登陆注册
14828700000002

第2章

[SHE hands the braces to MAUD and goes out on to the verandah and hastily away. MAUD, transferring the braces to the RECTOR, goes out, draws HANNIBAL from the casement window, and secures him with the strap. THE RECTOR sits suddenly with the braces in his hands. There is a moment's peace.]

LADY ELLA. Splendid, isn't she? I do admire her.

THE SQUIRE. She's all there.

THE RECTOR. [Feelingly] Most kind.

[He looks ruefully at the braces and at LADY ELLA. A silence.

MAUD reappears at the door and stands gazing at the braces.]

THE SQUIRE. [Suddenly] Eh?

MAUD. Yes.

THE SQUIRE. [Looking at his wife] Ah!

LADY ELLA. [Absorbed in EDWARD] Poor darling!

THE SQUIRE. [Bluntly] Ella, the Rector wants to get up!

THE RECTOR. [Gently] Perhaps--just for a moment----LADY ELLA. Oh! [She turns to the wall.]

[THE RECTOR, screened by his WIFE, retires on to the verandah to adjust his garments.]

THE SQUIRE. [Meditating] So she's married!

LADY ELLA. [Absorbed in EDWARD] Why?

THE SQUIRE. Braces.

LADY ELLA. Oh! Yes. We ought to ask them to dinner, Tommy.

THE SQUIRE. Ah! Yes. Wonder who they are?

[THE RECTOR and MAUD reappear.]

THE RECTOR. Really very good of her to lend her husband's--I was--er--quite----

MAUD. That'll do, Bertie.

[THEY see HER returning along the verandah, followed by a sandy, red-faced gentleman in leather leggings, with a needle and cotton in his hand.]

HERSELF. Caught the doctor just starting, So lucky!

LADY ELLA. Oh! Thank goodness!

DOCTOR. How do, Lady Ella? How do, Squire? --how do, Rector? [To MAUD] How de do? This the beastie? I see. Quite! Who'll hold him for me?

LADY ELLA. Oh! I!

HERSELF. D'you know, I think I'd better. It's so dreadful when it's your own, isn't it? Shall we go in here, doctor? Come along, pretty boy!

[She takes EDWARD, and they pass into the room, left.]

LADY ELLA. I dreaded it. She is splendid!

THE SQUIRE. Dogs take to her. That's a sure sign.

THE RECTOR. Little things--one can always tell.

THE SQUIRE. Something very attractive about her--what! Fine build of woman.

MAUD. I shall get hold of her for parish work.

THE RECTOR. Ah! Excellent--excellent! Do!

THE SQUIRE. Wonder if her husband shoots? She seems quite-er--quite----LADY ELLA. [Watching the door] Quite! Altogether charming; one of the nicest faces I ever saw.

[THE DOCTOR comes out alone.]

Oh! Doctor--have you? is it----?

DOCTOR. Right as rain! She held him like an angel--he just licked her, and never made a sound.

LADY ELLA. Poor darling! Can I----

[She signs toward the door.]

DOCTOR. Better leave 'em a minute. She's moppin' 'im off. [He wrinkles his nose] Wonderful clever hands!

THE SQUIRE. I say--who is she?

DOCTOR. [Looking from face to face with a dubious and rather quizzical expression] Who? Well--there you have me! All I know is she's a first-rate nurse--been helpin' me with a case in Ditch Lane.

Nice woman, too--thorough good sort! Quite an acquisition here.

H'm! [Again that quizzical glance] Excuse me hurryin' off--very late. Good-bye, Rector. Good-bye, Lady Ella. Good-bye!

[He goes. A silence.]

THE SQUIRE. H'm! I suppose we ought to be a bit careful.

[JARVIS, flyman of the old school, has appeared on the verandah.]

JARVIS. [To THE RECTOR] Beg pardon, sir. Is the little dog all right?

MAUD. Yes.

JARVIS. [Touching his hat] Seein' you've missed your train, m'm, shall I wait, and take you 'ome again?

MAUD. No.

JARVIS. Cert'nly, m'm. [He touches his hat with a circular gesture, and is about to withdraw.]

LADY ELLA. Oh, Jarvis--what's the name of the people here?

JARVIS. Challenger's the name I've driven 'em in, my lady.

THE SQUIRE. Challenger? Sounds like a hound. What's he like?

JARVIS. [Scratching his head] Wears a soft 'at, sir.

THE SQUIRE. H'm! Ah!

JARVIS. Very nice gentleman, very nice lady. 'Elped me with my old mare when she 'ad the 'ighsteria last week--couldn't 'a' been kinder if they'd 'a' been angels from 'eaven. Wonderful fond o' dumb animals, the two of 'em. I don't pay no attention to gossip, meself.

MAUD. Gossip? What gossip?

