登陆注册
14812200000394

第394章

Considerable; but not derived from this express correspondence, which seldom turns on didactic points at all; derived rather from Voltaire's Printed WORKS, where they lay derivable to all the world. Certain enough it is, Voltaire was at this time, and continued all his days, Friedrich's chief Thinker in the world;unofficially, the chief Preacher, Prophet and Priest of this Working King;--no better off for a spiritual Trismegistus was poor Friedrich in the world! On the practical side, Friedrich soon outgrew him,--perhaps had already outgrown, having far more veracity of character, and an intellect far better built in the silent parts of it, and trained too by hard experiences to know shadow from substance;--outgrew him, and gradually learned to look down upon him, occasionally with much contempt, in regard to the practical. But in all changes of humor towards Voltaire, Friedrich, we observe, considers him as plainly supreme in speculative intellect; and has no doubt but, for thinking and speaking, Nature never made such another. Which may be taken as a notable feature of Friedrich's History; and gives rise to passages between Voltaire and him, which will make much noise in time coming.

Here, meanwhile, faithfully presented though in condensed form, is the starting of the Correspondence; First Letter of it, and first Response. Two Pieces which were once bright as the summer sunrise on both sides, but are now fallen very dim; and have much needed condensation, and abridgment by omission of the unessential,--so lengthy are they, so extinct and almost dreary to us!

Sublime "Wolf" and his "Philosophy," how he was hunted out of Halle with it, long since; and now shines from Marburg, his "Philosophy" and he supreme among mankind: this, and other extinct points, the reader's fancy will endeavor to rekindle in some slight measure:--TO M. DE VOLTAIRE, AT CIREY (from the Crown-Prince).

"BERLIN, 8th August, 1736.

"MONSIEUR,--Although I have not the satisfaction of knowing you personally, you are not the less known to me through your Works.

They are treasures of the mind, if I may so express myself;and they reveal to the reader new beauties at every fresh perusal.

I think I have recognized in them the character of their ingenious Author, who does honor to our age and to human nature. If ever the dispute on the comparative merits of the Moderns and the Ancients should be revived, the modern great men will owe it to you, and to you only, that the scale is turned in their favor. With the excellent quality of Poet you join innumerable others more or less related to it. Never did Poet before put Metaphysics into rhythmic cadence: to you the honor was reserved of doing it first.

"This taste for Philosophy manifested in your writings, induces me to send you a translated Copy of the <italic> Accusation and defence of M. Wolf, <end italic> the most celebrated Philosopher of our days; who, for having carried light into the darkest places of Metaphysics, is cruelly accused of irreligion and atheism.

Such is the destiny of great men; their superior genius exposes them to the poisoned arrows of calumny and envy. I am about getting a Translation made of the <italic> Treatise on God, the Soul, and the World," <end italic>--Translation done by an Excellency Suhm, as has been hinted,--"from the pen of the same Author. I will send it you when it is finished; and I am sure that the force of evidence in all his propositions, and their close geometrical sequence, will strike you.

"The kindness and assistance you afford to all who devote themselves to the Arts and Sciences, makes me hope that you will not exclude me from the number of those whom you find worthy of your instructions:--it is so I would call your intercourse by Correspondence of Letters; which cannot be other than profitable to every thinking being. ...

... "beauties without number in your works. Your HENRIADE delights me. The tragedy of CESAR shows us sustained characters;the sentiments in it are magnificent and grand, and one feels that Brutus is either a Roman, or else an Englishman <italic> (ou un Romain ou un Anglais). <end italic> Your ALZIRE, to the graces of novelty adds ...

"Monsieur, there is nothing I wish so much as to possess all your Writings," even those not printed hitherto. "Pray, Monsieur, do communicate them to me without reserve. If there be amongst your Manuscripts any that you wish to conceal from the eyes of the public, I engage to keep them in the profoundest secrecy. I am unluckily aware, that the faith of Princes is an object of little respect in our days; nevertheless I hope you will make an exception from the general rule in my favor. I should think myself richer in the possession of your Works than in that of all the transient goods of Fortune. These the same chance grants and takes away: your Works one can make one's own by means of memory, so that they last us whilst it lasts. Knowing how weak my own memory is, I am in the highest degree select in what I trust to it.

"If Poetry were what it was before your appearance, a strumming of wearisome idyls, insipid eclogues, tuneful nothings, I should renounce it forever:" but in your hands it becomes ennobled;a melodious "course of morals; worthy of the admiration and the study of cultivated minds (DES HONNETES GENS). You"--in fine, "you inspire the ambition to follow in your footsteps. But I, how often have I said to myself: 'MALHEUREUX, throw down a burden which is above thy strength! One cannot imitate Voltaire, without being Voltaire!'

