登陆注册
14825900000020

第20章

Vernor condoles with me handsomely, and lets me know that the young lady's attitude has been a great shock to his nerves. He adds that he will not aggravate such regret as I may do him the honour to entertain, by any allusions to his daughter's charms and to the magnitude of my loss, and he concludes with the hope that, for the comfort of all concerned, I may already have amused my fancy with other 'views.' He reminds me in a postscript that, in spite of this painful occurrence, the son of his most valued friend will always be a welcome visitor at his house. I am free, he observes; I have my life before me; he recommends an extensive course of travel. Should my wanderings lead me to the East, he hopes that no false embarrassment will deter me from presenting myself at Smyrna. He can promise me at least a friendly reception. It's a very polite letter."Polite as the letter was, Pickering seemed to find no great exhilaration in having this famous burden so handsomely lifted from his spirit. He began to brood over his liberation in a manner which you might have deemed proper to a renewed sense of bondage. "Bad news," he had called his letter originally; and yet, now that its contents proved to be in flat contradiction to his foreboding, there was no impulsive voice to reverse the formula and declare the news was good. The wings of impulse in the poor fellow had of late been terribly clipped. It was an obvious reflection, of course, that if he had not been so stiffly certain of the matter a month before, and had gone through the form of breaking Mr. Vernor's seal, he might have escaped the purgatory of Madame Blumenthal's sub-acid blandishments. But I left him to moralise in private; I had no desire, as the phrase is, to rub it in. My thoughts, moreover, were following another train; I was saying to myself that if to those gentle graces of which her young visage had offered to my fancy the blooming promise, Miss Vernor added in this striking measure the capacity for magnanimous action, the amendment to my friend's career had been less happy than the rough draught. Presently, turning about, I saw him looking at the young lady's photograph. "Of course, now," he said, "I have no right to keep it!" And before I could ask for another glimpse of it, he had thrust it into the fire.

"I am sorry to be saying it just now," I observed after a while, "but I shouldn't wonder if Miss Vernor were a charming creature.""Go and find out," he answered, gloomily. "The coast is clear. My part is to forget her," he presently added. "It ought not to be hard. But don't you think," he went on suddenly, "that for a poor fellow who asked nothing of fortune but leave to sit down in a quiet corner, it has been rather a cruel pushing about?"Cruel indeed, I declared, and he certainly had the right to demand a clean page on the book of fate and a fresh start. Mr. Vernor's advice was sound; he should amuse himself with a long journey. If it would be any comfort to him, I would go with him on his way.

Pickering assented without enthusiasm; he had the embarrassed look of a man who, having gone to some cost to make a good appearance in a drawing-room, should find the door suddenly slammed in his face. We started on our journey, however, and little by little his enthusiasm returned. He was too capable of enjoying fine things to remain permanently irresponsive, and after a fortnight spent among pictures and monuments and antiquities, I felt that I was seeing him for the first time in his best and healthiest mood. He had had a fever, and then he had had a chill; the pendulum had swung right and left in a manner rather trying to the machine; but now, at last, it was working back to an even, natural beat. He recovered in a measure the generous eloquence with which he had fanned his flame at Homburg, and talked about things with something of the same passionate freshness.

One day when I was laid up at the inn at Bruges with a lame foot, he came home and treated me to a rhapsody about a certain meek-faced virgin of Hans Memling, which seemed to me sounder sense than his compliments to Madame Blumenthal. He had his dull days and his sombre moods--hours of irresistible retrospect; but I let them come and go without remonstrance, because I fancied they always left him a trifle more alert and resolute. One evening, however, he sat hanging his head in so doleful a fashion that I took the bull by the horns and told him he had by this time surely paid his debt to penitence, and that he owed it to himself to banish that woman for ever from his thoughts.

