登陆注册
14727800000031

第31章

During the summer and autumn the little plain, for such it is, is quite deserted, except that now and then a wretched tent or two may be seen upon it, belonging to some tinker family, who have put up there for a few hours on their way through the metropolis; for the Gypsies are absent during summer, some at fairs and races, the men with their cocoa-nuts and the women busy at fortune-telling, or at suburban places of pleasure--the former with their donkeys for the young cockneys to ride upon, and the latter as usual dukkering and hokkering, and the other travellers, as they are called, roaming about the country following their particular avocations, whilst in the autumn the greater part of them all are away in Kent, getting money by picking hops. As soon, however, as the rains, the precursors of winter, descend, the place begins to be occupied, and about a week or two before Christmas it is almost crammed with the tents and caravans of the wanderers; and then it is a place well worthy to be explored, notwithstanding the inconvenience of being up to one's ankles in mud, and the rather appalling risk of being bitten by the Gypsy and travelling dogs tied to the tents and caravans, in whose teeth there is always venom and sometimes that which can bring on the water-horror, for which no European knows a remedy. The following is an attempt to describe the odd people and things to be met with here; the true Gypsies, and what to them pertaineth, being of course noticed first.

On this plain there may be some fifteen or twenty Gypsy tents and caravans. Some of the tents are large, as indeed it is highly necessary that they should be, being inhabited by large families--a man and his wife, a grandmother a sister or two and half a dozen children, being, occasionally found in one; some of them are very small, belonging to poor old females who have lost their husbands, and whose families have separated themselves from them, and allow them to shift for themselves. During the day the men are generally busy at their several avocations, chinning the cost, that is, cutting the stick for skewers, making pegs for linen-lines, kipsimengring or basket-making, tinkering or braziering; the children are playing about, or begging halfpence by the road of passengers; whilst the women are strolling about, either in London or the neighbourhood, engaged in fortune-telling or swindling. Of the trades of the men, the one by far the most practised is chinning the cost, and as they sit at the door of the tents, cutting and whittling away, they occasionally sweeten their toil by raising their voices and singing the Gypsy stanza in which the art is mentioned, and which for terseness and expressiveness is quite equal to anything in the whole circle of Gentile poetry:

Can you rokra Romany?

Can you play the bosh?

Can you jal adrey the staripen?

Can you chin the cost?

Can you speak the Roman tongue?

Can you play the fiddle?

Can you eat the prison-loaf?

Can you cut and whittle?

These Gypsies are of various tribes, but chiefly Purruns, Chumomescroes and Vardomescroes, or Lees, Boswells and Coopers, and Lees being by far the most numerous. The men are well made, active fellows, somewhat below the middle height. Their complexions are dark, and their eyes are full of intelligence; their habiliments are rather ragged. The women are mostly wild-looking creatures, some poorly clad, others exhibiting not a little strange finery. There are some truly singular beings amongst those women, which is more than can be said with respect to the men, who are much on a level, and amongst whom there is none whom it is possible to bring prominently out, and about whom much can be said. The women, as has been already observed, are generally out during the day, being engaged in their avocations abroad. There is a very small tent about the middle of the place; it belongs to a lone female, whom one frequently meets wandering about Wandsworth or Battersea, seeking an opportunity to dukker some credulous servant-girl. It is hard that she should have to do so, as she is more than seventy-five years of age, but if she did not she would probably starve. She is very short of statue, being little more than five feet and an inch high, but she is wonderfully strongly built. Her head is very large, and seems to have been placed at once upon her shoulders without any interposition of neck. Her face is broad, with a good-humoured expression upon it, and in general with very little vivacity; at times, however, it lights up, and then all the Gypsy beams forth. Old as she is, her hair, which is very long, is as black as the plumage of a crow, and she walks sturdily, though with not much elasticity, on her short, thick legs, and, if requested, would take up the heaviest man in Wandsworth or Battersea and walk away with him. She is, upon the whole, the oddest Gypsy woman ever seen; see her once and you will never forget her. Who is she? you ask. Who is she? Why, Mrs.

