登陆注册
14731400000025

第25章

And now if the wild idolatrous men did believe this, and with their fiery hearts lay hold of it to do it, in what form soever it came to them, I say it was well worthy of being believed. In one form or the other, I say it is still the one thing worthy of being believed by all men. Man does hereby become the high-priest of this Temple of a World. He is in harmony with the Decrees of the Author of this World; cooperating with them, not vainly withstanding them: I know, to this day, no better definition of Duty than that same. All that is _right_ includes itself in this of co-operating with the real Tendency of the World: you succeed by this (the World's Tendency will succeed), you are good, and in the right course there. _Homoiousion_, _Homoousion_, vain logical jangle, then or before or at any time, may jangle itself out, and go whither and how it likes: this is the _thing_ it all struggles to mean, if it would mean anything. If it do not succeed in meaning this, it means nothing. Not that Abstractions, logical Propositions, be correctly worded or incorrectly; but that living concrete Sons of Adam do lay this to heart: that is the important point.

Islam devoured all these vain jangling Sects; and I think had right to do so. It was a Reality, direct from the great Heart of Nature once more.

Arab idolatries, Syrian formulas, whatsoever was not equally real, had to go up in flame,--mere dead _fuel_, in various senses, for this which was _fire_.

It was during these wild warfarings and strugglings, especially after the Flight to Mecca, that Mahomet dictated at intervals his Sacred Book, which they name _Koran_, or _Reading_, "Thing to be read." This is the Work he and his disciples made so much of, asking all the world, Is not that a miracle? The Mahometans regard their Koran with a reverence which few Christians pay even to their Bible. It is admitted every where as the standard of all law and all practice; the thing to be gone upon in speculation and life; the message sent direct out of Heaven, which this Earth has to conform to, and walk by; the thing to be read. Their Judges decide by it; all Moslem are bound to study it, seek in it for the light of their life. They have mosques where it is all read daily; thirty relays of priests take it up in succession, get through the whole each day. There, for twelve hundred years, has the voice of this Book, at all moments, kept sounding through the ears and the hearts of so many men. We hear of Mahometan Doctors that had read it seventy thousand times!

Very curious: if one sought for "discrepancies of national taste," here surely were the most eminent instance of that! We also can read the Koran;our Translation of it, by Sale, is known to be a very fair one. I must say, it is as toilsome reading as I ever undertook. A wearisome confused jumble, crude, incondite; endless iterations, long-windedness, entanglement; most crude, incondite;--insupportable stupidity, in short!

Nothing but a sense of duty could carry any European through the Koran. We read in it, as we might in the State-Paper Office, unreadable masses of lumber, that perhaps we may get some glimpses of a remarkable man. It is true we have it under disadvantages: the Arabs see more method in it than we. Mahomet's followers found the Koran lying all in fractions, as it had been written down at first promulgation; much of it, they say, on shoulder-blades of mutton, flung pell-mell into a chest: and they published it, without any discoverable order as to time or otherwise;--merely trying, as would seem, and this not very strictly, to put the longest chapters first. The real beginning of it, in that way, lies almost at the end: for the earliest portions were the shortest. Read in its historical sequence it perhaps would not be so bad. Much of it, too, they say, is rhythmic; a kind of wild chanting song, in the original.

This may be a great point; much perhaps has been lost in the Translation here. Yet with every allowance, one feels it difficult to see how any mortal ever could consider this Koran as a Book written in Heaven, too good for the Earth; as a well-written book, or indeed as a _book_ at all; and not a bewildered rhapsody; _written_, so far as writing goes, as badly as almost any book ever was! So much for national discrepancies, and the standard of taste.

Yet I should say, it was not unintelligible how the Arabs might so love it.

When once you get this confused coil of a Koran fairly off your hands, and have it behind you at a distance, the essential type of it begins to disclose itself; and in this there is a merit quite other than the literary one. If a book come from the heart, it will contrive to reach other hearts; all art and author-craft are of small amount to that. One would say the primary character of the Koran is this of its _genuineness_, of its being a _bona-fide_ book. Prideaux, I know, and others have represented it as a mere bundle of juggleries; chapter after chapter got up to excuse and varnish the author's successive sins, forward his ambitions and quackeries:

but really it is time to dismiss all that. I do not assert Mahomet's continual sincerity: who is continually sincere? But I confess I can make nothing of the critic, in these times, who would accuse him of deceit _prepense_; of conscious deceit generally, or perhaps at all;--still more, of living in a mere element of conscious deceit, and writing this Koran as a forger and juggler would have done! Every candid eye, I think, will read the Koran far otherwise than so. It is the confused ferment of a great rude human soul; rude, untutored, that cannot even read; but fervent, earnest, struggling vehemently to utter itself in words. With a kind of breathless intensity he strives to utter himself; the thoughts crowd on him pell-mell: for very multitude of things to say, he can get nothing said.

