登陆注册
14823100000059

第59章

"It was your own fault," said she, laughing. "If you had allowed yourself by reason of your great love to be ridiculed, made a fool of, and bantered a few more times, you might have made an impression on me, like the others." Thereupon Carandas commenced to laugh, though inwardly raging all the time. Seeing the chest where he had nearly been suffocated, his anger increased the more violently because the sweet creature had become still more beautiful, like all those who are permanently youthful from bathing in the water of youth, which waters are naught less than the sources of love. The mechanician studied the proceedings in the way of cuckoldom at his neighbour's house, in order to revenge himself, for as many houses as there are so many varieties of manner are there in this business; and although all amours resemble each other in the same manner that all men resemble each other, it is proved to the abstractors of true things, that for the happiness of women, each love has its especial physiognomy, and if there is nothing that resembles a man so much as a man, there is also nothing differs from a man so much as a man. That it is, which confuses all things, or explains the thousand fancies of women, who seek the best men with a thousand pains and a thousand pleasures, perhaps more the one than the other. But how can I blame them for their essays, changes, and contradictory aims? Why, Nature frisks and wriggles, twists and turns about, and you expect a woman to remain still! Do you know if ice is really cold? No. Well then, neither do you know that cuckoldom is not a lucky chance, the produce of brains well furnished and better made than all the others. Seek something better than ventosity beneath the sky. This will help to spread the philosophic reputation of this eccentric book. Oh yes; go on. He who cries "vermin powder," is more advanced than those who occupy themselves with Nature, seeing that she is a proud jade and a capricious one, and only allows herself to be seen at certain times. Do you understand? So in all languages does she belong to the feminine gender, being a thing essentially changeable and fruitful and fertile in tricks.

Now Carandas soon recognised the fact that among cuckoldoms the best understood and the most discreet is ecclesiastical cuckoldom. This is how the good dyer's wife had laid her plans. She went always towards her cottage at Grenadiere-les-St.-Cyr on the eve of the Sabbath, leaving her good husband to finish his work, to count up and check his books, and to pay his workmen; then Taschereau would join her there on the morrow, and always found a good breakfast ready and his good wife gay, and always brought the priest with him. The fact is, this damnable priest crossed the Loire the night before in a small boat, in order to keep the dyer's wife warm, and to calm her fancies, in order that she might sleep well during the night, a duty which young men understand very well. Then this fine curber of phantasies got back to his house in the morning by the time Taschereau came to invite him to spend the day at La Grenadiere, and the cuckold always found the priest asleep in his bed. The boatman being well paid, no one knew anything of these goings on, for the lover journeyed the night before after night fall, and on the Sunday in the early morning. As soon as Carandas had verified the arrangement and constant practice of these gallant diversions, he determined to wait for a day when the lovers would meet, hungry one for the other, after some accidental abstinence. This meeting took place very soon, and the curious hunchback saw the boatman waiting below the square, at the Canal St.

Antoine, for the young priest, who was handsome, blonde, slender, and well-shaped, like the gallant and cowardly hero of love, so celebrated by Monsieur Ariosto. Then the mechanician went to find the old dyer, who always loved his wife and always believed himself the only man who had a finger in her pie.

"Ah!, good evening, old friend," said Carandas to Taschereau; and Taschereau made him a bow.

Then the mechanician relates to him all the secret festivals of love, vomits words of peculiar import, and pricks the dyer on all sides.

At length, seeing he was ready to kill both his wife and the priest, Carandas said to him, "My good neighbour, I had brought back from Flanders a poisoned sword, which will instantly kill anyone, if it only make a scratch upon him. Now, directly you shall have merely touched your wench and her paramour, they will die."

"Let us go and fetch it," said the dyer.

Then the two merchants went in great haste to the house of the hunchback, to get the sword and rush off to the country.

"But shall we find them in flagrante delicto?" asked Taschereau.

"You will see," said the hunchback, jeering his friend. In fact, the cuckold had not long to wait to behold the joy of the two lovers.

The sweet wench and her well-beloved were busy trying to catch, in a certain lake that you probably know, that little bird that sometimes makes his nest there, and they were laughing and trying, and still laughing.

"Ah, my darling!" said she, clasping him, as though she wished to make an outline of him on her chest, "I love thee so much I should like to eat thee! Nay, more than that, to have you in my skin, so that you might never quit me."

"I should like it too," replied the priest, "but as you can't have me altogether, you must try a little bit at a time."

It was at this moment that the husband entered, he sword unsheathed and flourished above him. The beautiful Tascherette, who knew her lord's face well, saw what would be the fate of her well-beloved the priest. But suddenly she sprang towards the good man, half naked, her hair streaming over her, beautiful with shame, but more beautiful with love, and cried to him, "Stay, unhappy man! Wouldst thou kill the father of thy children?"

Thereupon the good dyer staggered by the paternal majesty of cuckoldom, and perhaps also by the fire of his wife's eyes, let the sword fall upon the foot of the hunchback, who had followed him, and thus killed him.

This teaches us not to be spiteful.

