登陆注册
14830600000024

第24章 CHAPTER VII. THE MANSE(1)

I HAVE named, among many rivers that make music in my memory, that dirty Water of Leith. Often and often I desire to look upon it again; and the choice of a point of view is easy to me. It should be at a certain water-door, embowered in shrubbery. The river is there dammed back for the service of the flour-mill just below, so that it lies deep and darkling, and the sand slopes into brown obscurity with a glint of gold; and it has but newly been recruited by the borrowings of the snuff-mill just above, and these, tumbling merrily in, shake the pool to its black heart, fill it with drowsy eddies, and set the curded froth of many other mills solemnly steering to and fro upon the surface. Or so it was when I was young; for change, and the masons, and the pruning-knife, have been busy; and if I could hope to repeat a cherished experience, it must be on many and impossible conditions. I must choose, as well as the point of view, a certain moment in my growth, so that the scale may be exaggerated, and the trees on the steep opposite side may seem to climb to heaven, and the sand by the water-door, where I am standing, seem as low as Styx. And I must choose the season also, so that the valley may be brimmed like a cup with sunshine and the songs of birds; - and the year of grace, so that when I turn to leave the riverside I may find the old manse and its inhabitants unchanged.

It was a place in that time like no other: the garden cut into provinces by a great hedge of beech, and over-looked by the church and the terrace of the churchyard, where the tombstones were thick, and after nightfall "spunkies" might be seen to dance at least by children; flower-plots lying warm in sunshine; laurels and the great yew making elsewhere a pleasing horror of shade; the smell of water rising from all round, with an added tang of paper-mills; the sound of water everywhere, and the sound of mills - the wheel and the dam singing their alternate strain; the birds on every bush and from every corner of the overhanging woods pealing out their notes until the air throbbed with them; and in the midst of this, the manse. I see it, by the standard of my childish stature, as a great and roomy house. In truth, it was not so large as Isupposed, nor yet so convenient, and, standing where it did, it is difficult to suppose that it was healthful. Yet a large family of stalwart sons and tall daughters were housed and reared, and came to man and womanhood in that nest of little chambers; so that the face of the earth was peppered with the children of the manse, and letters with outlandish stamps became familiar to the local postman, and the walls of the little chambers brightened with the wonders of the East. The dullest could see this was a house that had a pair of hands in divers foreign places: a well-beloved house - its image fondly dwelt on by many travellers.

Here lived an ancestor of mine, who was a herd of men. I read him, judging with older criticism the report of childish observation, as a man of singular simplicity of nature; unemotional, and hating the display of what he felt; standing contented on the old ways; a lover of his life and innocent habits to the end. We children admired him: partly for his beautiful face and silver hair, for none more than children are concerned for beauty and, above all, for beauty in the old; partly for the solemn light in which we beheld him once a week, the observed of all observers, in the pulpit. But his strictness and distance, the effect, I now fancy, of old age, slow blood, and settled habit, oppressed us with a kind of terror. When not abroad, he sat much alone, writing sermons or letters to his scattered family in a dark and cold room with a library of bloodless books - or so they seemed in those days, although I have some of them now on my own shelves and like well enough to read them; and these lonely hours wrapped him in the greater gloom for our imaginations. But the study had a redeeming grace in many Indian pictures, gaudily coloured and dear to young eyes. I cannot depict (for I have no such passions now) the greed with which I beheld them; and when I was once sent in to say a psalm to my grandfather, I went, quaking indeed with fear, but at the same time glowing with hope that, if I said it well, he might reward me with an Indian picture.

"Thy foot He'll not let slide, nor will He slumber that thee keeps,"it ran: a strange conglomerate of the unpronounceable, a sad model to set in childhood before one who was himself to be a versifier, and a task in recitation that really merited reward. And I must suppose the old man thought so too, and was either touched or amused by the performance; for he took me in his arms with most unwonted tenderness, and kissed me, and gave me a little kindly sermon for my psalm; so that, for that day, we were clerk and parson. I was struck by this reception into so tender a surprise that I forgot my disappointment. And indeed the hope was one of those that childhood forges for a pastime, and with no design upon reality. Nothing was more unlikely than that my grandfather should strip himself of one of those pictures, love-gifts and reminders of his absent sons; nothing more unlikely than that he should bestow it upon me. He had no idea of spoiling children, leaving all that to my aunt; he had fared hard himself, and blubbered under the rod in the last century; and his ways were still Spartan for the young.

