登陆注册
14730100000012

第12章

What say you? will you yield, and this avoid, Or, guilty in defence, be thus destroy'd? GOVERNOR Our expectation hath this day an end:

The Dauphin, whom of succors we entreated, Returns us that his powers are yet not ready To raise so great a siege. Therefore, great king, We yield our town and lives to thy soft mercy.

Enter our gates; dispose of us and ours;

For we no longer are defensible. KING HENRY V Open your gates. Come, uncle Exeter, Go you and enter Harfleur; there remain, And fortify it strongly 'gainst the French:

Use mercy to them all. For us, dear uncle, The winter coming on and sickness growing Upon our soldiers, we will retire to Calais.

To-night in Harfleur we will be your guest;To-morrow for the march are we addrest.

Flourish. The King and his train enter the town SCENE IV. The FRENCH KING's palace. Enter KATHARINE and ALICE KATHARINE Alice, tu as ete en Angleterre, et tu parles bien le langage. ALICE Un peu, madame. KATHARINE Je te prie, m'enseignez: il faut que j'apprenne a parler. Comment appelez-vous la main en Anglois? ALICE La main? elle est appelee de hand. KATHARINE De hand. Et les doigts? ALICE Les doigts? ma foi, j'oublie les doigts;mais je me souviendrai. Les doigts? je pense qu'ils sont appeles de fingres; oui, de fingres. KATHARINE La main, de hand; les doigts, de fingres.

Je pense que je suis le bon ecolier; j'ai gagne deux mots d'Anglois vitement. Comment appelez-vous les ongles? ALICE Les ongles? nous les appelons de nails. KATHARINE De nails. Ecoutez; dites-moi, si je parle bien: de hand, de fingres, et de nails. ALICE C'est bien dit, madame; il est fort bon Anglois. KATHARINE Dites-moi l'Anglois pour le bras. ALICE De arm, madame. KATHARINE Et le coude? ALICE De elbow. KATHARINE De elbow. Je m'en fais la repetition de tous les mots que vous m'avez appris des a present. ALICE Il est trop difficile, madame, comme je pense. KATHARINE Excusez-moi, Alice; ecoutez: de hand, de fingres, de nails, de arma, de bilbow. ALICE De elbow, madame. KATHARINE O Seigneur Dieu, je m'en oublie! de elbow.

Comment appelez-vous le col? ALICE De neck, madame. KATHARINE De nick. Et le menton? ALICE De chin. KATHARINE De sin. Le col, de nick; de menton, de sin. ALICE Oui. Sauf votre honneur, en verite, vous prononcez les mots aussi droit que les natifs d'Angleterre. KATHARINE Je ne doute point d'apprendre, par la grace de Dieu, et en peu de temps. ALICE N'avez vous pas deja oublie ce que je vous ai enseigne? KATHARINE Non, je reciterai a vous promptement:

de hand, de fingres, de mails-- ALICE De nails, madame. KATHARINE De nails, de arm, de ilbow. ALICE Sauf votre honneur, de elbow. KATHARINE Ainsi dis-je; de elbow, de nick, et de sin. Comment appelez-vous le pied et la robe? ALICE De foot, madame; et de coun. KATHARINE De foot et de coun! O Seigneur Dieu! ce sont mots de son mauvais, corruptible, gros, et impudique, et non pour les dames d'honneur d'user: je ne voudrais prononcer ces mots devant les seigneurs de France pour tout le monde. Foh! le foot et le coun!

Neanmoins, je reciterai une autre fois ma lecon ensemble: de hand, de fingres, de nails, de arm, de elbow, de nick, de sin, de foot, de coun. ALICE Excellent, madame! KATHARINE C'est assez pour une fois: allons-nous a diner.

Exeunt SCENE V. The same. Enter the KING OF FRANCE, the DAUPHIN, the DUKE oF BOURBON, the Constable Of France, and others KING OF FRANCE 'Tis certain he hath pass'd the river Somme. Constable And if he be not fought withal, my lord, Let us not live in France; let us quit all And give our vineyards to a barbarous people. DAUPHIN O Dieu vivant! shall a few sprays of us, The emptying of our fathers' luxury, Our scions, put in wild and savage stock, Spirt up so suddenly into the clouds, And overlook their grafters? BOURBON Normans, but bastard Normans, Norman bastards!

Mort de ma vie! if they march along Unfought withal, but I will sell my dukedom, To buy a slobbery and a dirty farm In that nook-shotten isle of Albion. Constable Dieu de batailles! where have they this mettle?

Is not their climate foggy, raw and dull, On whom, as in despite, the sun looks pale, Killing their fruit with frowns? Can sodden water, A drench for sur-rein'd jades, their barley-broth, Decoct their cold blood to such valiant heat?

And shall our quick blood, spirited with wine, Seem frosty? O, for honour of our land, Let us not hang like roping icicles Upon our houses' thatch, whiles a more frosty people Sweat drops of gallant youth in our rich fields!

Poor we may call them in their native lords. DAUPHIN By faith and honour, Our madams mock at us, and plainly say Our mettle is bred out and they will give Their bodies to the lust of English youth To new-store France with bastard warriors. BOURBON They bid us to the English dancing-schools, And teach lavoltas high and swift corantos;Saying our grace is only in our heels, And that we are most lofty runaways. KING OF FRANCE Where is Montjoy the herald? speed him hence:

Let him greet England with our sharp defiance.

