登陆注册
14812200000398

第398章

Mirow is an Apanage for one of the Mecklenburg-Strelitz junior branches: Mecklenburg-Strelitz being itself a junior compared to the Mecklenburg-Schwerin of which, and its infatuated Duke, we have heard so much in times past. Mirow and even Strelitz are not in--a very shining state,--but indeed, we shall see them, as it were, with eyes. And the English reader is to note especially those Mirow people, as perhaps of some small interest to him, if he knew it. The Crown-Prince reports to papa, in a satirical vein, not ungenially, and with much more freedom than is usual in those Reinsberg letters of his:--"TO HIS PRUSSIAN MAJESTY (from the Crown-Prince).

"REINSBERG, 26th October, 1736.

... "Yesterday I went across to Mirow. To give my Most All-gracious Father an idea of the place, I cannot liken it to anything higher than Gross-Kreutz [term of comparison lost upon us; say GARRAT, at a venture, or the CLACHAN OF ABERFOYLE]:

the one house in it, that can be called a house, is not so good as the Parson's there. I made straight for the Schloss; which is pretty much like the Garden-house in Bornim: only there is a rampart round it; and an old Tower, considerably in ruins, serves as a Gateway to the House.

"Coming on the Drawbridge, I perceived an old stocking-knitter disguised as Grenadier, with his cap, cartridge-box and musket laid to a side, that they might not hinder him in his knitting-work. As I advanced, he asked, 'Whence I came, and whitherward Iwas going?' I answered, that 'I came from the Post-house, and was going over this Bridge:' whereupon the Grenadier, quite in a passion, ran to the Tower; where he opened a door, and called out the Corporal. The Corporal seemed to have hardly been out of bed;and in his great haste, had not taken time to put on his shoes, nor quite button his breeches; with much flurry he asked us, 'Where we were for, and how we came to treat the Sentry in that manner?' Without answering him at all, we went our way towards the Schloss.

"Never in my life should I have taken this for a Schloss, had it not been that there were two glass lamps fixed at the door-posts, and the figures of two Cranes standing in front of them, by way of Guards. We made up to the House; and after knocking almost half an hour to no purpose, there peered out at last an exceedingly old woman, who looked as if she might have nursed the Prince of Mirow's father. The poor woman, at sight of strangers, was so terrified, she slammed the door to in our faces. We knocked again;and seeing there could nothing be made of it, we went round to the stables; where a fellow told us, 'The young Prince with his Consort was gone to Neu-Strelitz, a couple of miles off [ten miles English]; and the Duchess his Mother, who lives here, had given him, to make the better figure, all her people along with him;keeping nobody but the old woman to herself.'

"It was still early; so I thought I could not do better than profit by the opportunity, and have a look at Neu-Strelitz.

We took post-horses; and got thither about noon. Neu-Strelitz is properly a Village; with only one street in it, where Chamberlains, Office-Clerks, Domestics all lodge, and where there is an Inn. I cannot better describe it to my Most All-gracious Father than by that street in Gumbinnen where you go up to the Town-hall,--except that no house here is whitewashed. The Schloss is fine, and lies on a lake, with a big garden; pretty much like Reinsberg in situation.

"The first question I asked here was for the Prince of Mirow:

but they told me he had just driven off again to a place called Kanow; which is only a couple of miles English from Mirow, where we had been. Buddenbrock, who is acquainted with Neu-Strelitz, got me, from a chamberlain, something to eat; and in the mean while, that Bohme came in, who was Adjutant in my Most All-gracious Father's Regiment [not of Goltz, but King's presumably]: Bohme did not know me till I hinted to him who I was. He told me, 'The Duke of Strelitz was an excellent seamster;'" fit to be Tailor to your Majesty in a manner, had not Fate been cruel, "'and that he made beautiful dressing-gowns (CASSAQUINS) with his needle.' This made me curious to see him: so we had ourselves presented as Foreigners; and it went off so well that nobody recognized me.

I cannot better describe the Duke than by saying he is like old Stahl [famed old medical man at Berlin, dead last year, physiognomy not known to actual readers], in a blond Abbe's-periwig. He is extremely silly (BLODE); his Hofrath Altrock tells him, as it were, everything he has to say." About fifty, this poor Duke; shrunk into needlework, for a quiet life, amid such tumults from Schwerin and elsewhere.

"Having taken leave, we drove right off to Kanow; and got thither about six. It is a mere Village; and the Prince's Pleasure-House (LUSTHAUS) here is nothing better than an ordinary Hunting-Lodge, such as any Forest-keeper has. I alighted at the Miller's; and had myself announced" at the LUSTHAUS," by his maid: upon which the Major-Domo (HAUS-HOFMEISTER) came over to the Mill, and complimented me; with whom I proceeded to the Residenz," that is, back again to Mirow, "where the whole Mirow Family were assembled.

The Mother is a Princess of Schwartzburg, and still the cleverest of them all," still under sixty; good old Mother, intent that her poor Son should appear to advantage, when visiting the more opulent Serenities. "His Aunt also," mother's sister, "was there.

