"If the question now were, whether we should take up arms, rob and burn the houses of the citizens, and plunder churches, I am one of those who would think it worthy of further consideration, and should, perhaps, prefer poverty and safety to the dangerous pursuit of an uncertain good. But as we have already armed, and many offenses have been committed, it appears to me that we have to consider how to lay them aside, and secure ourselves from the consequences of what is already done. I certainly think, that if nothing else could teach us, necessity might. You see the whole city full of complaint and indignation against us; the citizens are closely united, and the signors are constantly with the magistrates. You may be sure they are contriving something against us; they are arranging some new plan to subdue us. We ought therefore to keep two things in view, and have two points to consider; the one is, to escape with impunity for what has been done during the last few days, and the other, to live in greater comfort and security for the time to come. We must, therefore, Ithink, in order to be pardoned for our faults, commit new ones;redoubling the mischief, and multiplying fires and robberies; and in doing this, endeavor to have as many companions as we can; for when many are in fault, few are punished; small crimes are chastised, but great and serious ones rewarded. When many suffer, few seek vengeance;for general evils are endured more patiently than private ones. To increase the number of misdeeds will, therefore, make forgiveness more easily attainable, and will open the way to secure what we require for our own liberty. And it appears evident that the gain is certain; for our opponents are disunited and rich; their disunion will give us the victory, and their riches, when they have become ours, will support us. Be not deceived about that antiquity of blood by which they exalt themselves above us; for all men having had one common origin, are all equally ancient, and nature has made us all after one fashion. Strip us naked, and we shall all be found alike. Dress us in their clothing, and they in ours, we shall appear noble, they ignoble--for poverty and riches make all the difference. It grieves me much to think that some of you are sorry inwardly for what is done, and resolve to abstain from anything more of the kind. Certainly, if it be so, you are not the men I took you for; because neither shame nor conscience ought to have any influence with you. Conquerors, by what means soever, are never considered aught but glorious. We have no business to think about conscience; for when, like us, men have to fear hunger, and imprisonment, or death, the fear of hell neither can nor ought to have any influence upon them. If you only notice human proceedings, you may observe that all who attain great power and riches, make use of either force or fraud; and what they have acquired either by deceit or violence, in order to conceal the disgraceful methods of attainment, they endeavor to sanctify with the false title of honest gains. Those who either from imprudence or want of sagacity avoid doing so, are always overwhelmed with servitude and poverty; for faithful servants are always servants, and honest men are always poor; nor do any ever escape from servitude but the bold and faithless, or from poverty, but the rapacious and fraudulent. God and nature have thrown all human fortunes into the midst of mankind; and they are thus attainable rather by rapine than by industry, by wicked actions rather than by good. Hence it is that men feed upon each other, and those who cannot defend themselves must be worried. Therefore we must use force when the opportunity offers; and fortune cannot present us one more favorable than the present, when the citizens are still disunited, the Signory doubtful, and the magistrates terrified; for we may easily conquer them before they can come to any settled arrangement. By this means we shall either obtain the entire government of the city, or so large a share of it, as to be forgiven past errors, and have sufficient authority to threaten the city with a renewal of them at some future time. I confess this course is bold and dangerous, but when necessity presses, audacity becomes prudence, and in great affairs the brave never think of dangers. The enterprises that are begun with hazard always have a reward at last; and no one ever escaped from embarrassment without some peril. Besides, it is easy to see from all their preparations of prisons, racks, and instruments of death, that there is more danger in inaction than in endeavoring to secure ourselves; for in the first case the evils are certain, in the latter doubtful. How often have I heard you complain of the avarice of your superiors and the injustice of your magistrates. Now then is the time, not only to liberate yourself from them, but to become so much superior, that they will have more causes of grief and fear from you, than you from them. The opportunity presented by circumstances passes away, and when gone, it will be vain to think it can be recalled. You see the preparations of our enemies; let us anticipate them; and those who are first in arms will certainly be victors, to the ruin of their enemies and their own exaltation; and thus honors will accrue to many of us and security to all." These arguments greatly inflamed minds already disposed to mischief, so that they determined to take up arms as soon as they had acquired a sufficient number of associates, and bound themselves by oath to mutual defense, in case any of them were subdued by the civil power.
同类推荐
热门推荐
从一而终:绝世太子妃
从一而终:指女子一生只嫁一个男人。传说,木氏一族身负灵力,得木氏得天下,生男子,需与君主割腕引血入酒,对饮;若生女子,需与男子交合,将灵力渡给君主。她叫木允,字源瑾,是东黎国的第一皇后,也是史上唯一一个在没有太子的情况下,就成为太子妃的人。这个女子在别人的眼里惊艳了一次又一次,皇子夺嫡,她带着兵马与之对峙;两国交战,他随夫上战场,一张古筝击退前方万人。后来,别人都说太子弑父杀君,被囚。她被迫穿上宫装,受万人膜拜。可她不愿成为别人的妻,最后一袭白衣跳下宫墙。许多年后,她站在满是紫藤花的院子里看着他身着白衣步步走来,就好像第一次看见他时的模样,”离城,你看这花都开了······“火澜
当一个现代杀手之王穿越到这个世界。是隐匿,还是崛起。一场血雨腥风的传奇被她改写。一条无上的强者之路被她踏破。修斗气,炼元丹,收兽宠,化神器,大闹皇宫,炸毁学院,打死院长,秒杀狗男女,震惊大陆。无止尽的契约能力,上古神兽,千年魔兽,纷纷前来抱大腿,惊傻世人。她说:在我眼里没有好坏之分,只有强弱之分,只要你能打败我,这世间所有都是你的,打不败我,就从这世间永远消失。她狂,她傲,她的目标只有一个,就是凌驾这世间一切之上。三国皇帝,魔界妖王,冥界之主,仙界至尊。到底谁才是陪着她走到最后的那个?他说:上天入地,我会陪着你,你活着,有我,你死,也一定有我。本文一对一,男强女强,强强联手,不喜勿入。