He looked up, staring; and then with a deep blush--"That woman?" he said. "I was not thinking of Madame Blumenthal!"After this I gave another construction to his melancholy. Taking him with his hopes and fears, at the end of six weeks of active observation and keen sensation, Pickering was as fine a fellow as need be. We made our way down to Italy and spent a fortnight at Venice. There something happened which I had been confidently expecting; I had said to myself that it was merely a question of time. We had passed the day at Torcello, and came floating back in the glow of the sunset, with measured oar-strokes. "I am well on the way," Pickering said; "I think I will go!"We had not spoken for an hour, and I naturally asked him, Where? His answer was delayed by our getting into the Piazzetta. I stepped ashore first and then turned to help him. As he took my hand he met my eyes, consciously, and it came. "To Smyrna!"A couple of days later he started. I had risked the conjecture that Miss Vernor was a charming creature, and six months afterwards he wrote me that I was right.

同类推荐
热门推荐
  • 花样恶美男

    花样恶美男

    我古寒茵身高不到一米六可体重却有70斤重,叶圣熙很痛恨我这个体育差成绩又差的我,总是嘲笑我,捉弄我,可是后来我懂得了他这样做的含义,我究竟是答应还是不答应,这真是一个让我捉狂的问题啊。当我瘦身成功后,叶圣熙却恨不得我增肥,我究竟是增肥还是减肥呢......
  • 豪门世家:腹黑总裁VS傲娇少女

    豪门世家:腹黑总裁VS傲娇少女

    “老婆,今晚……”言澈玩味的笑道,“滚开,大色狼……”夏妍妍的脸红的像个熟透了的苹果,言澈把夏妍妍扑倒了床上,在一次把她吃干抹净~
  • 浴火重生:魔女不要惹

    浴火重生:魔女不要惹

    爱了多年却只换来一杯毒酒,“杨玉,我做鬼都不会放过你”成了最后的遗言。当她醒来却变成了魔女,复仇成了她唯一的想法。然而那个本该被利用的棋子却莫名其妙的赖上了自己。。。
  • 明明很爱你

    明明很爱你

    3年前,他前女友出现,他对她说:“彩儿,对不起!我们分手吧!”她不明白:“为什么?”他说女友的孩子需要一个父亲!可是她已经怀了他的骨肉…她最终决定独自抚养孩子长大成人。独自一人踏上异国之旅,本以为就此可以平凡过一生,然而…命运之神带走了她的孩子,她曾向他求助过,可他断然拒绝了,孩子因他而死,她发誓她恨他!3年后,她回国了,他们又相遇了…
  • 远方的答案

    远方的答案

    我是一个孤独的流浪各地的人,为了追寻自己的答案,我走过的很多地方,也看了很多事,我想,在那遥远的地方,刻着我要的答案吧!
  • 豪门童养媳:替夫入洞房

    豪门童养媳:替夫入洞房

    听说过代父从军,听说过替人出嫁,可听说过随夫出嫁吗?听说过鸠占雀巢,听说过李代桃疆,可听说过替夫入洞房吗?及笄当日,新婚洞房之时,夫君带着她匆匆踏上了联姻的大红花轿。红烛摇曳,满室桃红,夫君的新婚洞房,可她却被夫君亲手送上了另一个他的床。
  • 人生的真谛

    人生的真谛

    本作品写出了作者对人生的领悟,对人生的真谛,感悟人生美好
  • 先秦玮书

    先秦玮书

    你是否遗憾于焚书坑儒以及之后的战火导致先秦的历史大部分湮灭。如果是这样的话,请收藏本书。作者采用详细收集相关史料,并采用逻辑推理的方式对有限的史料进行大胆假设,小心求证,采用类似百家讲坛的方式展示给你最清晰的历史脉络。
  • 封神手册

    封神手册

    一杆神勺在握,天下风云变色!这是一个平凡厨子的逆袭!这是一个低层小人物的传奇。这是一个封神的故事!封神手册!
  • 我的青春错过谁

    我的青春错过谁

    你的青春错过了谁?已成追忆,幻想中找回过往,你想重来?有多少可以重来。