登陆注册
14732200000023

第23章

You would naturally suppose that the worst possible place for the fugitives to seek safety was in Norman England; for Edgar the Atheling, a Saxon prince, had twice been declared king of England by the Saxon enemies of the Norman conquerors, and the children of King Malcolm and Queen Margaret--half Scotch, half Saxon--were, by blood and birth, of the two races most hateful to the conquerors. But the Red King in his rough sort of way--hot to-day and cold to-morrow--had shown something almost like friendship, for this Saxon Atheling, or royal prince, who might have been king of England had he not wisely submitted to the greater power of Duke William the Conqueror and to the Red William, his son. More than this, it had been rumored that some two years before, when there was truce between the kings of England and of Scotland, this harsh and headstrong English king, who was as rough and repelling as a chestnut burr, had seen, noticed, and expressed a particular interest in the eleven-year-old Scottish girl--this very Princess Edith who now sought his protection.

So, when this wandering uncle boldly threw himself upon Norman courtesy, and came with his homeless nephews and nieces straight to the Norman court for safety, King William Rufus not only received these children of his hereditary foeman with favor and royal welcome, but gave them comfortable lodgment in quaint old Gloucester town, where be held his court.

But even when the royal fugitives deemed themselves safest were they in the greatest danger.

Among the attendant knights and nobles of King William's court was a Saxon knight known as Sir Ordgar, a "thegn,"[1] or baronet, of Oxfordshire; and because those who change their opinions--political or otherwise--often prove the most unrelenting enemies of their former associates, it came to pass that Sir Ordgar, the Saxon, conceived a strong dislike for these orphaned descendants of the Saxon kings, and convinced himself that the best way to secure himself in the good graces of the Norman King William was to slander and accuse the children of the Saxon Queen Margaret.

[1] Pronounced thane.

And so that very day, in the great hall, when wine was flowing and passions were strong, this false knight, raising his glass, bade them all drink: "Confusion to the enemies of our liege the king, from the base Philip of France to the baser Edgar the Atheling and his Scottish brats!"This was an insult that even the heavy and peace-loving nature of Edgar the Atheling could not brook. He sprang to his feet and denounced the charge:

"None here is truer or more leal to you, lord king," he said, "than am I, Edgar the Atheling, and my charges, your guests."But King William Rufus was of that changing, temper that goes with jealousy and suspicion. His flushed face grew still more red, and, turning away from the Saxon prince, he demanded:

"Why make you this charge, Sir Ordgar?

"Because of its truth, beausire," said the faithless knight. "For what other cause hath this false Atheling sought sanctuary here, save to use his own descent from the ancient kings of this realm to make head and force among your lieges? And, his eldest kinsgirl here, the Princess Edith, hath she not been spreading a trumpery story among the younger folk, of how some old wyrd-wif[1] hath said that she who is the daughter of kings shall be the wife and mother of kings? And is it not further true that when her aunt, the Abbess of Romsey, bade her wear the holy veil, she hath again and yet again torn it off, and affirmed that she, who was to be a queen, could never be made a nun? Children and fools, 't is said, do speak the truth, beausire; and in all this do I see the malice and device of this false Atheling, the friend of your rebellious brother, Duke Robert, as you do know him to be; and I do brand him here, in this presence, as traitor and recreant to you, his lord."[1] Witch-wife or seeress.

The anger of the jealous king grew more unreasoning as Sir Ordgar went on.

"Enough!" he cried. "Seize the traitor,----or, stay; children and fools, as you have said, Sir Ordgar, do indeed speak the truth.

Have in the girl and let us hear the truth. 'Not seemly'? Sir Atheling," he broke out in reply to some protest of Edith's uncle. "Aught is seemly that the king doth wish. Holo! Raoul!

Damian! sirrah pages! Run, one of you, and seek the Princess Edith, and bring her here forthwith!"And while Edgar the Atheling, realizing that this was the gravest of all his dangers, strove, though without effect, to reason with the angry king, Damian, the page, as we have seen, hurried after the Princess Edith.

"How now, mistress!" broke out the Red King, as the young girl was ushered into the banquet-hall, where the disordered tables, strewn with fragments of the feast, showed the ungentle manners of those brutal days. "How now, mistress! do you prate of kings and queens and of your own designs--you, who are but a beggar guest? Is it seemly or wise to talk,--nay, keep you quiet, Sir Atheling; we will have naught from you,--to talk of thrones and crowns as if you did even now hope to win the realm from me--from me, your only protector?"The Princess Edith was a very high-spirited maiden, as all the stories of her girlhood show. And this unexpected accusation, instead of frightening her, only served to embolden her. She looked the angry monarch full in the face.

