登陆注册
14819600000117

第117章

Emily Dickinson appears to have written her first poems in the winter of 1862. In a letter to one of the present Editors the April following, she says, "I made no verse, but one or two, until this winter."The handwriting was at first somewhat like the delicate, running Italian hand of our elder gentlewomen; but as she advanced in breadth of thought, it grew bolder and more abrupt, until in her latest years each letter stood distinct and separate from its fellows. In most of her poems, particularly the later ones, everything by way of punctuation was discarded, except numerous dashes; and all important words began with capitals. The effect of a page of her more recent manuscript is exceedingly quaint and strong. The fac-simile given in the present volume is from one of the earlier transition periods. Although there is nowhere a date, the handwriting makes it possible to arrange the poems with general chronologic accuracy.

As a rule, the verses were without titles; but "A Country Burial,""A Thunder-Storm," "The Humming-Bird," and a few others were named by their author, frequently at the end,--sometimes only in the accompanying note, if sent to a friend.

The variation of readings, with the fact that she often wrote in pencil and not always clearly, have at times thrown a good deal of responsibility upon her Editors. But all interference not absolutely inevitable has been avoided. The very roughness of her rendering is part of herself, and not lightly to be touched; for it seems in many cases that she intentionally avoided the smoother and more usual rhymes.

Like impressionist pictures, or Wagner's rugged music, the very absence of conventional form challenges attention. In Emily Dickinson's exacting hands, the especial, intrinsic fitness of a particular order of words might not be sacrificed to anything virtually extrinsic; and her verses all show a strange cadence of inner rhythmical music. Lines are always daringly constructed, and the "thought-rhyme" appears frequently,--appealing, indeed, to an unrecognized sense more elusive than hearing.

Emily Dickinson scrutinized everything with clear-eyed frankness.

Every subject was proper ground for legitimate study, even the sombre facts of death and burial, and the unknown life beyond. She touches these themes sometimes lightly, sometimes almost humorously, more often with weird and peculiar power; but she is never by any chance frivolous or trivial. And while, as one critic has said, she may exhibit toward God "an Emersonian self-possession,"it was because she looked upon all life with a candor as unprejudiced as it is rare.

She had tried society and the world, and found them lacking. She was not an invalid, and she lived in seclusion from no love-disappointment. Her life was the normal blossoming of a nature introspective to a high degree, whose best thought could not exist in pretence.

Storm, wind, the wild March sky, sunsets and dawns; the birds and bees, butterflies and flowers of her garden, with a few trusted human friends, were sufficient companionship. The coming of the first robin was a jubilee beyond crowning of monarch or birthday of pope; the first red leaf hurrying through "the altered air," an epoch. Immortality was close about her; and while never morbid or melancholy, she lived in its presence.

MABEL LOOMIS TODD.

AMHERST, MASSACHUSETTS, August, I891.

My nosegays are for captives;

Dim, long-expectant eyes, Fingers denied the plucking, Patient till paradise, To such, if they should whisper Of morning and the moor, They bear no other errand, And I, no other prayer.

同类推荐
热门推荐
  • 神与日

    神与日

    当真相被掩盖当历史被抹去庸庸碌碌的活着又有什么意义
  • 咦!我最喜欢的哲理故事

    咦!我最喜欢的哲理故事

    生活孕育了哲理,哲理浓缩了智慧。往往大道理并不完全是从惊天动地的大事件中被人们发现和理解的。反之,正是一些平时不被人们注意与重视的小事情,恰恰能够很好地诠释这些哲理的内涵。《咦!我最喜欢的哲理故事》别出心裁,将每个小故事蕴含的人生哲理与当代小学生的切身生活连接起来,让小学生从取材于社会、历史、生活等各个方面的哲理故事中细细品味人生的意义。
  • 神鸣破晓

    神鸣破晓

    这里是一个神奇的世界,这里以实力为尊,这里万族皆立、这里有数不尽的宝藏等待人们的发掘,这里有无数大陆,无数星辰,这里就是———神魔界!!!来自东玄大陆的少年,立志成为世界顶尖的强者!请看少年沈煌如何铸就主宰之路!
  • 第一甜宠:国民男神暗恋我

    第一甜宠:国民男神暗恋我

    人人都爱宋厉寒,人人都怕宋厉寒。宋厉寒帅气、多金、充满人格魅力。宋厉寒霸道、冷酷、冷血又无情。多数人求而不得的宋厉寒却独宠百晓暖。可是越追,娇妻越逃,逃着逃着,逃入别人的怀。小豆包:老爸,快追呀!
  • 魂琰

    魂琰

    玄林,一个平行存在的古武世界。早在一百多年前,我们就与其建交,在各地开通传送界碑。双方贸易往来密切,文化交流频繁,逐渐掀起一股又一股移民潮。玄林中人称为我们这个世界为“邻舍”,寓意亲似近邻。
  • 剑侠情缘之侠客行

    剑侠情缘之侠客行

    你就跟我的重剑一样,一旦扛起就再也放不下了——藏剑生死之后,我们都将化为白骨灰烬——五毒我愿执笔弃花间,从此以后,离经易道只为一人——万花你说冰心冷硬,我便为你云裳一人——七秀你曾说你想隐退江湖安定生活不再沾染罪孽——唐门生死何必论,长枪独守大唐魂——天策如今纯阳的雪越下越大,还是未能等到你归来—纯阳这一次隐身了,便是一辈子——明教......当雁门再次落雪,也许我的身影早已经成为一种回忆,不知哪时哪刻长眠于此。
  • 邪帝狂妃:邪帝宠宠宠

    邪帝狂妃:邪帝宠宠宠

    慕容音初:“谁说邪帝高冷,在我面前这个是鬼吗?咳咳,每天爬我的窗子也就算了,为什么还和你那群兔崽子说我是他们主母!邪帝,想吃竹笋炒肉吗?”某邪帝:“小宝贝,本尊辣么帅,你怎么可以不爱呢?”(请放心入坑,本文甜宠文。)
  • 云纹石镜

    云纹石镜

    古仙界遗址、空间碎片、奇门洞府、储物空间来去自如。宝贝我的、仙法我的、灵药我的......你的就是我的,我的还是我的......我能穿梭,就是任性。
  • 既然缘浅:奈何情深

    既然缘浅:奈何情深

    五年前,她在这个世界销声匿迹五年后,她被迫在他的身下承欢当昔日的爱情只剩下无奈的缠绵谁还能找回当初的那份岁月谁还能回到那年的青春时光我愿用一生的时间来偿还我所犯下的罪只求你忘却我欠你的五年青春
  • 医妃狠狂:腹黑王爷宠妻忙

    医妃狠狂:腹黑王爷宠妻忙

    (全文完结)二十二世纪的少校军医,一朝穿越成了大昭国的将军府的绝色废物小姐夜凰。废材?开什么国际玩笑!一箭取首级,一刀扫千军,一针救万人。从此,废材逆袭,素手揽风云,袖手弄乾坤。不想,却被一腹黑男人缠上。他,冷面战神,帝王之子,阴煞嗜血,邪妄冷酷,视女人为无物,却因一次救命之恩,而对她情有独钟。从此,她睡觉,他暖床;她杀人,他递刀;她救人,他煎药;妇唱夫随,霸宠一生!