Cooper, the wife of Jack Cooper, the fighting Gypsy, once the terror of all the Light Weights of the English Ring; who knocked West Country Dick to pieces, and killed Paddy O'Leary, the fighting pot-boy, Jack Randall's pet. Ah, it would have been well for Jack if he had always stuck to his true, lawful Romany wife, whom at one time he was very fond of, and whom he used to dress in silks and satins, and best scarlet cloth, purchased with the money gained in his fair, gallant battles in the Ring! But he did not stick to her, deserting her for a painted Jezebel, to support whom he sold his battles, by doing which he lost his friends and backers; then took from his poor wife all he had given her, and even plundered her of her own property, down to the very blankets which she lay upon; and who finally was so infatuated with love for his paramour that he bore the blame of a crime which she had committed, and in which he had no share, suffering ignominy and transportation in order to save her.

同类推荐
热门推荐
  • 首席的夺心恋人

    首席的夺心恋人

    一段彼此相守的爱情,有迷惘有泪水,幸好在最美的年华里,是你在陪着我成长,当我在翻山越岭的时候,幸好有你陪伴左右。
  • 撕裂九层天

    撕裂九层天

    万仙大陆万仙涅盘万仙归宗万仙幻灭万年之前,一场旷古的万仙大战在这片空间爆发。最终,成为唯一胜利者的九天佛仙创造了用万仙仙骸汇集而成的一片大陆——‘万仙大陆’。父母失踪,家族衰败,仇家追杀,险遭灭门,未婚妻为己而死,觉醒的魔帝血液,定当屠戮九域、劈山蹈海,撕裂九天。
  • 云中笙箫

    云中笙箫

    缘分缱绻,情丝缠绵。于千万人之中,于时间的无涯里,没有早一步也没有晚一步,刚刚好遇上了,在我们最美好的时光......无需他言,唯轻轻一句Iloveyouforever.
  • 鹿池春早

    鹿池春早

    她本是一只自由自在的红蜘蛛,在江湖上纵横,敛财八方。一道圣旨,嫁于无势的皇子,为了皇权下压的家人,她从此安于室内,相夫教子。原以为平静的日子,却起波澜是成为室内逐渐枯萎的藤蔓还是风雨中翱翔的雨燕?挣脱牢樊自己的命运自己掌握?那一直守候的温暖,迎接冰冷的归雁不会再放手,因为,你才是我的太阳。
  • 公孙龙子

    公孙龙子

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 重生之丑颜医妃

    重生之丑颜医妃

    前世:她是有名的黑胖丑,嫁给了更有名的高富帅。于是,她走上了和她母亲相同的道路。今生:她要成为海棠绝色,傲笑高帅富,她要改变命运,嫁给高大上。高大上望着那块鲜美的小鲜肉,口水滴滴答答:来吧,来吧,快到我的碗里来,我会宠你疼你爱你,三生三世。【情节虚构,请勿模仿】
  • 我的邻居张艺兴

    我的邻居张艺兴

    “老婆,别工作啦,今天放假,我们两个好好享受二人世界。”“老婆,表不开森啦!有我在,你别想不开森。”“老婆,求抱抱~”从过客变成常客,从路人变成亲人,看屌丝女如何一步登天抓住懵懂男的心。
  • 同桌——校草与朴素校花

    同桌——校草与朴素校花

    活泼可爱的她经过爸爸的去世变成了一个不爱笑的女孩,他的出现,打破了她的生活,把她拉回了现实,改变了女孩,从此又变成了一个活泼开朗的女孩,简介不重要,内容大概就是这样
  • 道家群英传

    道家群英传

    胶东碧海首推《道德经》,其中道理玄妙,似懂非懂,犹如混沌;而碧游宫则对《列子》一书极为推崇,御风而行更是碧游宫开山以来最为精妙的武学,像是风迎翩翩而落的轻功,便是由此;凌月飞宇则视《淮南子》为祖传经学,因而其武学一路要么威力极大,要么独树一帜,像是风云双剑。其根源便在其中;而天江受铁纵影响,想当初听铁纵所讲:“昔者庄周梦为蝴蝶,栩栩然蝴蝶也。自喻适志与。不知周也。俄然觉,则蘧蘧然周也。不知周之梦为蝴蝶与?蝴蝶之梦为周与?周与蝴蝶则必有分矣。此之谓物化····
  • 重生之王牌编导

    重生之王牌编导

    楚瑜好不容易攀爬到编导的顶点,突然重生回了高中时期。楚瑜:夭寿哦!并不想重生!每个摸爬滚打的女编导,最后都会转职成为女流氓。男主:……等等!?我的同桌画风变了?