登陆注册
14824500000006

第6章

At length, as the two men sat thus silently, for the place and its gloom oppressed them, a sound broke upon the quiet of the night, that beginning with a low wail such as might come from the lips of a mourner, ended in a chant or song. The voice, which seemed close at hand, was low, rich and passionate. At times it sank almost to a sob, and at times, taking a higher note, it thrilled upon the air in tones that would have been shrill were they not so sweet.

"Who is it that sings?" said Aziel to Metem.

"Be silent, I pray you," whispered the other in his ear; "we have wandered into one of the sacred groves of Baaltis, which it is death for men to enter save at the appointed festivals, and a priestess of the grove chants her prayer to the goddess."

"We did not come of our own will, so doubtless we shall be forgiven," answered Aziel indifferently; "but that song moves me. Tell me the words of it, which I can scarcely follow, for her accent is strange to me."

"Prince, they seem to be holy words to which I have little right to hearken. The priestess sings an ancient hallowed chant of life and death, and she prays that the goddess may touch her soul with the wing of fire and make her great and give her vision of things that have been and that shall be. More I dare not tell you now; indeed I can barely hear, and the song is hard to understand. Crouch down, for the moon rises, and pray that the mules may not stir. Presently she will go, and we can fly the holy place."

The Israelite obeyed and waited, searching the darkness with eager eyes.

Now the edge of the great moon appeared upon the horizon, and by degrees her white rays of light revealed a strange scene to the watchers. About an open space of ground, some eighty paces in diameter, grew seven huge and ancient baobab trees, so ancient indeed that they must have been planted by the prim?val hand of nature rather than by that of man. Aziel and his companion were hidden with their mules behind the trunk of one of these trees, and looking round it they perceived that the open space beyond the shadow of the branches was not empty. In the centre of this space stood an altar, and by it was placed the rude figure of a divinity carved in wood and painted.

On the head of this figure rose a crescent symbolical of the moon, and round its neck hung a chain of wooden stars. It had four wings but no hands, and of these wings two were out-spread and two clasped a shapeless object to its breast, intended, apparently, to represent a child. By these symbols Aziel knew that before him was an effigy sacred to the goddess of the Ph?nicians, who in different countries passed by the various names of Astarte, or Ashtoreth, or Baaltis, and who in their coarse worship was at once the personification of the moon and the emblem of fertility.

Standing before this rude fetish, between it and the altar, whereon lay some flowers, and in such fashion that the moonlight struck full upon her, was a white-robed woman. She was young and very beautiful both in shape and feature, and though her black hair streaming almost to the knees took from her height, she still seemed tall. Her rounded arms were outstretched; her sweet and passionate face was upturned towards the sky, and even at that distance the watchers could see her deep eyes shining in the moonlight. The sacred song of the priestess was finished. Now she was praying aloud, slowly, and in a clear voice, so that Aziel could hear and understand her; praying from her very heart, not to the idol before her, however, but to the moon above.

"O Queen of Heaven," she said, "thou whose throne I see but whose face I cannot see, hear the prayer of thy priestess, and protect me from the fate I fear, and rid me of him I hate. Safe let me dwell and pure, and as thou fillest the night with light, so fill the darkness of my soul with the wisdom that I crave. O whisper into my ears and let me hear the voice of heaven, teaching me that which I would know. Read me the riddle of my life, and let me learn wherefore I am not as my sisters are; why feasts and offerings delight me not; why I thirst for knowledge and not for wealth, and why I crave such love as here I cannot win. Satisfy my being with thy immortal lore and a love that does not fail or die, and if thou wilt, then take my life in payment.

Speak to me from the heaven above, O Baaltis, or show me some sign upon the earth beneath; fill up the vessel of my thirsty soul and satisfy the hunger of my spirit. Oh! thou that art the goddess, thou that hast the gift of power, give me, thy servant, of thy power, of thy godhead, and of thy peace. Hear me, O Heaven-born, hear me, Elissa, the daughter of Sakon, the dedicate of thee. Hear, hear, and answer now in the secret holy hour, answer by voice, by wonder, or by symbol."

The woman paused as though exhausted with the passion of her prayer, hiding her face in her hands, and as she stood thus silent and expectant, the sign came, or at least that chanced which for a while she believed to have been an answer to her invocation. Her face was hidden, so she could not see, and fascinated by her beauty as it appeared to them in that unhallowed spot, and by the depth and dignity of her wild prayer, the two watchers had eyes for her alone. Therefore it happened that not until his arm was about to drag her away, did either of them perceive a huge man, black as ebony in colour, clad in a cloak of leopard skins and carrying in his right hand a broad-bladed spear who, following the shadow of the trees, had crept upon the priestess from the farther side of the glade.