同类推荐
热门推荐
  • 原谅时间不会说善意的谎言

    原谅时间不会说善意的谎言

    致我们终将逝去的十八岁,看年华易逝的砀,风华月影的舞
  • 曾国藩家训一日一省

    曾国藩家训一日一省

    学习圣贤之道,以之涵培心志,自我砥砺;以退为进,大智若愚,谦谨乃载福之器;抱残守缺,善始善终……我们中可以学到如何磨炼含而否露的性情、养成机敏睿的头脑、练就大巧若拙的手腕、获得举重若轻的气度、砥砺坚韧不拔的品格,从而使生命更有意义。这部奇妙的家教范本,融入了儒家先人的经世理念,结合了曾国藩自身的卓然心得,勘破世态人情,指点成败之机,其中蕴藏着修身、齐家、治国、平天下的深沉智慧,读之可以居家,可以入世,可以修身,可以养性。阅尽家训诀窍,领会曾氏心法,必然增长胸中之丘壑,开启头脑的机锋。
  • 水宁寒起:腹黑王爷的毒舌妃

    水宁寒起:腹黑王爷的毒舌妃

    “喂,干嘛跟着我?”水宁一脸无语。某个腹黑的王爷变成勾人的妖孽:“当然是带娘子回家啊!”“谁是你娘子啊?”水宁翻个白眼,继续逃婚。无奈他早已跟定了她,即使舍弃天下也要跟定她这个毒舌王妃。当她穿越成她,一切的一切仿佛命中注定,从此她决定从了他男强女强互宠文,轻松爆笑
  • 模梦星缘

    模梦星缘

    怀揣梦想的小镇姑娘莫薇奇在大城市打拼时,通过活动偶遇美国留学生Ivanka而走上模特的道路,从苦累的“网模”到签约专业模特公司走向世界舞台,莫薇奇的人生底牌究竟是运气还是不屈的斗志呢?
  • 从霍格沃茨开始

    从霍格沃茨开始

    当电脑中的游戏,电影软件变成真实,可以进入游戏世界,影视世界,其中的东西又能拿出来兑换!当程东拜托了财富,生命,美女,这些凡世间的困扰,他只能将目标定向于电脑中一个个的精彩世界。哈利波特,黑夜传说,诛仙,暗黑,火影,一个个世界,游戏,电影,动漫,统统不能放过。这是一个在万千世界中不断行走的故事。漫步万界,踏入巅峰!
  • 我想告诉你

    我想告诉你

    这本书想表达的是我的一种爱情观喜欢就去追求。有人说过,我们一生中会遇到两个人,一个惊艳了时光,一个温柔了岁月。戈一曾经问过,我怎么只遇见了一个,命运之神便眷顾了她,她遇见了第二个。若时光可以倒流,我宁可没有遇见过你。张辙,没遇见你,便不会负你,我可以给你所有,唯独除了爱。你求我的来世,我很想应你,可是,许夭不许。
  • 缘来似你:徘徊千转阑珊尽

    缘来似你:徘徊千转阑珊尽

    十八岁的顾晏谙从人群中,一眼便看到了那个眸色顺着柔和的日光而闪闪发光的女孩儿,与他对望在嘈杂来往的人群之中。那年蝉鸣微风,她笑着说她第一次见过那么适合与百合相衬的少年。他亦是从未见过,那么特别的女孩。她与旁人不同,他不知是为何。只是那么一霎间的念头,他不知为何在心中根深蒂固了那么久。她曾经说过,当初我想要的,已经伸手可得。她说,我与你一眼定情。她说,我不在乎你的曾经。无论她倾国倾城还是姿色平平,我喜欢你的全部,不包括已经改变了很多的你的过去。多年后他能想起,那天日月共天间更胜一筹的晨曦,他能想起夏日蝉鸣,能想起窗前飘飞的白色窗帘携卷着夏意。然而最终在视线里模糊的,是无风那天里,湛蓝的白云。
  • 大荒主宰

    大荒主宰

    这是一个纷乱的世界,人族以部落而居,以荒兽为食,以血气为力,凝聚人体大星,欲与百族试比高!少年石渊从大荒中走出,开启人体藏门,化体内细胞为亿万星辰,证帝称皇!【等级:炼血、淬骨、融魂、辟地、开天、轮回、王者、大帝、人皇】
  • 守护甜心之杀戮公主

    守护甜心之杀戮公主

    ——逆袭?不曾对世界抱有一丝怨言,却有人硬生生将绝望塞给她;仅此一瞬,天使被推入无尽深渊。伫立在人生路口,徘徊于生死边缘,昔日的小羊羔绝地蜕变。将心冰封,撕碎所有的软弱;华丽回归,昨日之伤必定加倍奉还。那年木槿花落一地,谁闯进了谁的世界。这一次,她的命运,由自己掌握。【停更-考后恢复】
  • 主神日常

    主神日常

    别的主神都是给人发任务!到我这里怎么还要被任务?“1.主神空间发展已达瓶颈,增加相关建筑设施!奖励100主神点数,目前完成度47%。”“2.主神空间人口饱和,解决男女比例失衡问题!奖励100000主神点数,目前完成度26%”“3.主神空间......"......“唔!给多出的男同胞们发放必死任务,第二个任务就可以很好完成了...吧?!”