登陆注册
14812900000004

第4章

One day the king was going to the office, when he stopped at the fishmonger's to buy a pound and a half of salmon not too near the tail, which the queen (who was a careful housekeeper) had requested him to send home. Mr. Pickles, the fishmonger, said, 'Certainly, sir; is there any other article? Good-morning.'

The king went on towards the office in a melancholy mood; for quarter-day was such a long way off, and several of the dear children were growing out of their clothes. He had not proceeded far, when Mr. Pickles's errand-boy came running after him, and said, 'Sir, you didn't notice the old lady in our shop.'

'What old lady?' inquired the king. 'I saw none.'

Now the king had not seen any old lady, because this old lady had been invisible to him, though visible to Mr. Pickles's boy.

Probably because he messed and splashed the water about to that degree, and flopped the pairs of soles down in that violent manner, that, if she had not been visible to him, he would have spoilt her clothes.

Just then the old lady came trotting up. She was dressed in shot-silk of the richest quality, smelling of dried lavender.

'King Watkins the First, I believe?' said the old lady.

'Watkins,' replied the king, 'is my name.'

'Papa, if I am not mistaken, of the beautiful Princess Alicia?'

said the old lady.

'And of eighteen other darlings,' replied the king.

'Listen. You are going to the office,' said the old lady.

It instantly flashed upon the king that she must be a fairy, or how could she know that?

'You are right,' said the old lady, answering his thoughts. 'I am the good Fairy Grandmarina. Attend! When you return home to dinner, politely invite the Princess Alicia to have some of the salmon you bought just now.'

'It may disagree with her,' said the king.

The old lady became so very angry at this absurd idea, that the king was quite alarmed, and humbly begged her pardon.

'We hear a great deal too much about this thing disagreeing, and that thing disagreeing,' said the old lady, with the greatest contempt it was possible to express. 'Don't be greedy. I think you want it all yourself.'

The king hung his head under this reproof, and said he wouldn't talk about things disagreeing any more.

'Be good, then,' said the Fairy Grandmarina, 'and don't. When the beautiful Princess Alicia consents to partake of the salmon, - as Ithink she will, - you will find she will leave a fish-bone on her plate. Tell her to dry it, and to rub it, and to polish it till it shines like mother-of-pearl, and to take care of it as a present from me.'

'Is that all?' asked the king.

'Don't be impatient, sir,' returned the Fairy Grandmarina, scolding him severely. 'Don't catch people short, before they have done speaking. Just the way with you grown-up persons. You are always doing it.'

The king again hung his head, and said he wouldn't do so any more.

'Be good, then,' said the Fairy Grandmarina, 'and don't! Tell the Princess Alicia, with my love, that the fish-bone is a magic present which can only be used once; but that it will bring her, that once, whatever she wishes for, PROVIDED SHE WISHES FOR IT ATTHE RIGHT TIME. That is the message. Take care of it.'

The king was beginning, 'Might I ask the reason?' when the fairy became absolutely furious.

'WILL you be good, sir?' she exclaimed, stamping her foot on the ground. 'The reason for this, and the reason for that, indeed!

You are always wanting the reason. No reason. There! Hoity toity me! I am sick of your grown-up reasons.'

The king was extremely frightened by the old lady's flying into such a passion, and said he was very sorry to have offended her, and he wouldn't ask for reasons any more.

'Be good, then,' said the old lady, 'and don't!'

With those words, Grandmarina vanished, and the king went on and on and on, till he came to the office. There he wrote and wrote and wrote, till it was time to go home again. Then he politely invited the Princess Alicia, as the fairy had directed him, to partake of the salmon. And when she had enjoyed it very much, he saw the fish-bone on her plate, as the fairy had told him he would, and he delivered the fairy's message, and the Princess Alicia took care to dry the bone, and to rub it, and to polish it, till it shone like mother-of-pearl.

And so, when the queen was going to get up in the morning, she said, 'O, dear me, dear me; my head, my head!' and then she fainted away.

The Princess Alicia, who happened to be looking in at the chamber-door, asking about breakfast, was very much alarmed when she saw her royal mamma in this state, and she rang the bell for Peggy, which was the name of the lord chamberlain. But remembering where the smelling-bottle was, she climbed on a chair and got it; and after that she climbed on another chair by the bedside, and held the smelling-bottle to the queen's nose; and after that she jumped down and got some water; and after that she jumped up again and wetted the queen's forehead; and, in short, when the lord chamberlain came in, that dear old woman said to the little princess, 'What a trot you are! I couldn't have done it better myself!'

But that was not the worst of the good queen's illness. O, no!

She was very ill indeed, for a long time. The Princess Alicia kept the seventeen young princes and princesses quiet, and dressed and undressed and danced the baby, and made the kettle boil, and heated the soup, and swept the hearth, and poured out the medicine, and nursed the queen, and did all that ever she could, and was as busy, busy, busy as busy could be; for there were not many servants at that palace for three reasons: because the king was short of money, because a rise in his office never seemed to come, and because quarter-day was so far off that it looked almost as far off and as little as one of the stars.

