登陆注册
14814500000011

第11章

THE fishing village of Newhaven is an unique place; it is a colony that retains distinct features; the people seldom intermarry with their Scotch neighbors.

Some say the colony is Dutch, some Danish, some Flemish. The character and cleanliness of their female costume points rather to the latter.

Fish, like horse-flesh, corrupts the mind and manners.

After a certain age, the Newhaven fishwife is always a blackguard, and ugly; but among the younger specimens, who have not traded too much, or come into much contact with larger towns, a charming modesty, or else slyness (such as no man can distinguish from it, so it answers every purpose), is to be found, combined with rare grace and beauty.

It is a race of women that the northern sun peachifies instead of rosewoodizing.

On Sundays the majority sacrifice appearance to fashion; these turn out rainbows of silk, satin and lace. In the week they were all grace, and no stays; now they seem all stays and no grace. They never look so ill as when they change their "costume" for "dress."

The men are smart fishermen, distinguished from the other fishermen of the Firth chiefly by their "dredging song."

This old song is money to them; thus:

Dredging is practically very stiff rowing for ten hours.

Now both the Newhaven men and their rivals are agreed that this song lifts them through more work than untuned fishermen can manage.

I have heard the song, and seen the work done to it; and incline to think it helps the oar, not only by keeping the time true, and the spirit alive, but also by its favorable action on the lungs. It is sung in a peculiar way; the sound is, as it were, expelled from the chest in a sort of musical ejaculations; and the like, we know, was done by the ancient gymnasts; and is done by the French bakers, in lifting their enormous dough, and by our paviors.

The song, in itself, does not contain above seventy stock verses, but these perennial lines are a nucleus, round which the men improvise the topics of the day, giving, I know not for what reason, the preference to such as verge upon indelicacy.

The men and women are musical and narrative; three out of four can sing a song or tell a story, and they omit few opportunities.

Males and females suck whisky like milk, and are quarrelsome in proportion. The men fight (round-handed), the women fleicht or scold, in the form of a teapot--the handle fixed and the spout sawing the air.

A singular custom prevails here.

The maidens have only one sweetheart apiece!!!

So the whole town is in pairs.

The courting is all done on Saturday night, by the lady's fire. It is hard to keep out of a groove in which all the town is running; and the Johnstone had possessed, as mere property--a lad!

She was so wealthy that few of them could pretend to aspire to her, so she selected for her chattel a young man called Willy Liston; a youth of an unhappy turn--he contributed nothing to hilarity, his face was a kill-joy--nobody liked him; for this female reason Christie distinguished him.

He found a divine supper every Saturday night in her house; he ate, and sighed! Christie fed him, and laughed at him.

Flucker ditto.

As she neither fed nor laughed at any other man, some twenty were bitterly jealous of Willy Liston, and this gave the blighted youth a cheerful moment or two.

But the bright alliance received a check some months before our tale.

Christie was _heluo librorum!_ and like others who have that taste, and can only gratify it in the interval of manual exercise, she read very intensely in her hours of study. A book absorbed her. She was like a leech on these occasions, _non missura cutem._ Even Jean Carnie, her co-adjutor or "neebor," as they call it, found it best to keep out of her way till the book was sucked.

One Saturday night Willy Liston's evil star ordained that a gentleman of French origin and Spanish dress, called Gil Blas, should be the Johnstone's companion.

Willy Liston arrived.

Christie, who had bolted the door, told him from the window, civilly enough, but decidedly, "She would excuse his company that night."

"Vara weel," said Willy, and departed.

Next Saturday--no Willy came.

Ditto the next. Willy was waiting the _amende._

Christie forgot to make it.

One day she was passing the boats, Willy beckoned her mysteriously; he led her to his boat, which was called "The Christie Johnstone"; by the boat's side was a paint pot and brush.

They had not supped together for five Saturdays.

Ergo, Mr. Liston had painted out the first four letters of "Christie," he now proceeded to paint out the fifth, giving her to understand, that, if she allowed the whole name to go, a letter every blank Saturday, her image would be gradually, but effectually, obliterated from the heart Listonian.

My reader has done what Liston did not, anticipate her answer. She recommended him, while his hand was in, to paint out the entire name, and, with white paint and a smaller brush, to substitute some other female appellation. So saying, she tripped off.

Mr. Liston on this was guilty of the following inconsistency; he pressed the paint carefully out of the brush into the pot. Having thus economized his material, he hurled the pot which contained his economy at "the Johnstone," he then adjourned to the "Peacock," and "away at once with love and reason."

Thenceforth, when men asked who was Christie Johnstone's lad, the answer used to be, "She's seeking ane." _Quelle horreur!!_

Newhaven doesn't know everything, but my intelligent reader suspects, and, if confirming his suspicions can reconcile him to our facts, it will soon be done.

