登陆注册
14823300000115

第115章

It seems as if the day was not wholly profane, in which we have given heed to some natural object. The fall of snowflakes in a still air, preserving to each crystal its perfect form; the blowing of sleet over a wide sheet of water, and over plains, the waving rye-field, the mimic waving of acres of houstonia, whose innumerable florets whiten and ripple before the eye; the reflections of trees and flowers in glassy lakes; the musical steaming odorous south wind, which converts all trees to windharps; the crackling and spurting of hemlock in the flames; or of pine logs, which yield glory to the walls and faces in the sittingroom, -- these are the music and pictures of the most ancient religion. My house stands in low land, with limited outlook, and on the skirt of the village. But I go with my friend to the shore of our little river, and with one stroke of the paddle, I leave the village politics and personalities, yes, and the world of villages and personalities behind, and pass into a delicate realm of sunset and moonlight, too bright almost for spotted man to enter without noviciate and probation. We penetrate bodily this incredible beauty; we dip our hands in this painted element: our eyes are bathed in these lights and forms. A holiday, a villeggiatura, a royal revel, the proudest, most heart-rejoicing festival that valor and beauty, power and taste, ever decked and enjoyed, establishes itself on the instant. These sunset clouds, these delicately emerging stars, with their private and ineffable glances, signify it and proffer it. I am taught the poorness of our invention, the ugliness of towns and palaces. Art and luxury have early learned that they must work as enhancement and sequel to this original beauty. I am over-instructed for my return. Henceforth I shall be hard to please. I cannot go back to toys. I am grown expensive and sophisticated. I can no longer live without elegance: but a countryman shall be my master of revels. He who knows the most, he who knows what sweets and virtues are in the ground, the waters, the plants, the heavens, and how to come at these enchantments, is the rich and royal man. Only as far as the masters of the world have called in nature to their aid, can they reach the height of magnificence. This is the meaning of their hanging-gardens, villas, garden-houses, islands, parks, and preserves, to back their faulty personality with these strong accessories. I do not wonder that the landed interest should be invincible in the state with these dangerous auxiliaries. These bribe and invite; not kings, not palaces, not men, not women, but these tender and poetic stars, eloquent of secret promises. We heard what the rich man said, we knew of his villa, his grove, his wine, and his company, but the provocation and point of the invitation came out of these beguiling stars. In their soft glances, I see what men strove to realize in some Versailles, or Paphos, or Ctesiphon.

Indeed, it is the magical lights of the horizon, and the blue sky for the background, which save all our works of art, which were otherwise bawbles. When the rich tax the poor with servility and obsequiousness, they should consider the effect of men reputed to be the possessors of nature, on imaginative minds. Ah! if the rich were rich as the poor fancy riches! A boy hears a military band play on the field at night, and he has kings and queens, and famous chivalry palpably before him. He hears the echoes of a horn in a hill country, in the Notch Mountains, for example, which converts the mountains into an Aeolian harp, and this supernatural _tiralira_ restores to him the Dorian mythology, Apollo, Diana, and all divine hunters and huntresses. Can a musical note be so lofty, so haughtily beautiful! To the poor young poet, thus fabulous is his picture of society; he is loyal; he respects the rich; they are rich for the sake of his imagination; how poor his fancy would be, if they were not rich! That they have some high-fenced grove, which they call a park; that they live in larger and better-garnished saloons than he has visited, and go in coaches, keeping only the society of the elegant, to watering-places, and to distant cities, are the groundwork from which he has delineated estates of romance, compared with which their actual possessions are shanties and paddocks. The muse herself betrays her son, and enhances the gifts of wealth and well-born beauty, by a radiation out of the air, and clouds, and forests that skirt the road, -- a certain haughty favor, as if from patrician genii to patricians, a kind of aristocracy in nature, a prince of the power of the air.

The moral sensibility which makes Edens and Tempes so easily, may not be always found, but the material landscape is never far off.

We can find these enchantments without visiting the Como Lake, or the Madeira Islands. We exaggerate the praises of local scenery. In every landscape, the point of astonishment is the meeting of the sky and the earth, and that is seen from the first hillock as well as from the top of the Alleghanies. The stars at night stoop down over the brownest, homeliest common, with all the spiritual magnificence which they shed on the Campagna, or on the marble deserts of Egypt.

The uprolled clouds and the colors of morning and evening, will transfigure maples and alders. The difference between landscape and landscape is small, but there is great difference in the beholders.