But on the morning when the queen fainted away, where was the magic fish-bone? Why, there it was in the Princess Alicia's pocket! She had almost taken it out to bring the queen to life again, when she put it back, and looked for the smelling-bottle.

同类推荐
  • 耕樵问答

    耕樵问答

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 杂纂之纂得确

    杂纂之纂得确

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大乘四法经

    大乘四法经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 饰邪

    饰邪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Brown Fairy Book

    The Brown Fairy Book

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 最后的狐妖

    最后的狐妖

    不是说建国后不能成精么,为什么我能碰见狐妖,还是一个漂亮的萌妹子谁能告诉我这是为什么。。。官人,人家是建国以前成精的吗,只是师父不见了,无依无靠的,官人难道舍得让奴家一个人漂流在外,奴家会洗衣会做饭,虽然洗衣机全自动,但奴家也还是要拿出来晾的,做饭虽然有电饭锅,但奴家也还是要洗米的啊,看奴家多能干,还不赶紧夸下宝宝。天啊,这日子没发过了,大圣收了这个磨人的小妖精吧
  • 笑傲仙海

    笑傲仙海

    仙中侠,纵然被仙道无情磨砺,我本心依旧......若要无情,修仙的何用。
  • 帝阁娇

    帝阁娇

    风云起,红颜误!离歌悲,情错付!青颦云黛的容颜,明眸流转的绝色,离奇错过大好姻缘一见倾心的男子,身在帝都最高处,情陷纠葛,与男主经历一场旷世虐恋,不想因此卷入纷争,偏偏要在腥风血雨的后宫周旋!风云变幻,历经劫难,帝心竟难测!不想他稳坐江山时,却是她情殇离别时!这就是她的结局吗?
  • 假妃真到底

    假妃真到底

    为一时失言讨回公道,谁想却被绑架入宫当了太子妃!这宫里规行矩步处处约束也就罢了,最关键是太子爷并不喜欢她!成婚才三天皇后居然告诉了她一个惊天大秘密!乖乖隆地洞,她秦小宝,江南第一名妓,真是惊喜不要太多哦!
  • 古情肠

    古情肠

    玄霄二年三月末,春意正浓,花瓣未遂,寂静罗曼庭院,别占一丝韵味。皇帝奕昕时年二十六,登基不久,朝中刚稳,后宫妃嫔经数不胜意……我从闺阁中轻轻推门,环视四周无人便蹦蹦跳跳的失了样子朝庭院跑去,哪儿有一个参天的大树,但是我并不知晓它的名字。幼年曾在这宽大的树蔓制一秋千,至今仍不退减。
  • 不服小子

    不服小子

    他是从乡村走出来的孤儿,长得其貌不扬为了自己的弟弟到外面打拼,而她却是一位世家千金,天生丽质,两人由于一些误会擦出爱情的火花,却因为彼此家庭的差距迟迟不敢承认彼此的情感,一次英雄救美,让两人彻底放下心中的负担,却因为家庭的反对而饱尝相思之苦,看我们的主角如何逆袭,抱得美人归······
  • 西游:非花不染

    西游:非花不染

    文艺版:若天意如此,不从可否若你依然在等,我是否能回头佛说,天命不可违你既顺从之……又为何苦苦等了千年之久?逗比版:苏陌花没想到做张试卷都可以穿越到西游成了个名不见经传的妖怪首领。这么不科学的事真的好吗?让我做张卷子冷静冷静!和孙悟空成了邻居,算是看着他长大的‘长辈’?说好的我笨不愿意娶我呢,这告白算啥?“那,花花。你娶我可好?”(故事比较欢脱,也有可能会虐。结局1对1,BEHE暂时不确定。不喜请点右上角)
  • 幻之灵符传说

    幻之灵符传说

    一个已经达到第五境金丹期的修道天才,在渡劫时被人所害,结果附身一个失了灵魂,却肉身完好的低等级修道者,从修道考核开始,一路开启碾压模式。幻-幻境术,灵符-制符术,传说-技能最高等级。
  • 完美公主的帅气男友

    完美公主的帅气男友

    完美甜宠文———安家的安朵朵,,纯情少女葬身在霸道校草身上,oh,no,不要,明明是她在追求他耶,怎么变成这样了……她受不了了,帅哥们团团围住她,让她怎么受得了?———“我爱你,给我”墨钧宸拥着她,眼中的宠溺随处可见。“呜呜,不要,痛……”安朵朵害怕地叫着。“我会很轻,乖……”———“啊,救命啊啊…!救命啦…”
  • 问道祁连

    问道祁连

    这是一个最黑暗的时代,也是一个最光明的年代;这是一个最野蛮血腥的时代,也是一个最祥和宽容的时代;这是一个文臣武将梦寐以求的开疆扩土、建功立业的时代,也是一个贩夫走卒日思夜想的安居乐业、宁静康泰的时代...