With a guttural exclamation of triumph he gripped her in his left arm, and, despite her struggles and her shrill cry for help, began half to drag and half to carry her towards the deep shade of the baobab grove.

同类推荐
热门推荐
  • 那个姑娘叫蛇精

    那个姑娘叫蛇精

    周星驰风格的中篇小说集。13个独立的小故事。13个如同电影剧本般精美大气的小故事。每个故事都巧夺天工,结局出人意料,希望能给读者带来最大的阅读快感和心灵震撼。《那个姑娘叫蛇精》,随便打开一篇都是精彩纷呈的佳作。
  • 望君莫相念

    望君莫相念

    她的母亲是风尘女子,父亲是王爷,于是从小她便被众人嫌弃。八岁被赶出王府,直到奄奄一息之际才被人所救,签了卖身契“从此以后,我会让你不愁吃穿,但你也必须助我儿登上巅峰,你可愿意?”“我愿意!”她与他从小一起长大,终究在最美的年华里动了凡心,可那张纸早已决定了她只能是为一个他除尽荆棘,助他登上最高位的工具。“你莫忘了你的身份”“卑职从未忘记。”她和他,看似理所当然,却终都败给了命运,只因为这无情而矛盾的年代。
  • 无限幻觉

    无限幻觉

    没有了灵力,仙人的后裔们到了现代可以做什么?由血脉传承下来的神念可以神游梦境!本书是以解梦术为题材的半无限流,分解梦、虚战、玄战,三个部分。故事将在都市生活与梦境中交错进行。希望大家喜欢!新书、新人,最需要的是各位的支持,请喜欢的朋友帮忙推荐票加收藏,在下感激不尽!
  • 宠你无度:萌夫送上门

    宠你无度:萌夫送上门

    她是昔日学霸,有过一段刻骨铭心的初恋,却抵不过白莲花的介入,从此她对爱情望而却步,一心只扑在事业上。八年之后,初恋携着白莲花出现在她的面前,高调秀恩爱。想虐她?窗户都没有!她拖出路上捡到的绝色美少年,闪瞎了若干人的眼睛。她有钱有身份有美人在侧,妥妥的人生赢家有木有!可是,这个初恋是怎么回事?你以为回头草是这么好吃的?还有那个美少年,别迷恋姐,姐真的只是个传说,这只是演戏好吗?演戏好吗!?美少年终于动怒,“吃了嫩草就想跑,你考虑过嫩草的心情吗!?”这是一个渣男欲吃回头草,回头草怒变老牛去啃嫩草的故事……
  • 丑女夏馨

    丑女夏馨

    她,24岁的夏馨。一个没有亲人的孤儿,丑陋的容貌,自卑的心理。墓碑前的女人拖着柔弱的身躯坐到墓碑旁边,看着墓碑上那笑的灿烂的人儿。她的心痛的无法呼吸。“馨,你说过会陪在我的身边的呢?你会照顾我和奶奶的呢?现在奶奶也走了。连你也要离开我吗?你要我一个人怎么生活?馨。你放心,一切都是因为欧景和那个女人。我不会放过他们的。不管用什么方法,我都不会放过他们的。”关子悦就像是在和夏馨面对面的在聊天可是看着墓碑上的照片之后她知道那个把她当做亲人的人永远不在了。那双漂亮的眼睛里多了一抹恨意。就在关子悦为了夏馨牺牲自己在报仇的时候那个应该躺在墓地里的女人出现了。
  • 吸血鬼家族的血之宴会

    吸血鬼家族的血之宴会

    她,林允诺,是个混血,遭人歧视,身世迷奇。十年前,她和五个吸血鬼少年生活了三年,仅为了找到她的父亲;十年后,她改名换姓,并带着她的妹妹又来到了这里......他们还认得她吗?十年前的谜团即将解开,一个个惊人地真相浮出水面。林允诺的父亲到底是谁?跟她毫无血缘关系的妹妹又是什么身份?一张有线索的遗书,一本多年前的笔记......吸血鬼家族的血之宴会马上开始!
  • The Man From Glengarry

    The Man From Glengarry

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Valerius Terminus

    Valerius Terminus

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 就正录

    就正录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 十绝天下

    十绝天下

    一个来自荒山的懵懂少年,一条浴血奋战的荆棘之路,一场尔虞我诈的生死较量,一段可歌可泣的光辉岁月。临兵斗者皆列阵在前行!传说只要掌握十绝之一,即可笑傲天下!赵辰,一出生就与十绝息息相关的少年,这个世界,等待他去谱写新的篇章!