登陆注册
14801800000189

第189章

“He is not my husband, nor ever will be. He does not love me: I do not love him. He loves (as he can love, and that is not as you love) a beautiful young lady called Rosamond. He wanted to marry me only because he thought I should make a suitable missionary’s wife, which she would not have done. He is good and great, but severe; and, for me, cold as an iceberg. He is not like you, sir: I am not happy at his side, nor near him, nor with him. He has no indulgence for me—no fondness. He sees nothing attractive in me;not even youth—only a few useful mental points.—Then I must leave you, sir, to go to him?”

I shuddered involuntarily, and clung instinctively closer to my blind but beloved master. He smiled.

“What, Jane! Is this true? Is such really the state of matters between you and Rivers?”

“Absolutely, sir! Oh, you need not be jealous! I wanted to tease you a little to make you less sad: I thought anger would be better than grief. But if you wish me to love you, could you but see how much I do love you, you would be proud and content. All my heart is yours, sir: it belongs to you; and with you it would remain, were fate to exile the rest of me from your presence for ever.”

Again, as he kissed me, painful thoughts darkened his aspect.“My scared vision! My crippled strength!” he murmured regretfully.

I caressed, in order to soothe him. I knew of what he was thinking, and wanted to speak for him, but dared not. As he turned aside his face a minute, I saw a tear slide from under the sealed eyelid, and trickle down the manly cheek. My heart swelled.

“I am no better than the old lightning-struck chestnut-tree in Thornfield orchard,” he remarked ere long. “And what right would that ruin have to bid a budding woodbine cover its decay with freshness?”

“You are no ruin, sir—no lightning-struck tree: you are green and vigorous. Plants will grow about your roots, whether you ask them or not, because they take delight in your bountiful shadow;and as they grow they will lean towards you, and wind round you, because your strength offers them so safe a prop.”

Again he smiled: I gave him comfort.

“You speak of friends, Jane?” he asked.

“Yes, of friends,” I answered rather hesitatingly: for I knew I meant more than friends, but could not tell what other word to employ. He helped me.

“Ah! Jane. But I want a wife.”

“Do you, sir?”

“Yes: is it news to you?”

“Of course: you said nothing about it before.”

“Is it unwelcome news?”

“That depends on circumstances, sir—on your choice.”

“Which you shall make for me, Jane. I will abide by your decision.”

“Choose then, sir—her who loves you best.”

“I will at least choose—her I love best. Jane, will you marry me?”

“Yes, sir.”

“A poor blind man, whom you will have to lead about by the hand?”

“Yes, sir.”

“A crippled man, twenty years older than you, whom you will have to wait on?”

“Yes, sir.”

“Truly, Jane?”

“Most truly, sir.”

“Oh! my darling! God bless you and reward you!”

“Mr. Rochester, if ever I did a good deed in my life—if ever I thought a good thought—if ever I prayed a sincere and blameless prayer—if ever I wished a righteous wish,—I am rewarded now. To be your wife is, for me, to be as happy as I can be on earth.”

“Because you delight in sacrifice.”

“Sacrifice! What do I sacrifice? Famine for food, expectation for content. To be privileged to put my arms round what I value—to press my lips to what I love—to repose on what I trust: is that to make a sacrifice? If so, then certainly I delight in sacrifice.”

“And to bear with my infirmities, Jane: to overlook my deficiencies.”

“Which are none, sir, to me. I love you better now, when I can really be useful to you, than I did in your state of proud independence, when you disdained every part but that of the giver and protector.”

“Hitherto I have hated to be helped—to be led: henceforth, I feel I shall hate it no more. I did not like to put my hand into a hireling’s, but it is pleasant to feel it circled by Jane’s little fingers. I preferred utter loneliness to the constant attendance of servants;but Jane’s soft ministry will be a perpetual joy. Jane suits me: do I suit her?”

“To the finest fibre of my nature, sir.”

“The case being so, we have nothing in the world to wait for: we must be married instantly.”

He looked and spoke with eagerness: his old impetuosity was rising.

“We must become one flesh without any delay, Jane: there is but the licence to get—then we marry.”

“Mr. Rochester, I have just discovered the sun is far declined from its meridian, and Pilot is actually gone home to his dinner. Let me look at your watch.”

“Fasten it into your girdle, Janet, and keep it henceforward: I have no use for it.”

“It is nearly four o’clock in the afternoon, sir. Don’t you feel hungry?”

“The third day from this must be our wedding-day, Jane. Never mind fine clothes and jewels, now: all that is not worth a fillip.”

