说:“在你们的面前,只有两条路可走!要么臣服、要么灭忙!哈哈……”狂魔转世,笑傲苍穹。
  • 尘缘化仙录

    尘缘化仙录

    顾重烨重生了,在渡劫失败之后,元神经过雷劫的黑洞,回到了启灵之初。又一次的机会摆在自己的面前,顾重烨利用自己前世的经历和能力,凭借自己百折不挠的性格,冲破人生一次次的磨难。。。
  • 校花我来爱你

    校花我来爱你

    高中生罗潇初入城市,自己的懦弱任人欺负,当遇到兄弟,遇到朋友,遇到贪,一切都将改变,但这迷雾重重的都市,一切都只是开始。
  • 七绝续

    七绝续

    三十年前,一位惊才绝艳的神秘女达到了武道的巅峰。但她确发现以往所修的武都进入了误区,为了使这个世界的武道能够大成,于是她以大智慧将灵魂一分为七,每份灵魂都带有她对武道的见解,这些灵魂会在飘荡中寻找新的主,而被选中的主会开始她们新的武道探索之路,这些被选中的女子们被称为七绝……而本文的故事就从这里开始
  • 全民枪战之相对正义

    全民枪战之相对正义

    以手机游戏全民枪战为蓝本的原创小说分秒争夺的科技时代,天落陨石改变人类命运。争夺,百国混战,势不可挡的反叛者。战争,死亡,重蹈覆辙。人类的未来,是改变,还是毁灭。
  • 与魂决

    与魂决

    灵魂拥有最强大的力量,跨越生与死,子夜从失去灵魂到得到至强的灵魂之力,走上了一条异想不到之路,血腥,撕杀,大战天下,气吞云河。
  • 灯夜阑珊

    灯夜阑珊

    青梅竹马,两小无猜,很好,不是吗?当他为了她坠入深渊,当她如愿以偿成为这个世界的王者。情,何去何从;缘,起起落落;心,破碎纷飞......
  • Cabin Fever

    Cabin Fever

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。