登陆注册
14828900000004

第4章

The master is a person of an excellent disposition, and is remarkable in the ship for his gentleness and the mildness of his discipline. This circumstance, added to his well known integrity and dauntless courage, made me very desirous to engage him. A youth passed in solitude, my best years spent under your gentle and feminine fosterage, has so refined the groundwork of my character that I cannot overcome an intense distaste to the usual brutality exercised on board ship: I have never believed it to be necessary; and when I heard of a mariner equally noted for his kindliness of heart, and the respect and obedience paid to him by his crew, I felt myself peculiarly fortunate in being able to secure his services. I heard of him first in rather a romantic manner, from a lady who owes to him the happiness of her life. This, briefly, is his story. Some years ago he loved a young Russian lady of moderate fortune; and having amassed a considerable sum in prize-money, the father of the girl consented to the match. He saw his mistress once before the destined ceremony; but she was bathed in tears, and, throwing herself at his feet, entreated him to spare her, confessing at the same time that she loved another, but that he was poor, and that her father would never consent to the union. My generous friend reassured the suppliant, and on being informed of the name of her lover, instantly abandoned his pursuit. He had already bought a farm with his money, on which he had desired to pass the remainder of his life; but he bestowed the whole on his rival, together with the remains of his prize-money to purchase stock, and then himself solicited the young woman's father to consent to her marriage with her lover. But the old man decidedly refused, thinking himself bound in honour to my friend; who, when he found the father inexorable, quitted his country, nor returned until he heard that his former mistress was married according to her inclinations. "What a noble fellow!"you will exclaim. He is so; but then he is wholly uneducated: he is as silent as a Turk, and a kind of ignorant carelessness attends him, which, while it renders his conduct the more astonishing, detracts from the interest and sympathy which otherwise he would command.

Yet do not suppose, because I complain a little, or because I can conceive a consolation for my toils which I may never know, that I am wavering in my resolutions. Those are as fixed as fate; and my voyage is only now delayed until the weather shall permit my embarkation. The winter has been dreadfully severe; but the spring promises well, and it is considered as a remarkably early season; so that perhaps I may sail sooner than I expected. I shall do nothing rashly: you know me sufficiently to confide in my prudence and considerateness whenever the safety of others is committed to my care.

I cannot describe to you my sensations on the near prospect of my undertaking.

It is impossible to communicate to you a conception of the trembling sensation, half pleasurable and half fearful, with which I am preparing to depart.

I am going to unexplored regions, to "the land of mist and snow;" but Ishall kill no albatross, therefore do not be alarmed for my safety, or if I should come back to you as worn and woeful as the "Ancient Mariner?"You will smile at my allusion; but I will disclose a secret. I have often attributed my attachment to, my passionate enthusiasm for, the dangerous mysteries of ocean, to that production of the most imaginative of modern poets. There is something at work in my soul which I do not understand.

I am practically industrious--painstaking;--a workman to execute with perseverance and labour:--but besides this, there is a love for the marvellous, a belief in the marvellous, intertwined in all my projects, which hurries me out of the common pathways of men, even to the wild sea and unvisited regions I am about to explore.

But to return to dearer considerations. Shall I meet you again, after having traversed immense seas, and returned by the most southern cape of Africa or America? I dare not expect such success, yet I cannot bear to look on the reverse of the picture. Continue for the present to write to me by every opportunity: I may receive your letters on some occasions when I need them most to support my spirits. I love you very tenderly. Remember me with affection, should you never hear from me again.--Your affectionate brother, ROBERT WALTON.

