登陆注册
14815000000043

第43章

"Nay, most royal Cleopatra, nay!" I said, turning; for the kerchief which had fallen from Charmion's neck had an awkward look. "I know not, indeed, how the frippery came here. Perhaps, some one of the women who keeps the chamber may have let it fall."

"Ah! so--so!" she said dryly, and still laughing like a rippling brook. "Yes, surely, the slave-women who keep chambers own such toys as this, of the very finest silk, worth twice its weight in gold, and broidered, too, in many colours. Why, myself I should not shame to wear it! Of a truth it seems familiar to my sight." And she threw it round her neck and smoothed the ends with her white hand. "But there; doubtless, it is a thing unholy in thine eyes that the scarf of thy beloved should rest upon my poor breast. Take it, Harmachis; take it, and hide it in thy bosom--nigh thy heart indeed!"

I took the accursed thing, and, muttering what I may not write, stepped on to the giddy platform whence I watched the stars. Then, crushing it into a ball, I threw it to the winds of heaven.

At this the lovely Queen laughed once more.

"Nay, think now," she cried; "what would the lady say could she see her love-gauge thus cast to all the world? Mayhap, Harmachis, thou wouldst deal thus with my wreath also? See, the roses fade; cast it forth," and, stooping, she took up the wreath and gave it to me.

For a moment, so vexed was I, I had a mind to take her at her word and send the wreath to join the kerchief. But I thought better of it.

"Nay," I said more softly, "it is a Queen's gift, and I will keep it," and, as I spoke, I saw the curtain shake. Often since that night I have sorrowed over those simple words.

"Gracious thanks be to the King of Love for this small mercy," she answered, looking at me strangely. "Now, enough of wit; come forth upon this balcony--tell me of the mystery of those stars of thine. For I always loved the stars, that are so pure and bright and cold, and so far away from our fevered troubling. There I would wish to dwell, rocked on the dark bosom of the night, and losing the little sense of self as I gazed for ever on the countenance of yon sweet-eyed space.

Nay--who can tell, Harmachis?--perhaps those stars partake of our very substance, and, linked to us by Nature's invisible chain, do, indeed, draw our destiny with them as they roll. What says the Greek fable of him who became a star? Perchance it has truth, for yonder tiny sparks may be the souls of men, but grown more purely bright and placed in happy rest to illume the turmoil of their mother-earth. Or are they lamps hung high in the heavenly vault that night by night some Godhead, whose wings are Darkness, touches with his immortal fire so that they leap out in answering flame? Give me of thy wisdom and open these wonders to me, my servant, for I have little knowledge. Yet my heart is large, and I would fill it, for I have the wit, could I but find the teacher."

Thereon, being glad to find footing on a safer shore, and marvelling somewhat to learn that Cleopatra had a place for lofty thoughts, I spoke and willingly told her such things as are lawful. I told her how the sky is a liquid mass pressing round the earth and resting on the elastic pillars of the air, and how above is the heavenly ocean Nout, in which the planets float like ships as they rush upon their radiant way. I told her many things, and amongst them how, through the certain never-ceasing movement of the orbs of light, the planet Venus, that was called Donaou when she showed as the Morning Star, became the planet Bonou when she came as the sweet Star of Eve. And while I stood and spoke watching the stars, she sat, her hands clasped upon her knee, and watched my face.

"Ah!" she broke in at length, "and so Venus is to be seen both in the morning and the evening sky. Well, of a truth, she is everywhere, though she best loves the night. But thou lovest not that I should use these Latin names to thee. Come, we will talk in the ancient tongue of Khem, which I know well; I am the first, mark thou, of all the Lagid? who know it. And now," she went on, speaking in my own tongue, but with a little foreign accent that did but make her talk more sweet, "enough of stars, for, when all is said, they are but fickle things, and perhaps may even now be storing up an evil hour for thee or me, or for both of us together. Not but what I love to hear thee speak of them, for then thy face loses that gloomy cloud of thought which mars it and grows quick and human. Harmachis, thou art too young for such a solemn trade; methinks that I must find thee a better. Youth comes but once; why waste it in these musings? It is time to think when we can no longer act. Tell me how old art thou, Harmachis?"

"I have six-and-twenty years, O Queen," I answered, "for I was born in the first month of Shomou, in the summer season, and on the third day of the month."

同类推荐
  • 本草品汇精要

    本草品汇精要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 洪恩灵济真君集福宿启仪

    洪恩灵济真君集福宿启仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 高僧法显传

    高僧法显传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 朝鲜禅教考

    朝鲜禅教考

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 清风闸

    清风闸

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 重朔

    重朔

    茫茫天地,种族各异,为生存,为私欲,尔虞我诈,弱肉强食,纷争不断,生灵涂炭,一切都是那么的残忍。东苍,西茫,北界,孤山,花谷,人族生息之地。人族屏障灵边,为人族阻挡多少生死之敌。看主人翁如何在这乱世立足,如何重朔。
  • 斩仙封神传

    斩仙封神传

    这是世界的另一面,人力无穷,仙神漫天。却不是穿越,只是接续了一个断裂的时代。地球本有仙,奈何被封印。封印破,仙路开!吃软饭并不可耻,壮大后涌泉相报。刘鑫身为被选中的孩子的玩伴,又如何能依靠软饭混得风生水起!请您继续关注!既然世间果真有仙,那我便努力登顶飞仙。
  • 我的功夫女友

    我的功夫女友

    在繁华的星光市中,当″柔弱"小少爷碰上会功夫的乡下女孩陈雪,会发生什么故事呢?几经磨难他的身式竟成了一个迷?
  • 刀魄百炼

    刀魄百炼

    在器魂大陆上,人们自出生便是会拥有一块本命灵矿,有的人是一块精铁石,而有的人则是普普通通的一块含众多杂质的铁矿石。本命灵矿的品质也决定了一个人资质的优劣。玄铁帝国,大陆五大帝国之一。在其中有一罕有人知小镇,名曰白松。而在今天,有一名平凡的少年出生了,将要开始他注定不凡的一生!
  • 郎在对门唱山歌

    郎在对门唱山歌

    这是一本颇具诗意并带有极大诚意的小说集,也是著名作家李春平最重要的一本小说集之一,它囊括了作者写作生涯中最重要的几个中篇小说,见证了他艰难的成长步履。包括:郎在对门唱山歌、玻璃是透明的、悬崖上的村庄、酒还未醒、圣母等多部小说。
  • 黑道神话之你是我的唯一

    黑道神话之你是我的唯一

    他,长的惊天为人,却是黑道老大的干儿子,她,长的倾国倾城,却是黑道神话,他,出了名的冷帝,从不近女色却和她大打出手,从此为她付出生命,她,冷血无情的死亡使者,却为他付出一切,两个身价在1亿以上的黑道帝王,却有一段惊天动地的爱情故事。。。
  • 钗小志

    钗小志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 你好,长安

    你好,长安

    春风散尽花正愁,夏雨惊雷又扶苏。秋寒乍到集落叶,我亦言秋不堪留。都言文人皆命苦,郁郁欢欢散千裘。回首红叶吹不走,无可奈何赖枝头。
  • 妙妙生活录

    妙妙生活录

    玄幻,奇特,只是梦境和朋友的启发,写一些自己想做而又做不到的事情