The Lady Spouse is small; a Niece to the Prince of Hildburghausen, who is in the Kaiser's service: she was in the family-way;but (ABER) seemed otherwise to be a very good Princess.

同类推荐
  • 法华经疏

    法华经疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 六门陀罗尼经论

    六门陀罗尼经论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 麹头陀传

    麹头陀传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 谏书稀庵笔记

    谏书稀庵笔记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 守城机要

    守城机要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 骗亲小娇妻

    骗亲小娇妻

    初来乍到,云景便被迫上了花轿,虽然不愿意,但是为了病重的亲人,有些付出是值得的。新婚之夜,他目光灼灼,步步紧逼着要她就范,可是这态度却极其恶劣。云景掀桌而起,士可忍孰不可忍!削!这种人矫情的贱人,就要削得他满头包!“唔唔唔……你给我吃的什么?”“乌鸡白凤丸!”……而终于有一天,她再也受不了了,“南宫翊!休书给我,七出中,你选一个吧,我分分钟配合!”南宫翊浅笑勾唇,漆黑的眸底漾动风情:“夫妻之间本就是床头打架床尾和,来,这床头也打过了,我们该去床尾了……”“喂……唔……”尾你……妹啊!【情节虚构,请勿模仿】
  • 陈浅和杨堇

    陈浅和杨堇

    我从没有想过我们有一天会如此陌生的对视,是不是再过一段时间我们就会陌生的擦身而过却不会有任何的感情的波动,好像彼此真的只是一个无关紧要的陌生人一样,
  • 妃,别跑

    妃,别跑

    在一个明媚滴早晨,咱滴女主穿越了穿到来一个鸟不拉屎,鸡不下蛋滴地方,啥?还有白莲大姐,甜美小妹竟然还有一个狡诈的后妈?!!算了管他呢我是来泡妹男滴。。。。
  • 夏日情殇

    夏日情殇

    一个挣扎在情感当中无法自拔的颓废警察,原常海市刑警队副队长靳雷在爱人离去后自暴自弃,为了照顾刚刚一周岁的女儿,主动申请调离战斗一线到档案室做了一名普通的管理员,三年后中天市原大案组组长李阳意外牺牲,靳雷突然接到上级通知,被硬性指派到中天市刑警队接任大案组组长一职,一件无头凶案牵出了一个巨大的黑幕,扑朔迷离的案情,匪夷所思的真相。靳雷带领着中天市大案组的队员们抽丝剥茧、逐步解开谜团,他们的生活、工作、情感….流血、牺牲….前妻、警花、白领、幼儿老师….谁才是靳雷最后的感情归宿….
  • 黑暗之面具游戏

    黑暗之面具游戏

    【只有戴上面具,人才会展现出他们最真实的那一面。】这里……是天堂中的地狱,亦是地狱中的天堂。这里是你不能抗拒的地方,这里是实现你愿望的地方。有些事永远不会出现在现实,但在另一个空间,就只不过是家常便饭而已。【那些杀不死你的,会让你变得更加……怪异】面具游戏……欢迎你的到来!
  • 英雄联盟之异世为皇

    英雄联盟之异世为皇

    江湖险恶,我心存执念修界苍茫,我心澈清明为亲人,我血刃十万恶人为朋友,我身涉九亿绝境在我的世界里,没有恶棍,没有流氓,甚至没有神魔。若我一怒,为了亲人,我就是恶棍,为了朋友,我就是神魔。且看重生少年林凡携《英雄联盟》编辑系统,一人一剑,血染修途,与天争锋!
  • 我同桌是美人鱼

    我同桌是美人鱼

    我叫周云,我穿越了,穿越到了自己的书里。我同桌是一条美人鱼,故事从这里开始了。屌丝穿越高富帅,就是这样,就是这样,80后的回忆。
  • 岁月撕扯着多少青春

    岁月撕扯着多少青春

    此文已弃此文已弃此文已弃此文已弃此文已弃
  • 都市靓少

    都市靓少

    数名刚毕业的大学生们在一次天象异变中,忽然发现身怀绝技。而在追寻突然拥有的绝技的来源时,发现了一个惊天大秘密。。。。。。
  • 国王皇后的故事

    国王皇后的故事

    童话是世界儿童文学中永不凋谢的花冠,是与我们少年儿童捉迷藏的小朋友。童话王国简直就是一个多姿多彩的万花筒,在那些语言浅显、妙趣盎然的美丽童话故事里,有的蕴藏着严肃的人生准则,富于哲理,发人深省;有的反映了社会的真实现象,揭露了黑暗、鞭打了丑恶;有的揭示了大自然的奥秘,使人增长知识,开拓视野。童话奠定了我们的人生基础,影响着我们的一生。因此应该把那些名篇珍品传给后代,陶冶后代。为此,我们编辑了这套《世界经典童话故事全集》丛书,把世界各国许多童话名篇佳作装在一个美丽的花篮里,让它熠熠闪烁的光辉照耀下一代人茁壮成长,使孩子们梦幻般地度过金色的童年。