“The sun has dried up all the rain-drops, sir. The breeze is still:it is quite hot.”

“Do you know, Jane, I have your little pearl necklace at this moment fastened round my bronze scrag under my cravat? I have worn it since the day I lost my only treasure, as a memento of her.”

“We will go home through the wood: that will be the shadiestway.”

同类推荐
  • Essays and Tales

    Essays and Tales

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 苏州竹庵衍禅师语录

    苏州竹庵衍禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 永历实录

    永历实录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 文史通义

    文史通义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 蜜蜂计

    蜜蜂计

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 光开始的地方

    光开始的地方

    “每个人都有自己的梦,包括变的富有,大度以及——幸福。而我,也有一个梦,一个噩梦......”大门打开的那一刻,光刺痛谁的眼睛?世界美好又残酷,我们还来不来得及回到光开始的地方,还来不来得及画遍漫山桃花......
  • 变成初音的那点事

    变成初音的那点事

    miku已就绪,御坂美琴已就绪,夏娜已就绪,天依已就绪,露卡已就绪,双子已就绪,天依已就绪,大哥已就绪。黑岩射手即将完成就绪。那么,GO!GO!GO!这真是最棒的。
  • 纨绔哲学

    纨绔哲学

    “老大我要做纨绔!”庖源对应龙说道。应龙看了一眼胖胖庖源,然后无奈的说道:“恐怕不行!”“为什么啊!”“纨绔哲学第一条:每个纨绔的身边都会有一个胖子。”“我可以减肥的!”“好吧!”“纨绔哲学第二条:……”“纨绔哲学第三条:……”……“纨绔哲学最后一条:努力让自己的孩子变成下一个纨绔。这些你能做到吗?”应龙认真的说道。“厄!好吧!老大!我还是做你的小弟吧!”
  • 临界明月

    临界明月

    妥协,亦或反抗?斗争,还是隐忍?在走上这条路之前,我也曾在无数个黯淡无光的黑夜里思考。战,则有可能堕入地狱,万劫不复;然而顺从就将永远囚禁在暗无天日的牢狱之中,为了自由撞得头破血流。值吗?有时我会这么神经质的问自已,虽然自已也不知道。在最黑暗的时刻,没有任何人靠得住,甚至连你自已的影子也将没入黑暗。能够相信的只有你自已。我愿意赌赌看,将自已原先的光环击破,鹰击长空拥抱黑夜。其实适应了也不觉得什么,不是么?
  • 梦启韶华

    梦启韶华

    游戏,真的只能用来玩物丧志?纵使成为了一项正式的电竞项目,却依然摆不脱电子海洛因的名头。寓教于乐,或许真的不存在了吧……
  • 胎咒

    胎咒

    在酒店值班遇上女鬼,不得已回去找能通灵的表妹,却被舅妈设计几乎丢了小命,一直在我身边出现的神秘人解救了我,还告诉我,其实我是个怪物,我身上种着胎咒,克死了身边的所有人,我是所有灾难的源头。他说,遇初,跟我吧,我不怕被你克。
  • 我的王子来自韩国

    我的王子来自韩国

    本故事主要讲叙了一个大山里的农村姑娘遇到一个来自韩国大明星的跨国爱情故事,灰姑娘只有遇到王子才能变成公主,原本注定在古彭村生活一生的小丫,因为遇到了金辰逸而改变命运。。。。
  • 狂影

    狂影

    李毅是一个考古学家,被一个戒指指引到了雷山之巅,突然天降神雷,等他醒过来以后,发现自己出现在一个陌生的世界里……………
  • 钢音

    钢音

    那一日,朱利叶斯·埃克塞斯洞察了世间的一切。人类前路,左边是地狱,右边也是地狱。
  • 倾云之燕

    倾云之燕

    有一位少女,年仅16岁,她叫叶云儿,她背着父母来到长安,来到长安不久,有一位男子救了叶云儿,可云儿却不知他的面貌,心里暗暗决定,他便是她的真命天子,后来,她又碰遇翩翩公子云帆,在和云帆相处了一段时间之后,叶云儿决定带云帆去见和自己离别已久的父母,怎知,叶家上下被人残害,只有叶母和出门三个月的长子叶禹幸存的活了下来,叶母告诉叶云儿是安家人所害,并逼着叶云儿进宫,叶母想毁了安家最大的扶椅安梦云皇后,以及次女安冰雨储妃。云儿被逼进宫,她一直信誓旦旦的对云帆和叶母说,她不会爱上皇帝,怎知,她进宫不久,却爱上了皇帝上官燕......