登陆注册
14813100000031

第31章

The "Foreign Lady".

After his return to Paris, Balzac threw himself into a frightful orgy of work. It would seem as though his one desire was to forget the coquette who had so cruelly punished him for loving her, and as though he felt the need of atoning to himself for the hours that she had taken him from his work. His physician, Dr. Nacquart, feared that he would break down, and prescribed a month's rest, during which time he was neither to read nor write, but lead a purely vegetative life. Yet, in spite of this injunction, he found himself unable to stop working, for he was urged on by his genius, and hounded by the terrible necessity of meeting maturing notes, as well as by his own luxurious tastes which must be satisfied at any cost. He had the most extravagant hopes of big returns from The Country Doctor; and in this belief his friends encouraged him. Emile de Girardin and Auguste Borget estimated that the book would sell to the extent of four hundred thousand copies. It was proposed to bring out a one-franc edition which was expected to circulate broadcast, like prayer-books. Balzac made his own calculations,--for he was eternally making calculations,--and, relying confidently upon their accuracy, allowed himself to purchase carpets, bric-a-brac, a Limoges dinner set, a silver service and jewellery, all for the adornment of the small den in the Rue Cassini. He ordered chandeliers; he stopped short of nothing save a silver chafing-dish. He piled debts upon debts: but what difference did it make, for success was before him, within reach of his hand, and he would have no trouble at all to pay!

Alas, none of the actualities of life would ever break down his robust confidence nor his golden dreams! Even before The Country Doctor was published he found himself involved in a law suit with his publisher, and after its appearance the public press criticised it sharply.

"Everyone has his knife out for me," he wrote to Mme. Hanska, "a situation which saddened and angered Lord Byron only makes me laugh. Imean to govern the intellectual world of Europe, and with two more years of patience and toil I shall trample on the heads of all those who now wish to tie my hands and retard my flight! Persecution and injustice have given me a brazen courage."After each of his disillusions he had arisen again stronger than before; and at this juncture a new element had entered into his life which gave him an augmented energy and courage. This element was the one secret romance of his life, which gave rise to a host of anecdotes and legends. In the month of February, 1832, his publisher, Gosselin, forwarded a letter to him, signed L'Etrangere, "A Foreign Lady," which caught his attention by the nobility of the thoughts expressed in it.

This first letter was followed by several others, and in one of them, dated November 7th, the "Foreign Lady" requested him to let her know of its safe arrival: "A line from you, published in La Quotidienne, will assure me that you have received my letter, and that I may write to you without fear. Sign it, A L'E. H. de B. ('To the Foreign Lady from H. de B.')." The line requested appeared in La Quotidienne, in its issue of December 9th, and thus began a long and almost daily correspondence which was destined to last for seventeen years.

The "Foreign Lady" was a Polish woman of noble birth, Mme. Hanska, who before her marriage was Countesse Eveline Rzewuska, who lived at her chateau of Wierzchownia, in Volhynia, with her husband, who possessed vast estates, and her daughter, Anna, who was still a child. Mme.

Hanska had read the Scenes from Private Life, and she had been filled with enthusiasm for the author's talent and with a great hope of being able to exert an influence over his mind and to direct his ideas.

The mysterious nature of this strange correspondence pleased Balzac: he was able, in the course of it, to give free rein to his imagination, and at the same time to picture her to himself as a type of woman such as he had longed for through many years, endowing her with a beauty which represented all the virtues. His first letters, although dignified and reserved, nevertheless revealed the fact that he was seeking for some woman in whom he could confide, and very soon he began to pour out his heart freely. It is in this collection of letters, which extend from January, 1833, down to 1847, that we must search for the true details of his life, rather than in any of those collections of doubtful anecdotes, which show it only in the distorted form of caricature, and only too often have no foundation of truth.

Nevertheless it is necessary to read them with a certain amount of critical reservation, for he often shows himself in them in a false light, which probably seemed necessary to him, in order to carry out the diplomatic course which he had undertaken, and which terminated in his marriage.

From 1833 onward he was destined to lead a double life, the one before the eyes of the world, with its gesticulations, its eccentricities, its harlequinades, that left the lookers-on gaping with amazement; and the other his secret life, which he revealed only to Mme. Hanska, day by day,--his slave-like toil, his burden of debts which no amount of effort seemed to lighten, his prodigious hopes, and from time to time his desperate weariness.