There is nothing so wonderful in any particular landscape, as the necessity of being beautiful under which every landscape lies.

Nature cannot be surprised in undress. Beauty breaks in everywhere.

But it is very easy to outrun the sympathy of readers on this topic, which schoolmen called _natura naturata_, or nature passive.

同类推荐
热门推荐
  • 镜像世界大作战

    镜像世界大作战

    他因为妻子的死而背负罪恶感他试图去镜像世界的另一头改变这一切可是事情远没有他想象中的那么简单。
  • 星际传奇之神之子民

    星际传奇之神之子民

    漫无边际的星海众生芸芸各种文明散布在每一个角落但是唯有三个强大的民族屹立于广阔空间神、虫、人纠缠,错杂,各自有各自目的三足鼎立,谁又将最终统一?谁正谁邪?谁对谁错?(取材星际争霸,向星际表达敬意~~~)
  • 天地至尊之战神崛起

    天地至尊之战神崛起

    亿万年前的一场混沌大战,使星斗大陆满目疮痍,大战后,人、妖两族纷纷让步克制,休养生息,积蓄力量。如今火药味越来越浓的星斗大陆大战一触即发。千羽,是废柴,还是天骄,顺应天下局势者,英雄也!
  • 总裁大人,请低调

    总裁大人,请低调

    “知道吗,你在我心里有许多年了!”恋爱三天,就迅速闪婚,这也是没谁了,程以沫坚信这只是假结婚。婚后假戏真做不说,更是看见顾北时都想跑,休息五分钟,运动像泰迪,说的就是顾北时。她惹不起,还跑不了吗,只是,不管她在哪,总能碰到他,“宝贝,要去哪!”程以沫的世界里只有两种人,一种是她讨厌的人,另一种是她喜欢的人,顾北时问,“我属于哪种。”“不好意思,顾少,你是第三种——路人。”
  • 振剑长歌

    振剑长歌

    不疯魔,不痴狂,何以论江湖?这段江湖,因一位绝美而多情的女人而不同。这段江湖,因一口内藏天下秘密的箱子而血雨腥风。白洋为这口箱子踏歌而来,为江湖侠义仗剑而至。看他如何在魔女与侠女间流连,看他如何在剑客与刀客中周旋。
  • 憨憨徒儿就赖你

    憨憨徒儿就赖你

    诡师:徒儿,修仙首先要修心。憨徒:哦!诡师:那你的心可修好了?憨徒:好了,我的心从来都是好的!花千朵被穿越到异界历经‘千辛万苦’好不容易碰到一个帅帅没人爱的男人,人还非要做她的师傅。师傅就师傅吧,但是却每天问她心修好了没?人家的心本来就好好的,还要修吗?帅帅师傅老是说修仙修仙,可花千朵从来只想吃饱饭快快长大好回家!(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 葬法倒杖

    葬法倒杖

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 秘宠成瘾:放养乖乖小妻

    秘宠成瘾:放养乖乖小妻

    我们有多久没见了?一个世纪,不,比一个世纪还要长还要久。我就知道我能等到你。你凭什么以为?凭我不变的等你,等你,再等你。如果我不出现呢?那我这朵花儿就不谢。我出现了你就要谢了吗?我含苞待放!我最愿意做的事就是跨越大洋彼岸来找你,穿过人潮人海,一眼将你捉住,不在都不可以!就算你钻进墓园我也要把你挖出来。那我岂不是尸骨无存?活要见你的人,死要见你的尸骨!总裁好可怕!
  • 名侦探柯南与不典型侦探

    名侦探柯南与不典型侦探

    身体没有变小,体重依然那么重。事情的真相,完全不感兴趣。拥有智慧的生物,才最愚蠢。自以为驯服了自然的人类,其实也只是被自然驯服。平静的水杯里,分子依旧在运动。收束的时间里,事情依旧在进展。名侦探发现了的线索,也只不过是有心人算无心。
  • 社会组织治理的公共政策研究

    社会组织治理的公共政策研究

    改革开放以来,社会组织迅速发展,在经济和社会生活中发挥着越来越重要的作用,日益得到高度重视。本书采用制度主义的方法,专门对社会组织的相关政策进行了梳理,考察我国的社会组织的具体状况,从而为社会组织的治理提供参考。本书首先讲述了社会组织总体的发展与现状,而后对正式社会组织、草根社会组织、网络社会组织的相关政策法规进行了梳理。