Up, princes! and, with spirit of honour edged More sharper than your swords, hie to the field:

Charles Delabreth, high constable of France;You Dukes of Orleans, Bourbon, and of Berri, Alencon, Brabant, Bar, and Burgundy;Jaques Chatillon, Rambures, Vaudemont, Beaumont, Grandpre, Roussi, and Fauconberg, Foix, Lestrale, Bouciqualt, and Charolois;High dukes, great princes, barons, lords and knights, For your great seats now quit you of great shames.

Bar Harry England, that sweeps through our land With pennons painted in the blood of Harfleur:

Rush on his host, as doth the melted snow Upon the valleys, whose low vassal seat The Alps doth spit and void his rheum upon:

Go down upon him, you have power enough, And in a captive chariot into Rouen Bring him our prisoner. Constable This becomes the great.

同类推荐
热门推荐
  • 花色飘城

    花色飘城

    林影和好友一起经历了背叛,又和女友经历了分分离离。生活即浮浮沉沉,不要再去求500年,平凡平淡即生平。
  • 心灵花园(心灵鸡汤系列书)

    心灵花园(心灵鸡汤系列书)

    本书饱含温馨的情感,采集了大量充满启迪的心灵故事,情意浓浓,至真至醇,如涓涓细流冲涤你尘封的心,给你心灵的滋养;如母亲温暖的手轻轻抚慰你的胸膛,给你心灵的深深慰藉。它能让心如明镜,照见你曾经的倩影,让你获得片刻休息欣赏自己;它能让你情如种子勃发,慢慢长成片片树阴,遮挡你的风风雨雨。人生如斯,还有谁如此情真意切地牵挂着你?
  • 情乱天下

    情乱天下

    年幼的逝水无痕,父母双双战死,家道凋落,更遭敌对势力的刺杀,他该如何应对?红颜身陨,国破家亡,他又是否能够挽救?战场上,昔日兄弟对垒,他该如何取舍?面对整个武修界莫名的必杀令,他又该如何立足?一切故事尽在——情乱天下!
  • 隽永清新的时文选粹

    隽永清新的时文选粹

    青春是一首诗,雅丽奇秀;青春是一个谜,让人永远猜不透,青春是蕴藏于心中的一种信念,她充满着无限的创造力,充满着蓬勃向上的生机,她是人生春色深处的一片绿叶。青春,就意味着有所选择、有所放弃,意味着有超越羞涩、怯懦和欲望的胆识和勇气。《隽永清新的时文选粹》讲述青春的自信、美好、青涩、纯真、执著……让行走于青春路上的我们手拥此卷且歌且行吧!
  • 阴阳教

    阴阳教

    清朝末期,太平天国运动爆发,江宁府中的一个小乞丐因偶然的一次打抱不平而被卷入一个神秘教派的内部争斗中。青龙、白虎、朱雀、玄武,阴阳教四大堂主各怀私心,明争暗斗不断。随着乞丐杨昊天的到来,事情变得更加复杂。阴谋、暗杀、情感、利用……在不断解开的迷局背后,杨昊天发现自己的身世越发的复杂……教内暗斗不止,教外却又受着更大的威胁。清兵、太平军、东洋武士、西洋火枪……以及同样不为人所知的各大门派、杀手团等,上演了一出出惊心动魄、扣人心弦、悲喜交加的历史好戏!
  • 九剑封仙

    九剑封仙

    那一年,指尖划过的是你那如雪的肌肤,那一年,眼中看见的是你那消散的身躯。坠入红尘,承受生死轮回之苦,只为寻找你的身影。
  • 羽落天下:倾世大小姐

    羽落天下:倾世大小姐

    她,星世纪叱咤风云的人物,更是黑道中手握生杀予夺之权的女王——冥月!无人知晓,她身怀神秘力量,一念之间便可执掌万物!而选择踏入异世,也只为解开自己的身份之谜。他,暗界皇尊,一身黑袍犹如地狱修罗,冷酷邪魅强势霸道,却伴她左右,宠她如命,以命相护!
  • 神武道途

    神武道途

    一缕残魂,一道印记,一面破布,一把残刀,铸就一段不朽的传说!地球的巅峰强者,为妻报仇,惨遭围杀,死亡之后,陪伴他一生的断刀,带着他的灵魂,回到了未知时代的地球!这里,势力遍布!这里,种族林立!这里,强者无敌!这里,传说不朽!这里,将是花百杀崛起的地方!在这里,他将续写传奇,塑造属于花百杀的不朽传说!
  • 腹黑竹马是总裁大人

    腹黑竹马是总裁大人

    “老公,老公”某只渔死皮赖脸的在他身后叫着,陆寂言无奈地看着她,“不许乱叫。”“寂言哥哥,要抱抱。”陆寂言用手撑着某只渔的脑袋,“你能不能矜持点?”三年后。“老婆,”某人不知羞耻的喊着。“滚开,谁是你老婆?”“老婆,我想跟你睡觉。”“对不起,我想我没有这个义务,我们已经没有任何关系了。”“哦?没关系?那请问这个附属品你是怎么造出来的?”此时,一个毛绒绒的脑袋钻了出来,“粑粑,你说我吗?”,又一个毛绒绒的脑袋钻了出来,“粑粑一定在说我。”只见陆寂言气定神闲的摇了摇头,“我说的是你们麻麻肚子里的那一个。”【宠中带虐,虐中带宠,各种人物cp尽数写出,总有你喜欢的一款哦】
  • 娱乐圈之还不是我宠的

    娱乐圈之还不是我宠的

    叶晓晓第一次见到沈昭的时候就惊为天人,她暗想,早晚有一天,她要把他据为己有。当然也就是想想而已。她一直以为她是那个追人的,没想到自己才是一直被宠的那个。