JARVIS. [Backing] Did I make use of the word, m'm? You'll excuse me, I'm sure. There's always talk where there's newcomers. I takes people as I finds 'em.

THE RECTOR. Yes, yes, Jarvis--quite--quite right!

JARVIS. Yes, sir. I've--I've got a 'abit that way at my time o' life.

MAUD. [Sharply] How long have they been here, Jarvis?

JARVIS. Well---er--a matter of three weeks, m'm.

[A slight involuntary stir.]

[Apologetic] Of course, in my profession I can't afford to take notice of whether there's the trifle of a ring between 'em, as the sayin' is. 'Tisn't 'ardly my business like.

[A silence.]

LADY ELLA. [Suddenly] Er--thank you, Jarvis; you needn't wait.

JARVIS. No, m'lady. Your service, sir--service, m'm.

[He goes. A silence.]

THE SQUIRE. [Drawing a little closer] Three weeks? I say--er--wasn't. there a book?

THE RECTOR. [Abstracted] Three weeks---- I certainly haven't seen them in church.

MAUD. A trifle of a ring!

LADY ELLA. [Impulsively] Oh, bother! I'm sure she's all right.

And if she isn't, I don't care. She's been much too splendid.

THE SQUIRE. Must think of the village. Didn't quite like the doctor's way of puttin' us off.

LADY ELLA. The poor darling owes his life to her.

THE SQUIRE. H'm! Dash it! Yes! Can't forget the way she ran into that stinkin' pond.

MAUD. Had she a wedding-ring on?

[They look at each other, but no one knows.]

LADY ELLA. Well, I'm not going to be ungrateful.

同类推荐
热门推荐
  • 女尊太妖娆

    女尊太妖娆

    “为什么所有人都要欺骗我,老天你视若无睹!”“可为什么唯一一个真心待我的人老天你就不能放过她呢!那一年!她孤独久杀才二十岁!“弟子洛飞遥!原逍遥门大弟子!当日坠入堕仙谷遇魔道魔尊孤独久杀,拜其为师傅,师傅对徒儿不离不弃,徒儿感激不尽!徒儿再问最后一次!师傅!收我为徒你可曾后悔?”“无怨无悔!”
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 万古邪尊

    万古邪尊

    生活失意的大学生王恒穿越异世,觉醒脑中的一缕神缘,获得绝世武力,碾压无数天才,成长为世界的至高神。
  • 山河破碎:一世的奴

    山河破碎:一世的奴

    她是他的奴,她是他的妻。一场阴谋,使她与她互换身份,也使他们的命运从此改变,你偷走了我的一切,我失去了一切。她与他是青梅竹马,历经山河万险,终于修成正果。那日他们大婚,她被人敲晕,醒来之后一切已经大变,她的容颜被毁,在宫殿的深处有着另一个人接替着她的生活,另一个人享受着她的一切。再次相遇,他们是最熟悉的陌生人。她费尽心机去寻找他,可是一切阴谋却正在浮出水面。她该何去何从,是放手?还是……
  • 别叫我丧尸

    别叫我丧尸

    蒋峰,公司职员。一场灾难中,自己并不知道自己变为丧尸。面对现实之后,踏上了拯救人类的道路。友情爱情亲情。一路陪伴。当带领人类走向和平之后,却被以丧尸之名追杀...
  • 旋旋梦中醒

    旋旋梦中醒

    第一次进顶级高中的普通平民染梦梦.第一次见到不友好的贵族楠旋他们以为自己不会爱上对方但是事实并不是这样的。
  • exo之密阳

    exo之密阳

    一对双胞胎与exo之间发生的故事,故事稍带有些玄幻色彩,主世勋。女主为救自己的妹妹而长久沉睡,封住其记忆,原以为能让妹妹忘记自己,然而,一次偶然的机会女主的妹妹却遇到了一直守护在女主的身边的世勋,记忆慢慢浮现.......本文微虐,但是温馨多多。希望亲故们多多支持
  • TFBOYS之玫瑰花海的约定

    TFBOYS之玫瑰花海的约定

    重庆“是你是你一定是你是你是你真的是你让我看到让我遇到你”某一个公司的舞房了三位少年正在练习新歌的舞蹈。其中一位长相比较卡哇伊(什么鬼应该是呆萌才对)的少年也就是王源说道:“不练了不练了!累死我了!大哥我饿了!”
  • 查理九世之复仇之火

    查理九世之复仇之火

    唐晓翼归来,再遇童年玩伴,故人变仇人;墨多多真心话大冒险,是否爱尧婷婷;蝶影岛寻人,危机重重,他们能否度过难关。
  • 风云憾苍天

    风云憾苍天

    元雷站在最高处,回头望时血路漫漫。而他以站在了大陆的最高峰。。。。。或许今天以后这里将成为传说结束的地方,而他的前方将是另一个开始。。。。