登陆注册
14815000000090

第90章

Clad in my plain black robe, I sat in the guest-chamber of the house that had been made ready for me. I sat in a carven lion-footed chair, and looked upon the swinging lamps of scented oil, the pictured tapestries, the rich Syrian rugs--and, amidst all this luxury, bethought me of that tomb of the Harpers which is at Tápé, and of the nine long years of dark loneliness and preparation. I sat; and crouched upon a rug near to the door, lay the aged Atoua. Her hair was white as snow, and shrivelled with age was the wrinkled countenance of the woman who, when all deserted me, had yet clung to me, in her great love forgetting my great sins. Nine years! nine long years! and now, once again, I set my foot in Alexandria! Once again in the appointed circle of things I came forth from the solitude of preparation to be a fate to Cleopatra; and this second time I came not forth to fail.

And yet how changed the circumstance! I was out of the story: my part now was but the part of the sword in the hands of Justice; I might no more hope to make Egypt free and great and sit upon my lawful throne.

Khem was lost, and lost was I, Harmachis. In the rush and turmoil of events, the great plot of which I had been the pivot was covered up and forgotten; scarce a memory of it remained. The curtain of dark night was closing in upon the history of my ancient Race; its very Gods were tottering to their fall; I could already, in the spirit, hear the shriek of the Roman eagles as they flapped their wings above the furthest banks of Sihor.

Presently I roused myself and bade Atoua go seek a mirror and bring it to me, that I might look therein.

And I saw this: a face shrunken and pallid, on which no smile came; great eyes grown wan with gazing into darkness looking out beneath the shaven head, emptily, as the hollow eye-pits of a skull; a wizened halting form wasted by abstinence, sorrow, and prayer; a long wild beard of iron grey; thin blue-veined hands that ever trembled like a leaf; bowed shoulders and lessened limbs. Time and grief had done their work indeed; scarce could I think myself the same as when, the royal Harmachis--in all the splendour of my strength and youthful beauty--I first had looked upon the woman's loveliness that did destroy me. And yet within me burned the same fire as of yore; yet I was not changed, for time and grief have no power to alter the immortal spirit of man. Seasons may come and go; Hope, like a bird, may fly away; Passion may break its wings against the iron bars of Fate; Illusions may crumble as the cloudy towers of sunset flame;

Faith, as running water, may slip from beneath our feet; Solitude may stretch itself around us like the measureless desert sand; Old Age may creep as the gathering night over our bowed heads grown hoary in their shame--yea, bound to Fortune's wheel, we may taste of every turn of chance--now rule as Kings, now serve as Slaves; now love, now hate; now prosper, and now perish. But still, through all, we are the same; for this is the marvel of Identity.

And as I sat and thought these things in bitterness of heart, there came a knocking at the door.

"Open, Atoua!" I said.

She rose and did my bidding; and a woman entered, clad in Grecian robes. It was Charmion, still beautiful as of old, but sad faced now and very sweet to see, with a patient fire slumbering in her downcast eyes.

She entered unattended; and, speaking no word, the old wife pointed to where I sat, and went.

"Old man," she said, addressing me, "lead me to the learned Olympus. I come upon the Queen's business."

I rose, and, lifting my head, looked upon her.

She gazed, and gave a little cry.

"Surely," she whispered, glancing round, "surely thou art not that----" And she paused.

"That Harmachis whom once thy foolish heart did love, O Charmion? Yes, I am he and what thou seest, most fair lady. Yet is Harmachis dead whom thou didst love; but Olympus, the skilled Egyptian, waits upon thy words!"

"Cease!" she said, "and of the past but one word, and then--why, let it lie. Not well, with all thy wisdom, canst thou know a true woman's heart, if thou dost believe, Harmachis, that it can change with the changes of the outer form, for then assuredly could no love follow its beloved to that last place of change--the Grave. Know thou, learned Physician, I am of that sort who, loving once, love always, and being not beloved again, go virgin to the death."

She ceased, and having naught to say, I bowed my head in answer. Yet though I said nothing and though this woman's passionate folly had been the cause of all our ruin, to speak truth, in secret I was thankful to her who, wooed of all and living in this shameless Court, had still through the long years poured out her unreturned love upon an outcast, and who, when that poor broken slave of Fortune came back in such unlovely guise, held him yet dear at heart. For what man is there who does not prize that gift most rare and beautiful, that one perfect thing which no gold can buy--a woman's unfeigned love?

"I thank thee that thou dost not answer," she said; "for the bitter words which thou didst pour upon me in those days that long are dead, and far away in Tarsus, have not lost their poisonous sting, and in my heart is no more place for the arrows of thy scorn, new venomed through thy solitary years. So let it be. Behold! I put it from me, that wild passion of my soul," and she looked up and stretched out her hands as though to press some unseen presence back, "I put it from me --though forget it I may not! There, 'tis done, Harmachis; no more shall my love trouble thee. Enough for me that once more my eyes behold thee, before sleep seals thee from their sight. Dost remember how, when I would have died by thy dear hand, thou wouldst not slay, but didst bid me live to pluck the bitter fruit of crime, and be accursed by visions of the evil I had wrought and memories of thee whom I have ruined?"