" 'T is a false and lying charge, lord king," she said, "from whomsoever it may come. Naught have I said but praise of you and your courtesy to us motherless folk. 'T is a false and lying charge; and I am ready to stand test of its proving, come what may.""Even to the judgment of God, girl?" demanded the king.

同类推荐
  • Grettir the Strong

    Grettir the Strong

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 尊胜佛顶修瑜伽法轨仪

    尊胜佛顶修瑜伽法轨仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 靖康纪闻

    靖康纪闻

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 洗丹沙词

    洗丹沙词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 念佛三昧宝王论

    念佛三昧宝王论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 这是一个猪的故事

    这是一个猪的故事

    它不是猪八戒!更不是猪猪侠!就是一个等着被宰然后被人炒着吃?炖着吃?或者成为一个烤全猪?吃了睡,睡了吃,继续吃,继续睡,然后被宰,它就要这么过完它的一生吗?
  • 黑暗豪宠:老公,你真棒

    黑暗豪宠:老公,你真棒

    那天,她被男友背叛,在走投无路的时候,他如神一般出现了,他说:“我娶你,好不好?”就这样,林夏惜成了A市大名鼎鼎的君少君默笙的老婆,他宠她,宠上了天,无人敢欺她。可为什么他前女友的出现,让他们走得越来越远呢?又该何去何从?
  • 阳光的背后

    阳光的背后

    正义的背后是邪恶,科学的背后是迷信,快乐的背后是悲伤···阳光的背后是什么?你会不会想到,有那么一群人,背负着与生俱来的使命,传承着早已被遗忘的历史,生活在阳光的背后。“如果我的宿命就是为了终结这场恩怨,那就让我去完成属于我的使命!”——唐小军
  • 上古灭世

    上古灭世

    开创上古,诸神争霸,欲战天下谁争锋,血染战袍创轮回,相思无泪心中流,魂飞魄散永相随,既然天地不容你,我就灭世,让所有的人给你陪葬,
  • 小说艺术技巧

    小说艺术技巧

    这是一本探索小说艺术规律的专著。本书对取材、立意、语言运用、形像塑造、情节结构、环境描绘、典型细节选择以及小说创作和阅读中必然碰到的主要问题,都作了深入浅出的探讨剖析。对小说在历史长河中的发展规律,中西小说的异同等,也有精辟的论述和独到的见解。
  • 是谁杀了我

    是谁杀了我

    是谁,在五年前的黑暗中,给了她一枪,夺走了她的一切?她缺失的那一角记忆拼图,又是什么?和她现在的同居人警察韩浩然失踪的哥哥,是否有什么联系?五年昏迷,再醒来物是人非,她重新拿起那把手术刀,以法医的身份,追寻事情的真相。只是,真相,是否是她能承受的答案呢?
  • 我最初的爱人

    我最初的爱人

    高一那年,不经意的抬头初见,许诺惊叹于眼前男生的美好,她认为自己的爱低到了尘埃里,但是,在张忆的心里,她是自己编织过无数次的梦。缠绵十年,他们该何去何从。
  • 英雄时代:有龙在天

    英雄时代:有龙在天

    一千年以后,人类文明的发展走上巅峰,即将接触宇宙真理的人类却遭受斯坦维亚人残酷的侵略。家人,朋友,以及素不相识的陌生人,一位位舍身取义的英雄们默默的指引着主人公,让他带领人类突破文明的极限。
  • 此曲上邪

    此曲上邪

    启圣三年文惠皇后崩,留下幼女。皇城暗流涌动,御马失控,他救她水火。入宫为师,上邪轻咏。他笑她如花美眷轻许流年,她启唇似咏上邪,说的却是我愿与君长诀。十里桃花,为谁远嫁?看她红衣上马,残阳烙心上朱砂。
  • 恶魔校草,请别欺负我

    恶魔校草,请别欺负我

    “你,又想个嘛!”夏安颖再也受下了了,因为一场订亲,她忍受了太多,不想再受人摆布了,可是,她不知道他越欺负她,就是越爱她,她和方墨琛会发生什么爱的火花呢?*^_^*