登陆注册
14815000000028

第28章

"Enough, enough!" I cried, while the long murmur of applause swept about the columns and up the massy walls. "Enough; is there any need to adjure me thus? Had I a hundred lives, would I not most gladly lay them down for Egypt?"

"Well said, well said!" answered Sepa. "Now go forth with the woman yonder, that she may make thy hands clean before they touch the sacred emblems, and anoint thy brow before it is encircled of the diadem."

And so I went into a chamber apart with the old wife, Atoua. There, muttering prayers, she poured pure water over my hands into a ewer of gold, and having dipped a fine cloth into oil wiped my brow with it.

"O happy Egypt!" she said; "O happy Prince, that art come to rule in Egypt! O Royal youth!--too Royal to be a priest--so shall many a fair woman think; but, perchance, for thee they will relax the priestly rule, else how shall the race of Pharaoh be carried on? O happy I, who dandled thee and gave my flesh and blood to save thee! O royal and beautiful Harmachis, born for splendour, happiness, and love!"

"Cease, cease," I said, for her talk jarred upon me; "call me not happy till thou knowest my end, and speak not to me of love, for with love comes sorrow, and mine is another and a higher way."

"Ay, ay, so thou sayest--and joy, too, that comes with love! Never talk lightly of love, my King, for it brought thee here! /La! la!/ but it is always the way--'The goose on the wing laughs at crocodiles,' so goes their saying down at Alexandria; 'but when the goose is asleep on the water, it is the crocodiles that laugh.' Not but what women are pretty crocodiles. Men worship the crocodiles at Anthribis--Crocodilopolis they call it now, don't they?--but they worship women all the world over! /La!/ how my tongue runs on, and thou about to be crowned Pharaoh! Did I not prophesy it to thee? Well, thou art clean, Lord of the Double Crown. Go forth!"

So I went from the chamber with the old wife's foolish talk ringing in my ears, though of a truth her folly had ever a grain of wit in it.

As I came, the Dignitaries rose once more and bowed before me. Then my father, without delay, drew near me, and placed in my hands a golden image of the divine Ma, the Goddess of Truth, and golden images of the arks of the God Amen-Ra, of the divine Mout, and the divine Khons, and spoke solemnly:

"Thou swearest by the living majesty of Ma, by the majesty of Amen-Ra, of Mout, and of Khons?"

"I swear," I said.

"Thou swearest by the holy land of Khem, by Sihor's flood, by the Temples of the Gods and the eternal Pyramids?"

"I swear."

"Remembering thy hideous doom if thou shouldst fail therein, thou swearest that thou wilt in all things govern Egypt according to its ancient laws, that thou wilt preserve the worship of its Gods, that thou wilt do equal justice, that thou wilt not oppress, that thou wilt not betray, that thou wilt make no alliance with the Roman or the Greek, that thou wilt cast out the foreign Idols, that thou wilt devote thy life to the liberty of the land of Khem?"

"I swear."

"It is well. Mount, then, the throne, that in the presence of these thy subjects, I may name thee Pharaoh."

I mounted upon the throne, of which the footstool is a Sphinx, and the canopy the overshadowing wings of Ma. Then Amenemhat drew nigh once again and placed the Pshent upon my brow, and on my head the Double Crown, and the Royal Robe about my shoulders, and in my hands the Sceptre and the Scourge.

"Royal Harmachis," he cried, "by these outward signs and tokens, I, the High Priest of the Temple of Ra-Men-Ma at Abouthis, crown thee Pharaoh of the Upper and Lower Land. Reign and prosper, O Hope of Khemi!"

"Reign and prosper, Pharaoh!" echoed the Dignitaries, bowing down before me.

Then, one by one, they swore allegiance, till all had sworn. And, having sworn, my father took me by the hand; he led me in solemn procession into each of the seven Sanctuaries that are in this Temple of Ra-Men-Ma, and in each I made offerings, swung incense, and officiated as priest. Clad in the Royal robes I made offerings in the Shrine of Horus, in the Shrine of Isis, in the Shrine of Osiris, in the Shrine of Amen-Ra, in the Shrine of Horemku, in the Shrine of Ptah, till at length I reached the Shrine of the King's Chamber.

