登陆注册
14815900000032

第32章

Yes; but--your hat you were moving through the leaves;

Likely he thought it some eagle bent on slaughter.

Lightly he shoots-- (A second shot.)

PHILOSOPHER

As one readily perceives.

Still, he improves! This time YOUR hat has got it, Quite near the band! Eh? Oh, just as you please--Stop, or go on.

POET

Perhaps we'd better trot it Down through the hollow, and up among the trees.

BOTH

Trot, trot, trot, where the bullets cannot follow;

Trot down and up again among the laurel trees.

PHILOSOPHER

Thanks, that is better; now of this shot-dispensing Jones and his girl--you were saying--POET

Well, you see--I--hang it all!--Oh! what's the use of fencing!

Sir, I confess it!--these shots were meant for ME.

PHILOSOPHER

Are you mad!

POET

God knows, I shouldn't wonder!

I love this coy nymph, who, coldly--as yon peak Shines on the river it feeds, yet keeps asunder--Long have I worshiped, but never dared to speak.

Till she, no doubt, her love no longer hiding, Waked by some chance word her father's jealousy;

Slips her disdain--as an avalanche down gliding Sweeps flocks and kin away--to clear a path for ME.

Hence his attack.

PHILOSOPHER

I see. What I admire Chiefly, I think, in your idyl, so to speak, Is the cool modesty that checks your youthful fire,--Absence of self-love and abstinence of cheek!

Still, I might mention, I've met the gentle Rosa,--Danced with her thrice, to her father's jealous dread;

And, it is possible, she's happened to disclose a--Ahem! You can fancy why he shoots at ME instead.

POET

YOU?

PHILOSOPHER

Me. But kindly take your hand from your revolver, I am not choleric--but accidents may chance.

And here's the father, who alone can be the solver Of this twin riddle of the hat and the romance.

Enter JONES OF MARIPOSA.

POET

Speak, shepherd--mine!

PHILOSOPHER

Hail! Time-and-cartridge waster, Aimless exploder of theories and skill!

Whom do you shoot?

JONES OF MARIPOSA

Well, shootin' ain't my taste, or EF I shoot anything--I only shoot to kill.

That ain't what's up. I only kem to tell ye--Sportin' or courtin'--trot homeward for your life!

Gals will be gals, and p'r'aps it's just ez well ye Larned there was one had no wish to be--a wife.

POET

What?

PHILOSOPHER

Is this true?

JONES OF MARIPOSA

I reckon it looks like it.

She saw ye comin'. My gun was standin' by;

She made a grab, and 'fore I up could strike it, Blazed at ye both! The critter is SO shy!

POET

Who?

JONES OF MARIPOSA

My darter!

PHILOSOPHER

Rosa?

JONES OF MARIPOSA

Same! Good-by!

JACK OF THE TULES

(SOUTHERN CALIFORNIA)

Shrewdly you question, Senor, and I fancy You are no novice. Confess that to little Of my poor gossip of Mission and Pueblo You are a stranger!

Am I not right? Ah! believe me, that ever Since we joined company at the posada I've watched you closely, and--pardon an old priest--I've caught you smiling!

Smiling to hear an old fellow like me talk Gossip of pillage and robbers, and even Air his opinion of law and alcaldes Like any other!

Now!--by that twist of the wrist on the bridle, By that straight line from the heel to the shoulder, By that curt speech,--nay! nay! no offense, son,--You are a soldier?

No? Then a man of affairs? San Sebastian!

'Twould serve me right if I prattled thus wildly To--say a sheriff? No?--just caballero?

Well, more's the pity.

Ah! what we want here's a man of your presence;

Sano, Secreto,--yes, all the four S's, Joined with a boldness and dash, when the time comes, And--may I say it?--One not TOO hard on the poor country people, Peons and silly vaqueros, who, dazzled By reckless skill, and, perchance, reckless largesse, Wink at some queer things.

No? You would crush THEM as well as the robbers,--Root them out, scatter them? Ah you are bitter--And yet--quien sabe, perhaps that's the one way To catch their leader.

As to myself, now, I'd share your displeasure;

For I admit in this Jack of the Tules Certain good points. He still comes to confession--You'd "like to catch him"?

Ah, if you did at such times, you might lead him Home by a thread. Good! Again you are smiling:

You have no faith in such shrift, and but little In priest or penitent.

Bueno! We take no offense, sir; whatever It please you to say, it becomes us, for Church sake, To bear in peace. Yet, if you were kinder--And less suspicious--I might still prove to you, Jack of the Tules Shames not our teaching; nay, even might show you, Hard by this spot, his old comrade, who, wounded, Lives on his bounty.

If--ah, you listen!--I see I can trust you;

Then, on your word as a gentleman--follow.

Under that sycamore stands the old cabin;

There sits his comrade.

Eh!--are you mad? You would try to ARREST him?

You, with a warrant? Oh, well, take the rest of them:

Pedro, Bill, Murray, Pat Doolan. Hey!--all of you, Tumble out, d--n it!

There!--that'll do, boys! Stand back! Ease his elbows;

Take the gag from his mouth. Good! Now scatter like devils After his posse--four straggling, four drunken--At the posada.