"Ay, Charmion, I remember well."

同类推荐
热门推荐
  • 天赐娇妻萌萌哒

    天赐娇妻萌萌哒

    太阳馆里,本来宁静的一切被房子里的叫声所打破,“啊啊啊!我洁白如霜的额头啊!你怎么能这样!”东方晓站在沙发上对着傅凌夜大喊“我怎么了?”趁她睡着了在她头上画个王字,现在还装作不知道!“我头上的王字是怎么回事!”“刚才顺手画的。”“顺手画的?你也好意思讲!”某女说完张牙舞爪的扑向傅凌夜,一会儿,房子安静了,东方晓压在傅凌夜身上“这么快就对我投怀送抱了?”某男嘴角勾起一抹笑“什么对你投怀送抱!”东方晓反应过来,他们现在的姿势好奇怪......东方晓刚起身就被拉了回去“点了火就要负责灭火。”傅凌夜在东方晓耳边轻说宠文一对一~
  • 邪道大亨

    邪道大亨

    正与邪,邪与正,哪个能够说的清,世间事,从来都是正邪不分,邪正交融……
  • 魂穿异世:吾为神尊

    魂穿异世:吾为神尊

    被害穿越,却成了京城四大纨绔之一,还是以“世子”为身份,即来之则安之,当个祸害调戏美人也不错。奇怪,这个美人胸怎么这么平,搞清身份后,不好,把魔尊给调戏了,快逃!……再后来,卧槽,她居然是神尊的继承人,那是不是代表……她可以尽管反扑魔尊了?嘿嘿嘿……(该文男强女强,请放心入坑……)(该文纯属虚构,如有雷同,贼老天配合。)
  • 信仰封神

    信仰封神

    未来世界,星河时代。人类足迹遍布整个银河,人口无数,读者亿万。有人道至高神器名曰起点中文网。只要有潜力写小说,就能一步步聚拢粉丝,累积神力,最后,点燃神火,凝聚神格,封神不朽。这一年,作者们还在苦苦书写着老旧的题材,以求封神不朽。这一年,大神们还在苦苦思索创新,以求神格晋升。这一年,携带无穷奇思妙想的扑街写手年小白,来到了这个波澜壮阔的大时代。......本书读者群:250165775作者微信号:szdd2016
  • 未了明月情

    未了明月情

    全新的文风,不一样的精彩!看一代女战神怎样守护她的皓月百姓怎样成就别样的趣味人生!
  • 孤独豆蔻

    孤独豆蔻

    我们的青春里存在这么几种人,一是如李娴静一般的成绩优秀者,二是如刘语晨这样的富家千金,还有以李凝源为代表的叛逆少年,更离不开外向开朗的徐庭玉。根据真实故事改编,愿豆蔻青春的情愫得以理解。
  • 倾尽天下之十世缘起

    倾尽天下之十世缘起

    灼眼繁花,光明与暗;我愿与这世界背道而驰,但睹物思人的下一句永远都是物是人非。这一世,他们再次相见已是形同路人,忆不起前世今生的轮回,这背后究竟隐匿了多少纠葛与苦涩?无奈……我们称之为路的,不过是彷徨。“我曾流连忘返,回望我曾亲手埋葬的世界,在没有你的人间,我那管它洪水滔天!”“一笑倾天下,尽其一生,只愿许你一世无忧……”“若你还在,若我还爱。”
  • 想好了再结婚

    想好了再结婚

    李念和尹洋是大学恋人,恋爱7年结婚,一年后有了个女儿洋果,洋果落地之时李念的大学死党张淑华离婚了,洋果第一次叫出爸爸的时候李念的另一个死党勾践净身出户,当然发生这一切李念和尹洋并不理解,等他们理解的时候洋果已经三岁了。一次次慎重的交心后,李念和尹洋也离婚了。最后一次声泪俱下的时候,他说她没搞明白婚姻和爱情,她说他再也不是她曾经爱过的那个人了。那天之后一直到很久以后李都念很羡慕周围朋友那些没离婚的一对对,羡慕他们一团和气、相敬如宾。当然,离婚对于李念来讲除了心口窝被泼了一捧凉水,并没有其它影响,而且看上去世界上任何事情都没有变。还得上班,还得再恋爱,甚至还得再结婚。还得过掉接下来未知的日子。
  • 鬼墓道士

    鬼墓道士

    他沉睡千年,一朝从墓里醒来。可是,这个世界已经变了,没有了他熟悉的地方,也没有了熟悉的人。有的只不过是依旧存在的鬼怪,依旧存在的茅山弟子,佛门弟子。这一切究竟是怎么回事,他又为何会沉睡千年之后,醒了过来。当初,是谁把他埋了下去,一切的答案,都需要他自己寻找。
  • 听说

    听说

    本书作者宏玖是北京人民广播电台主持人,主持《读书俱乐部》节目已经八年。在这八年的时间里,他遇到过形形色色的人,有留守儿童,有顽强战胜癌症的女心理咨询师,有微笑面对白血病的花季少女……作者用真挚的语言将这些人的故事写成《听说》这本书,给人以鼓舞,向读者和社会传递正能量。