同类推荐
热门推荐
  • 万物如初

    万物如初

    世间万物随着时间的发展,最终都会恢复如初。四季周而复始,即使起点亦是终点,万物在变唯有最初的心不变,每个人都因为外在的原因失去了自我,是成为别人眼中的你还是成为自己眼中的自己。在2222年的一天,天地发生了巨变世界各地变得更加的炎热,雨水如洪水般落下,天变了,没有了冬天。只有无尽的深渊世界各地开始紧张起来,地震损坏了居住的场所,海啸吞噬了家园,人类逃无可逃无尽的呐喊,是谁造成这一切,是自己,人们的欲望。无尽的欲望、无尽的贪婪主人工:小凡女主脚:小小都是科技的结晶产生的物种,美貌与智慧与一身,历经重重困难,最后终于世界毁灭,自我的毁灭,人类自身的贪婪最后造成的结果,苟且偷生,龌蹉的活下去吧!
  • 精灵宝可梦之血色的未来

    精灵宝可梦之血色的未来

    一个普通的未白镇男孩,原本应该踏上所有训练家应该踏上的大师之路。突然出现的世界力量,匪夷所思的能力,将其卷入另一个世界的纷乱中。本书继续纯洁向,不开水晶宫,不保证更新,尽可能保证质量。
  • 毛泽东读古典名著

    毛泽东读古典名著

    毛泽东博览群书,终身酷爱读书。早在青少年时代,毛泽东就熟读《红楼梦》《水浒》《三国演义》《西游记》《聊斋志异》《封神演义》等中国著名的古典小说。在后来的半个世纪,他还一直爱不释手,直至生命垂危的最后的岁月,他在病中还一遍又一遍地阅读,还时常很有兴致地和身边的同志谈论和评说。本书重点将讲述了毛泽东读《红楼梦》《水浒传》《三国演义》《西游记》《聊斋志异》《封神演义》等古典名著的批注、评论和轶闻趣事,不但让读者学习中国传统文化精粹,而且学习伟人的读书方法和智慧。
  • 剑道天河

    剑道天河

    天央大陆,修士为尊!少年白夜,走出宗门,来到这大千世界。一剑,一念!且看背一把长剑,饮一壶美酒,道一段往事!
  • 反穿越之高材生逆袭

    反穿越之高材生逆袭

    从异界穿越而来,掀起血雨腥风,她本也想安安稳稳的读书,完成原主的愿望考大学,可是骨子里的观念,强悍的能力不好的脾气,让她不得不一次次卷入阴谋和绑架中。他是人人眼中的花心萝卜,衣冠禽兽,却唯独对她痴心不改。他对他一见钟情,甚至不惜代价,只为让她开心的生活。他说只要她要,他就能给,哪怕是生命。却唯独他,她放手不下,层层误会,次次剑拔弩张,她到底依旧痴情与他,还是放手选择爱她的人呢ps:更新不稳定,绝不弃坑。
  • 丘吉尔(名人传奇故事丛书)

    丘吉尔(名人传奇故事丛书)

    布伦海姆宫闻名天下,是因为19世纪出了一位伟大的首相;布伦海姆宫的开工建设,则是因为丘吉尔的先祖——17世纪的约翰·丘吉尔,也就是把丘吉尔家族带入贵族行列的马尔巴罗公爵。
  • 我们都爱当初的自己

    我们都爱当初的自己

    是啊,我们都回不去了。不会再有以后了,未来了。少年,愿你安好明媚不忧伤。时光不如初,我们不如初。
  • 雪玉恋殇

    雪玉恋殇

    卫雪:伤痛从未离去,爱却悄然来临,时间给了悲伤,却也给了幸福,当我再回首时,你就站在身后笑着望我。陈浩宇:第一次看见她,自己明白了什么叫一眼万年。第一次离开她,自己明白了什么叫痛不欲生。从看见的第一眼就注定了一生的相随,站在你的身后,等待着你转身的那一刻能第一眼望见自己的笑脸。连清宇:莲儿,你被我烙印在心里要我怎么忘记你,时间只会把我对你的爱洗刷的更清。连清亭:我得到了王位,却没有得到莲儿的心。莲儿曾笑我没自尊,却忘了并不是每个人都有资格让我如此卑微。一世浮华,一生如梦,一切如云,抓不住的心伤,拂不平的伤痛,治不了的心痛
  • 繁花似锦 许诺一

    繁花似锦 许诺一

    他风光的娶了她备受世人眼光。她却复仇逢场作戏他把亲手送进监狱三年事别再相逢,他东山再起堪当商业奇才。被人注目他未娶,她热恋..又是一场风花雪月他明知她手中沙却执意要留在身边。然而传来了她再婚的消息他未娶她另嫁“蒋先生别来无恙托你的福我找到了好归宿,谢谢你能来参加我的婚礼”他掐住她的脖子质问她为何?她却冷言相逼。“我得到我想要的当然要离开。至于你?何必入戏太深。我结婚了,蒋先生请自重。”“自重?呵?”
  • 龙战于野之帝王之路

    龙战于野之帝王之路

    一位皇子因变故失去了皇位,五年后在朋友的帮助下,重新夺得皇位,然而在夺回皇位的道路上,演绎了一场腥风血雨,爱恨情仇。