After the publication of The Country Doctor the confused plan of his vast work took more definite form, the scattered parts began to fit together, and he foresaw the immense monument in which he was destined to embody an entire social epoch.

"The day when he was first inspired with this idea was a wonderful day for him," Mme. Surville has recorded. "He set forth from the Rue Cassini, where he had taken up his residence after leaving the Rue de Tournon, and hurried to the Faubourg Poissoniere, where I was then living.

"'Salute me,' he cried out joyously, 'for I am on the high road to become a genius!'

同类推荐
热门推荐
  • 进化的末日

    进化的末日

    战士的职责,是什么?是不停的战斗,直到死去的那一天,不管有多么怕,都不能停下来,尽管,你,并不是一名真正的战士。但是,在这末日的战场上,不管你怕,还是不怕,你想还是不想?你都必须成为战士,因为,你,要为了活下去,而战斗。在这个战场上,你,只要有一丝的疏忽,或许,你就死了。在这里,在这个时代,就算睡觉,也必须警惕着,因为,那群怪物,他们不眠不休,寻找着,活着的人,将他们变成同类,变成食物。这是末日的战场,只有适应它的人才能活下去!
  • 全能格斗手

    全能格斗手

    被人踩在脚下是什么感觉?被人追杀到连家也不敢回是什么感觉?看着母亲被债主追到不得不重操旧业,宋成的心在滴血!你们以为我宋成就会妥协吗!不!一本意外到手的绝世秘籍,他发誓他一定要强大起来!昔日被人瞧不起的命运即将被改写!没有重生技能,不需要主角光环,他,宋成,依然成为最闪耀的明星!宇宙最年轻的全能赛者,格斗界的天王!
  • 倾蛊令

    倾蛊令

    无限好书尽在阅文。
  • 与君错爱

    与君错爱

    他为了让自己爱的女人喜欢上自己,为自己和她创造了一个机会。不想......这一切是阴谋还是意外?每一次的万分相信却换来一个又一个的阴谋。她该如何应对?
  • 蓝凌儿

    蓝凌儿

    自幼身患奇病的少年蓝凌儿从小不能修炼究竟是蠢材还是天才?是什么让他一步一步成长到大陆的巅峰?远古争霸的重重玄机能否在他日真相大白?真相,渐渐浮出水面......
  • 天辰之祖

    天辰之祖

    这是一个以武为尊的世界,一剑断山河,一刀破苍穹!这是一个穿越者的故事,左掌星辰,右掌日月。脚踏天辰。亘古我为祖,苍穹尽天辰
  • 黑蜻蜓

    黑蜻蜓

    本书辑入的十几部中篇小说,都是作者的代表作品,它以奇妙的构思、生动的语言,丰富的人生画面,展示出异彩纷呈的社会生活。
  • 暗界门徒

    暗界门徒

    曾经有一个古老的家族,族人掌握了一套秘术——他们发现了世间物质的信息场,而当物质受到巨大影响和改变的时候,其信息场处于一种“沸腾”的状态,他们称之为“沸点”。他们掌握了捕捉这些沸点的技术,从而可以重现当时的事件!然而,这并非真正的时光穿越。只是利用能量信息,打开一个时空裂缝作为储存信息的“舞台”,从而达到“历史重现”的效果。因此使用这个秘术,需要“守门人”和“执行人”两人同时进行。而一次意外的失败,使得二人的灵魂被困死在空间裂缝内。之后不久,这个家族也走向了没落,有关秘术也成了谜。一晃到了二十一世纪,当时的早已家族杳无音讯。然而在北方的某个城市,古老秘术波澜再起,掀起了异世江湖的斗争····
  • 龙武剑皇

    龙武剑皇

    大千世界,位面交汇,万族林立,唯武魂独尊。一名少年从平凡当中崛起,却又自废武魂,所为哪般?当武魂重新应运而生的那一刻,一人一剑,杀破万界,势要诛尽世间敌……
  • 天涯孤心

    天涯孤心

    “我太白有三大绝技。”“哪三招。””第一招回风轻吟剑落双燕。第二招剑意无痕雪漫天山““那还有一招呢?”“众人何在速来助我!!!”