登陆注册
14818000000009

第9章

The house of the McKinstrys rose, or rather stretched, itself before him, in all the lazy ungainliness of Southwestern architecture. A collection of temporary make-shifts of boards, of logs, of canvas, prematurely decayed, and in some instances abandoned for a newer erection, or degraded to mere outhouses--it presented with singular frankness the nomadic and tentative disposition of its founder. It had been repaired without being improved; its additions had seemed only to extend its primitive ugliness over a larger space. Its roofs were roughly shingled or rudely boarded and battened, and the rafters of some of its "lean-to's" were simply covered with tarred canvas. As if to settle any doubt of the impossibility of this heterogeneous mass ever taking upon itself any picturesque combination, a small building of corrugated iron, transported in sections from some remoter locality, had been set up in its centre. The McKinstry ranch had long been an eyesore to the master: even that morning he had been mutely wondering from what convolution of that hideous chrysalis the bright butterfly Cressy had emerged. It was with a renewal of this curiosity that he had just seen her flutter back to it again.

A yellow dog who had observed him hesitating in doubt where he should enter, here yawned, rose from the sunlight where he had been blinking, approached the master with languid politeness, and then turned towards the iron building as if showing him the way. Mr. Ford followed him cautiously, painfully conscious that his hypocritical canine introducer was only availing himself of an opportunity to gain ingress into the house, and was leading him as a responsible accomplice to probable exposure and disgrace. His expectation was quickly realized: a lazily querulous, feminine outcry, with the words, "Yer's that darned hound agin!" came from an adjacent room, and his exposed and abashed companion swiftly retreated past him into the road again. Mr. Ford found himself alone in a plainly-furnished sitting-room confronting the open door leading to another apartment at which the figure of a woman, preceded hastily by a thrown dishcloth, had just appeared. It was Mrs. McKinstry; her sleeves were rolled up over her red but still shapely arms, and as she stood there wiping them on her apron, with her elbows advanced, and her closed hands raised alternately in the air, there was an odd pugilistic suggestion in her attitude. It was not lessened on her sudden discovery of the master by her retreating backwards with her hands up and her elbows still well forward as if warily retiring to an imaginary "corner."

Mr. Ford at once tactfully stepped back from the doorway. "I beg your pardon," he said, delicately addressing the opposite wall, "but I found the door open and I followed the dog."

"That's just one of his pizenous tricks," responded Mrs. McKinstry dolefully from within. "On'y last week he let in a Chinaman, and in the nat'ral hustlin' that follered he managed to help himself outer the pork bar'l. There ain't no shade o' cussedness that or'nary hound ain't up to." Yet notwithstanding this ominous comparison she presently made her appearance with her sleeves turned down, her black woollen dress "tidied," and a smile of fatigued but not unkindly welcome and protection on her face.

Dusting a chair with her apron and placing it before the master, she continued maternally, "Now that you're here, set ye right down and make yourself to home. My men folks are all out o' door, but some of 'em's sure to happen in soon for suthin'; that day ain't yet created that they don't come huntin' up Mammy McKinstry every five minutes for this thing or that."

The glow of a certain hard pride burned through the careworn languor of her brown cheek. What she had said was strangely true.

This raw-boned woman before him, although scarcely middle-aged, had for years occupied a self-imposed maternal and protecting relation, not only to her husband and brothers, but to the three or four men, who as partners, or hired hands, lived at the ranch. An inherited and trained sympathy with what she called her "boys's" and her "men folk," and their needs had partly unsexed her. She was a fair type of a class not uncommon on the Southwestern frontier; women who were ruder helpmeets of their rude husbands and brothers, who had shared their privations and sufferings with surly, masculine endurance, rather than feminine patience; women who had sent their loved ones to hopeless adventure or terrible vendetta as a matter of course, or with partisan fury; who had devotedly nursed the wounded to keep alive the feud, or had received back their dead dry-eyed and revengeful. Small wonder that Cressy McKinstry had developed strangely under this sexless relationship. Looking at the mother, albeit not without a certain respect, Mr. Ford found himself contrasting her with the daughter's graceful femininity, and wondering where in Cressy's youthful contour the possibility of the grim figure before him was even now hidden.

"Hiram allowed to go over to the schoolhouse and see you this mornin'," said Mrs. McKinstry, after a pause; "but I reckon ez how he had to look up stock on the river. The cattle are that wild this time o' year, huntin' water, and hangin' round the tules, that my men are nigh worrited out o' their butes with 'em. Hank and Jim ain't been off their mustangs since sun up, and Hiram, what with partrollen' the West Boundary all night, watchin' stakes whar them low down Harrisons hev been trespassin'--hasn't put his feet to the ground in fourteen hours. Mebbee you noticed Hiram ez you kem along? Ef so, ye didn't remember what kind o' shootin' irons he had with him? I see his rifle over yon. Like ez not he'z only got his six-shooter, and them Harrisons are mean enough to lay for him at long range. But," she added, returning to the less important topic, "I s'pose Cressy came all right."

"Yes," said the master hopelessly.