Here they made their offering to me, as the Divine Pharaoh, and left me very weary--but a King.

[Here the first and smallest of the papyrus rolls comes to an end.]

同类推荐
热门推荐
  • 血族传说:最后的一盏灯

    血族传说:最后的一盏灯

    她与他,一生便是被扔抛弃,她与她,竟然改变的命运,为什么还要再次相见,他与他,我恨你,如果不是你,我是不是活的不会这么悲催。看吸血鬼小说,看不一样的吸血鬼小说。
  • 花落红楼几枝

    花落红楼几枝

    秋别月,雪离凉。你在花下,我在桥墙。旖旎梨花,红遍家乡。风轻吹,花飘扬。你在灯下,我在桥墙。婀娜背影,无限芬芳。一月光,春城煌。你在雨下,我在桥墙。明眸皓齿,朱泥带凉。三月雨,素红妆。你在轿下,我在桥墙。绰约风姿,不甚感伤。花炮响,泪染妆。你在桥下,我在桥墙。婑媠芙蓉,花瓣已香。相思别,终相见。你在桥墙,我在桥墙。芙蓉带雨,尽诉柔肠。拔三尺之剑,看你穿错红装。斩奴颜婢膝之辈,能否为我高歌一场。叹力不止,为虎作伥,看你哭断红肠。如有来世,奈何桥见,能否为你撞断红墙。千年期许,如能再会。让我化蝶,伴你身旁。
  • 曾经有过

    曾经有过

    徐邵是一厢“氓隶”之子,才能不及中人,但他凭着自己的一腔热血,满腔的抱负,最后实现了自己梦寐以求的心愿……虽然向成功的道路的确远,的确难,徐邵曾经想着放弃,但又有种种的原因,徐邵又重新拾回了信心,经历多次起落,最后还是坚持了下来……人生不可能一路顺利,起起落落是难免的,在不顺利的路上造就不平凡的自己,活出精彩,一刻弃之,万人笑矣。
  • 从故事中学会尊老爱幼(教青少年为人处事的故事宝库)

    从故事中学会尊老爱幼(教青少年为人处事的故事宝库)

    《教青少年为人处事的故事宝库:从故事中学会尊老爱幼》是一本青少年励志类读物,从尊老爱幼方面阐述了如何为人处事,有哪些经验和教训,是一本不可多得的优秀图书。
  • 大神王爷倾城妃

    大神王爷倾城妃

    一把匕首,一场蓄意已久的阴谋,她,顶级杀手萧灵若,魂穿成为云家废柴丑颜三小姐云灵若,开始了新的人生。被太子退婚,说她花痴?拜托,本小姐不喜欢种马,我要一生一世一双人!被恶毒姐姐逼上擂台,废柴该死?抱歉,本小姐会让你生不如死。一枚古怪的蓝水晶戒指,一个女强者的灵魂,废柴开启逆天之路!他,一代强者,腹黑王爷,霸气宫主,却独独对她宠爱有加:“世界上最美好的事,莫过于在对的时间,遇到对的你。”
  • 听闻隔壁有只兔子逗比

    听闻隔壁有只兔子逗比

    一位学校校花,碰上一只逗比高智商兔子。猜猜她们会碰撞出什么呢?
  • 天者君临

    天者君临

    一名普通宅男一朝穿越化身传说中的九玄天体,还附带神级天剑和神级功法。从此开始了登上巅峰之路。
  • 重生高门嫡女

    重生高门嫡女

    她是将军府嫡女,不会武功,待人温和,温柔贤淑。因足不出户初见他时被天人之姿吸引,嫁给了他,本已是遇上良人,至死才知都是夫君与妹妹的一场阴谋。幸得重生,她定要搅翻他们的阴谋,让他们付出代价!
  • 妈咪招牌靓粥

    妈咪招牌靓粥

    《妈咪招牌靓粥》根据人们不同的饮食习惯和身体需求,精选了近百道家常靓粥,食物搭配具有较强的科学性,富含营养,有益身心,让你吃得美味,吃出健康。本书内容丰富,实用性强,通俗易懂,是家庭主妇的有益参考书。
  • 猎魔人重生

    猎魔人重生

    猎魔人重生在原来的大陆,他将又一次面对自己生前的仇人。