同类推荐
热门推荐
  • 追忆者之暗影谜踪

    追忆者之暗影谜踪

    我在时光的生命中,捡拾记忆的碎片,却怎样也拼凑不出一个完整的自己……一个没有记忆的人就仿佛遗失了灵魂,永恒地活在未知的茫然与无形的黑暗中。……杨一是一名大三的学生,在某一次意外中失去了记忆。梦中零碎的片段、现实中似有重叠的记忆无不在指引他追寻的方向……可他的心中总会环绕着一种莫名的恐惧,如同影子一般挥之不去、驱之不散,在时刻腐蚀着残缺的灵魂。如今,再启程,他将踏上追忆之旅,去寻找时光中那丢失的生命……
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 断天残剑

    断天残剑

    一剑破天际,两剑败神魔,这偌大的乾坤,问鼎者,舍我其谁?
  • 穿越之漫漫仙路有所依

    穿越之漫漫仙路有所依

    枫輕的生命中有几件事是她一直在重复做着的,修炼、找茬打架、治病救人、然后游历天下,她以为她的这一生也许会一直都是一个样子,直到某一天接到一个特殊的任务,打乱了她原本的生活........这是一个神奇的女子,她能告诉你很多你想知道却又不知道的事...........
  • 前世未泯今生再起

    前世未泯今生再起

    金戈铁马,兵临城下。他率领千军万马势必踏平敌军都城,统一人界,为了人能真正的自己领导自己。仙界帝君怎能让他如愿,禁咒一出,便是封印千年。千年之后,人界六分,更难言大一统。仙界月神,为其倾心,不畏被帝君禁锢,毅然帮助他脱离封印。长戟依在,梦想未泯,今生,他誓要颠覆仙界秩序,统一人界。让每个人都知道:我命由我不由天!
  • 帝灵传说

    帝灵传说

    灵者,生之源,生灵之所存;魂者,心识之物,思维五感之所托;魄者,魂之所依,四肢百骸。天衍大陆,以武为尊:修魄之人,可以强身健体,练到深处,开山断石、劈金断铁,亦如探囊;炼魂者,善以念力制人,有大成者,可驱使天地万物,威力无穷。而武道以灵者为尊,但修灵之道,可谓崎岖坎坷,有史以来鲜有成者。少年自荒村出,独辟修炼之道,开启了一段不凡的人生。
  • 在一起的旅程

    在一起的旅程

    老爸,老妈许久不见,你们是否还好,现在的我正在异世界生活,是的你们的女儿我穿越了,当然我并没有穿越到什么大朝代去做什么三宫六院的妃子玩宫斗什么的真是对不住啊,反正老天也知道你们女儿也就这种程度了。然而这次真的是别的世界。啊请母亲大人大可放心,我现在的生活并不像你宫廷穿越局里的那般勾心斗角,步步惊心,我平时也就是杀杀炎龙啊,打打海妖啦,灭灭魔王呀,偶尔拯救拯救世界之类的......啊,不多说了,启程时间到了,我的伙伴们都在等我了。总之,我过得很好,一日三餐准时,也有不错的收入,还得到了很多值得交心的伙伴,你们的女儿在这过的很充实。其他的事等以后有机会再和你们说吧,望双亲勿念!爱你们的女儿!!!启
  • 睿王毒妃

    睿王毒妃

    初见时,她是初嫁的异国公主,他是帝国的绝世王爷。他不愿娶,她亦不想嫁。她心中早有所属,他亦有他想娶的王妃。命运的红绳,将并不相关的两人连接在了一起。两人相识,相争,相斗,却又渐渐两心相许。皇族之中人心诡谲,江湖之上步步杀机。那些曾有的亲人,朋友,逐渐被时光的洪流冲走淹没。那些曾经两心相许的瞬间,那些曾经山盟海誓的诺言,却都变成了权谋之争上一把把锋利无比的巨刃。面对那些接踵而来的背叛与杀机,谁能与她携手,共谱盛曲。(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 王者荣耀:兰陵王

    王者荣耀:兰陵王

    他,名字很普通,就是小明,他,热衷于王者荣耀里的英雄兰陵王,一天下午他在玩王者荣耀,他穿越了,是的,就是这么狗血,穿越为兰陵王,他在那个世界,称霸战场,杀人于无形之间,兰陵王,回归!
  • The Pilgrims of Hope

    The Pilgrims of Hope

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。