同类推荐
热门推荐
  • 双黑合璧:夫妇虐渣手册

    双黑合璧:夫妇虐渣手册

    九年后的宋云禾,身残体破,心仍旧与九年前一样,像被荆棘裹得死死的,血一直在流,怎么都结不了痂。她一直无望的活着,凭着体内的血海仇深维持着寥寥无几的生气。她一直想亲手料理了自己苦难的根源,却苦于没有机会。万历十九年大雨瓢泼,宋云禾坐在小坟包前,突然感受到由衷的疲惫。她的灵魂飘飘忽忽的飞上天,最后回头看见她捡来的男人抱着她的尸体绝望大哭。宋云禾心里不知道什么滋味儿,没及想,再睁眼,却发现她回到了鲜衣怒马的少年时节。
  • 仙武易天

    仙武易天

    两块大陆人类的不得已融合,武道和魔法与剑的联手,且看一个意外修仙的小子如何搅动三族风云。
  • 守护甜心之命运之轮

    守护甜心之命运之轮

    她,一个普通家庭的女孩。同她的闺蜜变成千金大小姐的姐妹,同梦星雪雪争宠吃醋。她,究竟会怎么样?待续
  • 樱花树下的约定之易烊千玺

    樱花树下的约定之易烊千玺

    还是一样的天空一样的街道,可是有些人,有些心,却变了……这个故事的开头,早已注定了结局……
  • 不误佳期

    不误佳期

    【他说:“这颗心里装了你,就一辈子都是你的,苏亦燃,我索性把话挑明了,这辈子,我认定了你。你愿意是你幸运,有我爱你一生一世。你不愿意是你倒霉,绑也要绑你在我身边。”】七年前,他对她表白,她以为他是花花公子,拒绝。三年前,她被男友抛弃,沦落街头,他一路帮助扶植让她名利双收。他暖心守护,她却因前男友的背叛而对爱情望而却步,据他于千里之外。直到前男友出现,想跟她重修于好,她方寸大乱爱意有复燃之势,他却横刀立马在她面前。“人都说爱情经历七年之痒之后才会有甜美的果实,所以我避你四年,护你三年,给你七年的时间幻想、受伤、坚强、成长。现在七年到了,这甜美的果实只能我采摘,你整个人也只能入我怀。”她说:“我并不爱你。”他俨然一笑:“现在说还太早,你到底爱不爱我,让用时间来证明。”【片段一】他送她昂贵礼服让她参加他的寿宴,只因前男友碰了她的头发,拉了她的裙摆。他对她的经纪人示意:“这套衣服并不适合她丢掉,头发也做的难看重做,你让她洗个澡,重新化妆打扮,等下我会让人送新的礼服过来。”末了还特别温柔的追问一句:“这样不麻烦吧?”经纪人高呼:“这醋吃的太惊悚。如果摸摸她的手,是不是连手都要丢掉啊!”【片段二】眼看她的前男友对她穷追猛打各种浪漫追求装可怜,她居然心神动摇开始对他避而不见。第二天,他让各大报纸的头条版面同时爆出‘追妻令’,洋洋洒洒十八字,闹得满城风雨。当她满头黑线的出现时,他满面愁容伤心欲绝的样子:“我就算掏心掏肺的对你,却始终比不上他是吗?”“你跟他比什么?我只是帮他忙而已。”“可是我觉得你爱他比我多?”“哪有比你多?”他哈哈大笑将她扑倒:“之前还说不爱我,如今爱我比他多,果然要想如愿以偿还得脸皮厚坚守持久。”【天涯海角你躲不过我,今生今世你只能爱我。】
  • 末日之游戏战场

    末日之游戏战场

    人类突然被神灵传送到了初级游戏战场,在初级游戏战场,人类将和宇宙中其他被传送的种族进行战斗,从而争夺生存的机会和空间。当整个初级游戏战场只有一个种族的时候,那个种族才有机会打通通往中级游戏战场的通道。李风,一个大学生,身为孤儿的他,因为过去被人瞧不起的经历,所以当他被传送到初级游戏战场的时候,便开始不断的努力战斗,想要以此来获得强大的力量,从而成为人上人。最终,通过不断的努力拼搏,他成为了人类的领袖,领导着人类打败了其他的外星种族,并打开了通道,带领着人类前往了中级游戏战场。但是,他却发现,到达中级游戏战场,游戏才刚刚开始……新书求收藏!求推荐!
  • 龙与精灵王的女儿

    龙与精灵王的女儿

    从原大陆逃离的精灵族在新的森林重新展开生活,但灾难却没有因此而停止。
  • 痴中疯帝

    痴中疯帝

    人有七生又七世,常人阳间渡一世,在阴路留一世,剩于六生六世轮回,转转回回永生不灭。大奸大恶之人在世活了七生又七世,作乱世间七世后便化作怨灵守护世间七世,魂飞魄散于世间不留痕迹……
  • 一千零九十五天的龙

    一千零九十五天的龙

    龙姽最爱的人是奶奶,而不是父母。她是龙家唯一一个在家里呆着陪奶奶的孩子,是被小镇上居民都叫做“龙”的乖乖女。她从小在奶奶身边长大,人情世故什么的,一窍不通,却在离开小镇后遇到了生命中最重要的几个人。龙姽不开心的时候喜欢吃着草莓味糖果看恐怖片,她说这样会很舒服。她到底是被大人宠爱的乖乖女,还是在朋友眼中的蛋白质?在花之中学,龙姽开始她一千零九十五天的旅程。
  • EXO之南柯一梦

    EXO之南柯一梦

    这是一个关于青春关于疯狂关于梦想的故事。里面的人可以是你是我,是每一个喜欢exo的人。没有多余的想法,无论写的好坏,只是我个人的幻想。我做着这样的梦,相信有很多人和我一样。(文中有很多采用了真实的时间,但请注意虚构成分为主,避免不必要的麻烦。)