登陆注册
14825500000008

第8章

It may be said that Dumas is not a master of words and phrases, that he is not a raffine of expression, nor a jeweller of style. When Iread the maunderings, the stilted and staggering sentences, the hesitating phrases, the far-sought and dear-bought and worthless word-juggles; the sham scientific verbiage, the native pedantries of many modern so-called "stylists," I rejoice that Dumas was not one of these. He told a plain tale, in the language suited to a plain tale, with abundance of wit and gaiety, as in the reflections of his Chicot, as in all his dialogues. But he did not gnaw the end of his pen in search of some word that nobody had ever used in this or that connection before. The right word came to him, the simple straightforward phrase. Epithet-hunting may be a pretty sport, and the bag of the epithet-hunter may contain some agreeable epigrams and rare specimens of style; but a plain tale of adventure, of love and war, needs none of this industry, and is even spoiled by inopportune diligence. Speed, directness, lucidity are the characteristics of Dumas' style, and they are exactly the characteristics which his novels required. Scott often failed, his most loyal admirers may admit, in these essentials; but it is rarely that Dumas fails, when he is himself and at his best.

In spite of his heedless education, Dumas had true critical qualities, and most admired the best things. We have already seen how he writes about Shakespeare, Virgil, Goethe, Scott. But it may be less familiarly known that this burly man-of-all-work, ignorant as he was of Greek, had a true and keen appreciation of Homer.

Dumas declares that he only thrice criticised his contemporaries in an unfavourable sense, and as one wishful to find fault. The victims were Casimir Delavigne, Scribe, and Ponsard. On each occasion Dumas declares that, after reflecting, he saw that he was moved by a little personal pique, not by a disinterested love of art. He makes his confession with a rare nobility of candour; and yet his review of Ponsard is worthy of him. M. Ponsard, who, like Dumas, was no scholar, wrote a play styled Ulysse, and borrowed from the Odyssey. Dumas follows Ponsard, Odyssey in hand, and while he proves that the dramatist failed to understand Homer, proves that he himself was, in essentials, a capable Homeric critic. Dumas understands that far-off heroic age. He lives in its life and sympathises with its temper. Homer and he are congenial; across the great gulf of time they exchange smiles and a salute.

"Oh! ancient Homer, dear and good and noble, I am minded now and again to leave all and translate thee--I, who have never a word of Greek--so empty and so dismal are the versions men make of thee, in verse or in prose."How Dumas came to divine Homer, as it were, through a language he knew not, who shall say? He DID divine him by a natural sympathy of excellence, and his chapters on the "Ulysse" of Ponsard are worth a wilderness of notes by learned and most un-Homeric men. For, indeed, who can be less like the heroic minstrel than the academic philologist?

This universality deserves note. The Homeric student who takes up a volume of Dumas at random finds that he is not only Homeric naturally, but that he really knows his Homer. What did he nor know? His rapidity in reading must have been as remarkable as his pace with the pen. As M. Blaze de Bury says: "Instinct, experience, memory were all his; he sees at a glance, he compares in a flash, he understands without conscious effort, he forgets nothing that he has read." The past and present are photographed imperishably on his brain, he knows the manners of all ages and all countries, the names of all the arms that men have used, all the garments they have worn, all the dishes they have tasted, all the terms of all professions, from swordsmanship to coach-building.

Other authors have to wait, and hunt for facts; nothing stops Dumas:

he knows and remembers everything. Hence his rapidity, his facility, his positive delight in labour: hence it came that he might be heard, like Dickens, laughing while he worked.

This is rather a eulogy than a criticism of Dumas. His faults are on the surface, visible to all men. He was not only rapid, he was hasty, he was inconsistent; his need of money as well as his love of work made him put his hand to dozens of perishable things. Abeginner, entering the forest of Dumas' books, may fail to see the trees for the wood. He may be counselled to select first the cycle of d'Artagnan--the "Musketeers," "Twenty Years After," and the "Vicomte de Bragelonne." Mr. Stevenson's delightful essay on the last may have sent many readers to it; I confess to preferring the youth of the "Musketeers" to their old age. Then there is the cycle of the Valois, whereof the "Dame de Monsereau" is the best--perhaps the best thing Dumas ever wrote. The "Tulipe Noire" is a novel girls may read, as Thackeray said, with confidence. The "Chevalier d'Harmenthal" is nearly (not quite) as good as "Quentin Durward.""Monte Cristo" has the best beginning--and loses itself in the sands. The novels on the Revolution are not among the most alluring: the famed device "L. P. D." (lilia pedibus destrue) has the bad luck to suggest "London Parcels Delivery." That is an accident, but the Revolution is in itself too terrible and pitiful, and too near us (on both sides!) for fiction.