But he must come with us to Edinburgh; it's only three miles.

同类推荐
  • 养一斋诗话

    养一斋诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 女青鬼律

    女青鬼律

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大沩密印寺养拙明禅师语录

    大沩密印寺养拙明禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 汉宫春色

    汉宫春色

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Oregon Trail

    The Oregon Trail

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 禁世界

    禁世界

    这一世,亿万生灵争霸,各族崛起,神魔争霸,这一世,必当有人辉煌万世。星宇划过天际,沉在宇宙的黑幕中,那银河在宇宙中流动,带着无数星辰,飞纵而逝。这时在宇宙最远的角落,一小片宇宙的空间如同决堤的河口,如黑洞一般的裂口中喷出一注白色的光柱,如同河流一般倾泻而过,一座银白色的棺材也随着光线一起飞出,飘向这宇宙边界最为荒芜的星域,荒域,故事,便从那里开始。
  • 邪少的霸道专制宠:甜妻,别闹!

    邪少的霸道专制宠:甜妻,别闹!

    她是苏家遗失在外的千金。他是人人仰望的穆家少爷。从他们相遇开始他便一直守候在她的身旁,不离不弃。可是一场横空出世的意外却将两人硬生生的分开。就在她失魂落魄不再相信爱情时,他又回到她的身边,将她紧紧拥入怀中。“苏小梵,你名字是我取,说话是我教的,走路是我牵的,现在我问你,你愿不愿意嫁给我。”苏小梵抿唇轻笑。“我愿意。”
  • 轻坷

    轻坷

    “若我能画一幅绝世山水,你对我笑了,我便留下。若是仍然不能让你动心,我便离开,从此石桥千断,山涛碧月,你爱去的地方都不会有我。”那年,她三岁,他是名动天下的易容先生,医术了得,见她眼神清亮,动了恻隐之心将她带回。遇见他之前,她是一缕异世孤魂,遇见他之后,她想安静受他的庇护。当他为解诅咒,她义无反顾为他赴死。为了他,愿隐姓埋名,没了他,便倾覆天下!
  • EXO之被抛弃的时光

    EXO之被抛弃的时光

    一场事故让梦语嫣改变了自己的命运,不知这命运是好是坏,而且,这场改变她的命运连她的性格也改变了,给人一种不可接近的性格,这性格是好是坏呢?
  • 血染千界:鬼帝的异能妃

    血染千界:鬼帝的异能妃

    在现代被炸死莫名穿越,原主不敢展现的实力她不怕,原主带着所有记忆放弃身躯逃走了她可以补回来。所谓的魂宠算个毛,看她变异魂宠灭了丫的!两系魂力算个毛,她五系魂力碾压你!你有势力了不起啊,看我异能大军占领整个大陆!但是,跟我抢男人简直是叔可忍,婶不可忍!
  • 前世情今世偿

    前世情今世偿

    我要这天,再遮不住我的眼,要这地,埋不了我的心,要这众生,都明白我意,要那诸神,都烟消云散!
  • 如若来世,未见你

    如若来世,未见你

    人生总有美好的邂逅,每次邂逅下,纠缠不休,注定前世今生不愿不休。在诸多坎坷过后,看淡俗世繁华,回首当初,如果未见你……
  • 帝王新解

    帝王新解

    本书从全新的角度诠释中华历史上各式各样的帝王,关注他们的出身、性格、命运,以及内廷生活。选取与众不同的角度,撷取鲜为人知的历史事件,以冷静客观的笔调来描述这些权力巅峰之上,历史弄潮儿的功过得失,力图为读者呈现出一个个真实的帝王形象。
  • 人生转折点(心灵鸡汤系列书)

    人生转折点(心灵鸡汤系列书)

    本书饱含温馨的情感,采集了大量充满启迪的心灵故事,情意浓浓,至真至醇,如涓涓细流冲涤你尘封的心,给你心灵的滋养;如母亲温暖的手轻轻抚慰你的胸膛,给你心灵的深深慰藉。它能让心如明镜,照见你曾经的倩影,让你获得片刻休息欣赏自己;它能让你情如种子勃发,慢慢长成片片树阴,遮挡你的风风雨雨。人生如斯,还有谁如此情真意切地牵挂着你?
  • 轮回千年寻找真爱

    轮回千年寻找真爱

    仙路缥缈,清歌踏月上九天;云山万劫,一剑天光问情缘。千年前她是仙界一方至尊之女,身边爱慕者繁多,在仙界琢磨了2年人间20年,没有搞明白谁才是真爱。没办法都是:实力、容貌强悍,就连爱她的心都无可挑剔。最后实在没办法询问老爹。老爹说:“宁可错杀100不能放过1个”。