同类推荐
  • 发觉净心经卷上

    发觉净心经卷上

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 指归集

    指归集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Seventeen

    Seventeen

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Patagonia

    The Patagonia

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • PRINCE OTTO

    PRINCE OTTO

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 星辰之世

    星辰之世

    宁可逆天而亡,不为逃亡而屈,不惧风浪,只怕无法闯荡,世间万物皆为星辰,星辰皆归囊中,刀出,一条血路通往玄天!
  • 天庭辅助系统

    天庭辅助系统

    “报,启禀主上,埃拉西亚帝国来袭。”莫文:“孟德,此事交由你处理。”曹操:“属下领命。”“报,亡灵族来袭。”阎罗:“小友,就让我地府军团来会会他们。”“报,海族来袭”敖广:“就让我龙族来会会他们”“报魔族来袭。”冥河:“就让我阿修罗族来会会他们。”“报,巨龙军团来袭”鲲鹏:“就让我妖族来会会他们。”“报。兽族和地下城军团来袭”刑天:“就让我巫族来会会他们。”“报,天使军团来袭”李靖“就让我属下的天兵军团来会会他们。”“咦,不是还有精灵族。他们怎么没来”莫文面对众人的迷惑目光道:“我是个爱好和平主义的人,精灵族怎么会过来打我。真的,我真的是个爱好和平的人。你们相信我啊。”……
  • 武斗之巅

    武斗之巅

    武斗大陆,强者为尊,强者以大神通呼风唤雨,无所不能,捏星赶月,弹指间山崩地裂,日月无光!弱者碌碌无为,受人欺凌!少年萧河,习修罗法,持血阳枪,一路冲杀而来……天不容我,我必逆天。力量也会臣服我……
  • 逆世袭

    逆世袭

    风,在凄凄的呜咽,诉说那无尽的哀思与悲痛。晚霞,似血泼染,那般的妖艳美丽迷人。老树,孤坟,山岗,洒落满地凋零残叶,诉说着无尽阴谋陷阱。一曲哀歌,慢慢牵拉着每一个人的宿命,一枚枚音阶之中,是否隐藏着生机?一段仇恨,慢慢牵拉出一个个窜连的阴谋,一个个阴谋之后,又会隐藏着怎样的惊天大秘密?新人新作,跪求点击,推荐,收藏
  • 现代人鬼情未了

    现代人鬼情未了

    所有人生,无非幸与不幸;所有故事,无非爱与生死。本系列故事纯属虚构,绝无雷同。所有已知元素的存在皆为创作需要。
  • 木经

    木经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 山村异事录

    山村异事录

    神秘的村庄,总有着许许多多,恐怖而又无法解释的事,信不信由你,有些事情很邪门的……
  • 被BOSS欺负!!!

    被BOSS欺负!!!

    可爱的小绵羊,怎么就遇上了一只大灰狼呢!唉╯▂╰“你干什么呢你啊!脱衣服干什么?”“宝贝儿,这天色已晚我们不休息还作甚呢?”“你……”————————————————————————另一边:小骄傲遇小无赖“你能不能闭上嘴啊!”“我闭上嘴昨天晚上还不知道谁的嘴一直都在……嘻嘻嘻”
  • 中国历史宫殿故宫之谜

    中国历史宫殿故宫之谜

    故宫的设计师们如何用亭台楼阁烘托天子的威严?置身于其中的帝王, 又用怎样的心态面对此间的一草一木,深锁的宫门内,究竟隐藏了多少秘 密?君臣们指点江山的大殿内,又蕴藏着多少杀机? 中国古代最引人注目的舞台在故宫,最隐秘无闻的战场也在故宫。故 宫是中国建筑艺术的样本,也是一座皇家艺术宝库;故宫是中国宫殿文化 的集大成者,也是一段段历史的见证者;故宫是一座充满权谋与暗算的城 堡,也是无数宫廷谜案发生的现场。
  • 与君共谋皮

    与君共谋皮

    她出身高贵,满腹经纶,拥有倾城之貌,却只为一人沦陷。本以为他日锦绣江山,必定相携白头,可他却听信谗言,让她惨死狼群。重生一世,她成了他的弟媳妇。带着怨恨与不甘,洛清妩携病弱夫君同他斗智斗勇,定要毁他一切,让他后悔莫及。但说好的病弱夫君,却怎么突然间化身为大尾巴狼了?某夜,男人在她耳畔呵气如兰:“阿妩,我想要你。”她心神一震,被他上下其手吃干抹净。事后,渣男后悔不已,想要再续前缘,卫书存却道:“我的女人,怎容他人窥觑?阿妩,我带你铲平他的江山。”