You--help me off with these togs, and then vamos!

Now, ole Jeff Dobbs!--Sheriff, Scout, and Detective!

You're so derned 'cute! Kinder sick, ain't ye, bluffing Jack of the Tules!

同类推荐
热门推荐
  • 邪剑仙风

    邪剑仙风

    一把情剑,一段仙缘,一场三界混战!故事以《封神演义》《西游记》所成的神话体系为基础,在不违背民间信奉的原则上,为大家码一个六道合一的故事。温馨提示:开头的伪女主,会被男主吃掉内丹合一,所以不是女频文。当然,大大一定觉得是,那就是吧。但文主觉得,只要大大感觉好看,又何必在这个问题上锱铢必较呢?*****感谢阅文书评团提供书评支持******
  • 王爷,本宫是废柴

    王爷,本宫是废柴

    她,23世纪顶尖杀手,一不小心被炸穿了在森林里遇到了和自己一摸一样的人,竟是上一世的自己,上一世的自己是个人人皆知的软弱废物不能修炼,呵,不能修炼?紫魂灵师惊哭你!软弱?一秒八人不眨眼,亮瞎你!白莲当道?一脚踹了!渣男找我?谁稀罕要你!一世倾城!他,大陆传奇般的存在,却整天“监视”着她“王爷,王妃把青云药宗给毁了”某王爷淡定道“随她.”“王爷,王妃把龙城学院踏平了!”再次淡定道“随她”“王爷!王妃跟着一位公子走了”又“嗯,嗯?!什么!跟谁!本王杀了他!”
  • 妻约难逃,失婚总裁求复合

    妻约难逃,失婚总裁求复合

    五年前,他毫无征兆的丢来一纸离婚协议。五年后,她成为名医,带着一双儿女归来。本以为不会和他再有交集,却误打误撞地再次相遇。医院里,两个可爱的小家伙闯进病房,一个是为了好吃的,另一个则是为了一睹亲生父亲的真容。“葛葛,他就是我们的爹地吗?”小妹嘴里塞满东西,含糊不清地开口。见哥哥点头,立刻变脸大哭起来,“哇,叔叔,你不要和我们抢妈咪,好不好?”
  • 修神旅途

    修神旅途

    这是一个未知的世界,这里的一切都等着主角去闯荡。这是一个神秘莫测的空间,同样拥有着以宇宙为故事背景的小说。各种各样的种族,不同的风俗习惯,不同的文明,不同的景色。若要长生不死,身处巅峰,必然要一步一步在修神之路上越走越远,不管前方困阻,就算身死道消,也在所不惜。
  • 千道幻天

    千道幻天

    三千道,道非道。缘法变,道也道。万道聚,道天变!
  • 凤族涅槃

    凤族涅槃

    在昏暗的奇迹之地,一股股血风扑面而来。凤族公主蕾佳娜在侍卫的陪伴下为改变这一切而离开。奇异的咒语,接连不断的出现在他耳边,一直在寻找的灵源到底深处何方?他们有能否借助朋友的帮助使整个凤族重生。
  • 从此不做月光族

    从此不做月光族

    本书介绍了理财方面的知识,从节省开支到银行储蓄、从生活保障到投资生财、从买房买车到未来人生规划,各方面都有涉及。
  • 西方互文性理论对中国的影响

    西方互文性理论对中国的影响

    本文是一个典型的比较文学影响研究的课题。从比较的视角,综合运用理论分析、文本分析、社会批评、实证研究、文化研究等批评方法,对西方互文性理论及其在中国的译介、传播、影响和研究等方面进行全面深入的考察和研究。本文所探讨的互文性仅限于文学创作与文学理论方面的研究层面,对于国内出现的从语篇分析角度进行的诸多研究中只是在必要时提及,不进行深入研究和探讨。目前互文性在中国的研究还属于起步阶段,迄今为止只出版了一部专著,国内对互文性的研究和探讨可以说还处于有待深化和提升的阶段,因此本文将用较为浓重的笔墨对互文性理论的前历史、其在法国的诞生、其在欧美的流变及其理论本身的特点进行追根溯源、系统梳理和详尽描述
  • 明星格格驾到

    明星格格驾到

    这是个神马地方?言情举止风气大胆,舞池的女生一块烂布蔽体,搔姿摆尾。他们说这里是:中华人民共和国!虾米?没听说过诶?此物不应现代有,是的没错,我就是咱们大清皇上最宠爱的十二格格樱言也~!喂喂喂……你莫不信,我可是真的是格格诶,还是正版。
  • 莫奈艺术书简

    莫奈艺术书简

    这本《莫奈艺术书简》由克劳德·莫奈著,张恒译。克劳德·莫奈是法国画家,印象派代表人物和创始人之一。他率先在户外作画,在光与影的舞台上灵活地跳舞。他热爱城市的天际线,喜欢房屋在晴空下呈现的灰白色块;他喜欢马路上奔走、忙碌、短打装束的行人,他喜欢赛马场,贵族们前呼后拥的驾车出游;他喜欢我们的女士,喜欢她们的遮阳伞、手套,她们的服饰装束,甚至她们的假发套和搽面香粉……