登陆注册
14831000000013

第13章 IV.(3)

"He loaded his gun, and, when master came out, he fired."Count Claudieuse was so indignant that he forgot the pain which his wounds caused him, and raised himself on his bed.

"It is monstrous," he exclaimed, "to allow an idiot to charge an honorable man with such a crime! If he really saw M. de Boiscoran set the house on fire, and hide himself in order to murder me, why did he not come and warn me?"Mr. Galpin repeated the question submissively, to the great amazement of the mayor and M. Daubigeon.

"Why did you not give warning?" he asked Cocoleu.

But the efforts which the unfortunate man had made during the last half-hour had exhausted his little strength. He broke out into stupid laughter; and almost instantly one of his fearful nervous attacks overcame him: he fell down yelling, and had to be carried away.

The magistrate had risen, pale and deeply excited, but evidently meditating on what was to be done next. The commonwealth attorney asked him in an undertone what he was going to do; and the lawyer replied,--"Prosecute!"

"What?"

"Can I do otherwise in my position? God is my witness that I tried my best, by urging this poor idiot, to prove the absurdity of his accusation. But the result has disappointed me.""And now?"

"Now I can no longer hesitate. There have been ten witnesses present at the examination. My honor is at stake. I must establish either the guilt or the innocence of the man whom Cocoleu accuses." Immediately, walking up to the count's bed, he asked,--"Will you have the kindness, Count Claudieuse, to tell me what your relations are to M. de Boiscoran?"Surprise and indignation caused the wounded man to blush deeply.

"Can it be possible, sir, that you believe the words of that idiot?""I believe nothing," answered the magistrate. "My duty is to unravel the truth; and I mean to do it.""The doctor has told you what the state of Cocoleu's mind is?""Count, I beg you will answer my question."Count Claudieuse looked angry; but he replied promptly,--"My relations with M. de Boiscoran are neither good nor bad. We have none.""It is reported, I have heard it myself, that you are on bad terms.""On no terms at all. I never leave Valpinson, and M. de Boiscoran spends nine months of the year in Paris. He has never called at my house, and I have never been in his.""You have been overheard speaking of him in unmeasured terms.""That may be. We are neither of the same age, nor have we the same tastes or the same opinions. He is young: I am old. He likes Paris and the great world: I am fond of solitude and hunting. I am a Legitimist:

he used to be an Orleanist, and now he is a Republican. I believe that the descendant of our old kings alone can save the country; and he is convinced that the happiness of France is possible only under a Republic. But two men may be enemies, and yet esteem each other. M. de Boiscoran is an honorable man; he has done his duty bravely in the war, he has fought well, and has been wounded."M. Galpin noted down these answers with extreme care. When he had done so, he continued,--"The question is not one of political opinions only. You have had personal difficulties with M. de Boiscoran.""Of no importance."

"I beg pardon: you have been at law."

"Our estates adjoin each other. There is an unlucky brook between us, which is a source of constant trouble to the neighbors."M. Galpin shook his head, and added,--

"These are not the only difficulties you have had with each other.

Everybody in the country knows that you have had violent altercations."Count Claudieuse seemed to be in great distress.

"It is true: we have used hard words. M. de Boiscoran had two wretched dogs that were continually escaping from his kennels, and came hunting in my fields. You cannot imagine how much game they destroyed.""Exactly so. And one day you met M. de Boiscoran, and you warned him that you would shoot his dogs.""I must confess I was furious. But I was wrong, a thousand times wrong: I did threaten"--"That is it. You were both of you armed. You threatened one another:

he actually aimed at you. Don't deny it. A number of persons have seen it; and I know it. He has told me so himself."

同类推荐
  • 复雅歌词

    复雅歌词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 梵语杂名

    梵语杂名

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 关尹子

    关尹子

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 聊斋志异

    聊斋志异

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 慈幼新书

    慈幼新书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 掌中舞

    掌中舞

    在昆仑之巅刚刚顿悟的龙寒武被仇家重伤,无奈之下跳下悬崖却是因缘巧合之下被师父曾经赠予的倚天宝剑保护而意外穿越,且看龙寒武是如何在异界大陆唯我独尊!
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 网配之不期耳遇

    网配之不期耳遇

    叶满长那么大,做的最正确的事情就是误打误撞混进网配圈。叶满长那么大,做的最任性的事情就是在自己的房间嗨唱情歌三个小时。叶满长那么大,做的最幸运的事情就是和传说中赫赫有名的大神合作。拿下二次元的面具,叶满:大神讲话那么温柔,简直不能忍!!
  • 青梅竹马:校草大人太腹黑

    青梅竹马:校草大人太腹黑

    欢喜冤家对上了!无缘无故就被老妈的娃娃亲什么的忽悠了,从此她的生活大大改变了“苏亦希!你是想毒死我吗!”“苏亦希!你怎么那么笨!”“苏亦希!我发现我好像喜欢上你了!”一男勾起邪魅的笑。“你喜欢我什么?我改”“我喜欢你不喜欢我”“好我改,我喜欢你!”......
  • 镇狱君王

    镇狱君王

    一将功成万骨枯,帝王座下亡魂路。轮回之命剑指天,八荒俯首我戮仙!-----------------------------书评等着大家来盖楼!!!!!!
  • 塑神传

    塑神传

    不良青年,转世重生。秘技传承,一步步的走向巅峰。可是当他站在那巅峰之时,却发现回去的路再也找不到了……
  • 莱雪贵族学院

    莱雪贵族学院

    爱一个人,难吗?……现实往往是残酷的,她将如何去面临?
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 重生之抽奖系统

    重生之抽奖系统

    这是一个宅男重生得到系统,穿越各个位面,领略风土人情,走向巅峰的故事。他既能在都市中搞笑,也能在二次元中热血,还能在神话传说中装b。
  • 会理财的女人最幸福

    会理财的女人最幸福

    《会理财的女人最幸福》网罗符台当代女性的时尚理财方法,分步骤贴心指导,讲解各种理财方法和应绕开的理财陷阱,让理财变成一件简单、从容、优雅的事儿!《会理财的女人最幸福》为所有的女性介绍了目前最有效的理财技巧,包括储蓄、炒股、基金、保险、债券、黄金、期货、外汇这些传统的投资方式,另外也有关于收藏品、艺术品、房产投资这样新兴的投资手段,更有很多女性比较关心的在经营第二职业或是创业的过程中涉及的理财问题,当然也少不了家庭生活中的省钱妙招。