On Dumas' faults it has been no pleasure to dwell. In a recent work I find the Jesuit Le Moyne quoted, saying about Charles V.: "What need that future ages should be made acquainted so religious an Emperor was not always chaste!" The same reticence allures one in regard to so delightful an author as Dumas. He who had enriched so many died poor; he who had told of conquering France, died during the Terrible Year. But he could forgive, could appreciate, the valour of an enemy. Of the Scotch at Waterloo he writes: "It was not enough to kill them: we had to push them down." Dead, they still stood "shoulder to shoulder." In the same generous temper an English cavalry officer wrote home, after Waterloo, that he would gladly have given the rest of his life to have served, on that day, in our infantry or in the French cavalry. These are the spirits that warm the heart, that make us all friends; and to the great, the brave, the generous Dumas we cry, across the years and across the tomb, our Ave atque vale!

同类推荐
热门推荐
  • 我们的价值观:小学低年级教育

    我们的价值观:小学低年级教育

    人生需要信仰驱动,发展需要价值导航。党的十八大顺应世情民意,从国家、社会和公民三个层面,用24个字提炼出反映出现阶段全国人民“最大公约数”的社会主义核心价值观。这就是国家层面的“富强、民主、文明、和谐”,社会层面的“自由、、公正、法治”,公民层面的“爱国、敬业、诚信、友善”。
  • 绕道的幸福

    绕道的幸福

    她与她的好朋友喜欢上同一个人,最后她却为了帮助她的朋友与他想尽一切办法。每天一起吃饭一起去自习室只为让他们有时间相处。那个傻傻的Ta却一直这样做着。一直到最后…….
  • 虐夫宠妻大作战

    虐夫宠妻大作战

    女主与男主相遇时第一次就互相留下了不好的印象中,加上后面火药味一再延续,豪门的欢喜冤家日久生情,却终究少不了很多阻挠,但是该在一起的终究会携手
  • 仪礼注疏

    仪礼注疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 先婚后爱:晚安,女王大人

    先婚后爱:晚安,女王大人

    他的出现,让自己家破人亡,15年后再相遇,抡起酒瓶就把他头砸开花了,莫名其妙成了他的未婚妻,本来以为只是玩笑话,谁知掉坑里了……还一辈子爬不出来!
  • 龙戏人间

    龙戏人间

    世家子弟因天赋过人而遭嫉妒,落入乡村变孤儿,却巧合被医学世家纵脉传人收留,王浩,这样一个轮回觉醒者,也继承两大世家传承,从草莽开始崛起,最后一步步走向人类的顶峰…
  • 斗裂虚空

    斗裂虚空

    一个来自神界大陆的少年,本应稳坐神皇宝座,却不喜舍弃喜怒哀乐,毅然放弃一切跃入永恒黑洞,醒来竟成拍卖品?真正成神,应是有情有义,还是达到太上无情?原本正是意气风发,指点江山的神皇继承人,挥挥衣袖,千里赤土,奈何变为斗气大陆的一名小小斗者,而且还成了个精神分裂!问世间情为何物?直教人甜酸苦辣。几位性情各异的女子,数段跌宕柔肠的爱情,周旋在其中的少年就算精神分裂,也都只能连天叫苦。斗裂虚空的斗,并非斗气的斗,而是斗志的斗!
  • 酒剑浮沉酿酒宝

    酒剑浮沉酿酒宝

    荡酒炼剑,携剑浮沉。凡朴之身,历经浩劫。九窍之醒,擎天镇地。这一生我本只愿平凡快乐,却无奈世事磨难,无可退却。锈剑被磨出了锋,糙酒被煮了纯,这便炼成了酒剑!
  • tfboys之我的信仰

    tfboys之我的信仰

    tfboys四叶草的一切,四叶草的最爱的人,范冰可是四叶草中的一个,她守护他们,和所有四叶草一样,她从来都是平平凡凡的默默的守护他们……^O^
  • 运

    像股票一样,到达低谷就会有一个反弹。衰神也能转运,从低谷开始。让美女来得更猛烈些吧