"It is in such moments that I have felt how small are those advantages of birth, those vapors of grandeur, with which vanity would solace us! They amount to little, properly to nothing (POURMIEUX DIRE, RIEN). Nature, when she pleases, forms a great soul, endowed with faculties that can advance the Arts and Sciences;and it is the part of Princes to recompense his noble toils.

Ah, would Glory but make use of me to crown your successes!

同类推荐
  • 淞隐漫录

    淞隐漫录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 岭表录异

    岭表录异

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说四自侵经

    佛说四自侵经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 观自在菩萨母陀罗尼经

    观自在菩萨母陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 兰谱

    兰谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 世纪大文豪

    世纪大文豪

    拿着1000多页手稿的《权利的游戏》,他却找不到出版社愿意出版,另一本根据谋杀案改变的小说让他麻烦缠身,他被视为商业化写作的典范,为传统文学界所不容,红衣主教公开发表声明说他的新作毁谤天主教派。每一年都有根据他的作品改编的影视作品上映,布克奖为他更改了评审规则,万宝龙旗下的大文豪系列以他命名了三款限量版钢笔,英国女皇亲自为他授勋,他的陈列室被称为“世界文艺界奖杯博物馆”。他是许安,当代世界成就最高的文艺大师,没有之一!
  • 霸道皇后:偏不爱皇上

    霸道皇后:偏不爱皇上

    被奇怪的老太太说有皇后命之后就离奇穿越了?一穿越就挨打,那个昏君还一口一个荡妇,妈呀!这到底是咋回事啊?皇上带了绿帽子?哇塞,我这位前身真是太有勇气会赶时髦了,居然敢给皇上戴绿帽子!打入冷宫是吧!随便喽,反正在哪呆着都是呆着。官兵大哥们,请问冷宫怎么走哇?又是什么?不就是扮个男装去青楼走走,顺便瞄瞄帅哥嘛!不什么?给嘛!至于这样吧?把青楼也关了?切,看来你这个皇帝也很清闲。【情节虚构,请勿模仿】
  • 做事就这几招

    做事就这几招

    本书为励志类图书,从全新的角度讲述为人处世的哲学,总结提炼出做事的16个方略,涵盖工作、生活、社交的方方面面,能够给读者一定的启发和指导。
  • 魅帝之蛊界

    魅帝之蛊界

    浩渺世界,界生虫,虫化三虫,鳞甲羽,虫始生灵,界有万灵,万灵相争,此界称为--蛊界.修炼路途,不变的是什么?变的又是什么?强的不仅仅是武力,别问我我的智力哪来的?你以为我会告诉你是被虐出来的吗!百族林立,为啥我却不是人啊!看饱读诗书的我(其实八成是小说)如何不是人!
  • 超能玄皇

    超能玄皇

    因为拥有了视界,李擎天将科技与修炼紧密结合,成功走出自己的强者大道阵道,无人能及丹道,妙手仙医器道,笑傲乾坤武道,他更是世间独一无二的超能神皇!
  • 罗夏灭世纪元

    罗夏灭世纪元

    一个平凡的时间里,一名高中生在学校的教室里等待着下课。啊啊~下课铃声你就快点响起来吧。叮铃铃……“我是六道!大家好,这是我们的第一次见面!我想要毁灭你们的世界,不想被毁灭,就来毁灭我吧~”人生,就此遭遇改变,不想被毁灭,就只能参加这个游戏!去通关吧!打到最后一关!去灭了那个Boss!额……怎么才算通关?Boss又在哪里?
  • 他比星辰更璀璨

    他比星辰更璀璨

    遭人算计,男友和闺蜜出轨,自己与高富帅总裁结识还扯了小红本?!安晓筱扶额。婚前,他宠她入骨,婚后,他更变本加厉。“老婆,长夜漫漫,你我一同度春宵可好?”安晓筱转过头不理他,却被他扭过来:“老婆,你不想要一个我们的宝宝吗?”某宝突然乱入:“麻麻,我饿了!”
  • 修罗霸帝

    修罗霸帝

    武阳一个停留在凡胎镜第三重的废材,最爱的女人因为嫁给冷月教的公子,服毒自杀。因为这件事杨家老祖追杀武阳,武阳远走他乡,不过却发誓一定要回来报仇。世界风云变化,试问武阳到底是否可以报仇,请看修罗霸帝
  • 攻陷你的城堡

    攻陷你的城堡

    偶然的相遇,似乎是上天的安排。只是为什么是在被打劫的情况下?脑子瓦特了的白果准备救人一命没想到反而被人救了。若是上天给白果再来一次的机会,白果绝对不跑了,她就静静的站着等待肖博宇帅气的解决完一切就好。
  • 风雪飘飘

    风雪飘飘

    风:我孤独,我冷漠,我想要的只是有人真正的懂我。雪:我高傲,我霸道,我想要的只是有人真正的爱我。飘飘:我乖巧,我温柔,我想要的只是有人真正的疼我。