登陆注册
14725100000110

第110章 COMPANIONSHIP IN MARRIAGE.(7)

De Tocqueville himself had the good fortune to be blessed with an admirable wife: (10) and in his letters to his intimate friends, he spoke most gratefully of the comfort and support he derived from her sustaining courage, her equanimity of temper, and her nobility of character. The more, indeed, that De Tocqueville saw of the world and of practical life, the more convinced he became of the necessity of healthy domestic conditions for a man's growth in virtue and goodness. (11) Especially did he regard marriage as of inestimable importance in regard to a man's true happiness; and he was accustomed to speak of his own as the wisest action of his life. "Many external circumstances of happiness," he said, "have been granted to me. But more than all, I have to thank Heaven for having bestowed on me true domestic happiness, the first of human blessings. As I grow older, the portion of my life which in my youth I used to look down upon, every day becomes more important in my eyes, and would now easily console me for the loss of all the rest." And again, writing to his bosom-friend, De Kergorlay, he said: "Of all the blessings which God has given to me, the greatest of all in my eyes is to have lighted on Marie. You cannot imagine what she is in great trials. Usually so gentle, she then becomes strong and energetic. She watches me without my knowing it; she softens, calms, and strengthens me in difficulties which disturb ME, but leave her serene." (12) In another letter he says: "I cannot describe to you the happiness yielded in the long run by the habitual society of a woman in whose soul all that is good in your own is reflected naturally, and even improved. When I say or do a thing which seems to me to be perfectly right, Iread immediately in Marie's countenance an expression of proud satisfaction which elevates me. And so, when my conscience reproaches me, her face instantly clouds over. Although I have great power over her mind, I see with pleasure that she awes me;and so long as I love her as I do now, I am sure that I shall never allow myself to be drawn into anything that is wrong."In the retired life which De Tocqueville led as a literary man--political life being closed against him by the inflexible independence of his character--his health failed, and he became ill, irritable, and querulous. While proceeding with his last work, 'L'Ancien Regime et la Revolution,' he wrote: "After sitting at my desk for five or six hours, I can write no longer; the machine refuses to act. I am in great want of rest, and of a long rest. If you add all the perplexities that besiege an author towards the end of his work, you will be able to imagine a very wretched life. I could not go on with my task if it were not for the refreshing calm of Marie's companionship. It would be impossible to find a disposition forming a happier contrast to my own. In my perpetual irritability of body and mind, she is a providential resource that never fails me." (13)M. Guizot was, in like manner, sustained and encouraged, amidst his many vicissitudes and disappointments, by his noble wife. If he was treated with harshness by his political enemies, his consolation was in the tender affection which filled his home with sunshine. Though his public life was bracing and stimulating, he felt, nevertheless, that it was cold and calculating, and neither filled the soul nor elevated the character. "Man longs for a happiness," he says in his 'Memoires,' more complete and more tender than that which all the labours and triumphs of active exertion and public importance can bestow. What I know to-day, at the end of my race, I have felt when it began, and during its continuance. Even in the midst of great undertakings, domestic affections form the basis of life; and the most brilliant career has only superficial and incomplete enjoyments, if a stranger to the happy ties of family and friendship."The circumstances connected with M. Guizot's courtship and marriage are curious and interesting. While a young man living by his pen in Paris, writing books, reviews, and translations, he formed a casual acquaintance with Mademoiselle Pauline de Meulan, a lady of great ability, then editor of the PUBLICISTE. A severe domestic calamity having befallen her, she fell ill, and was unable for a time to carry on the heavy literary work connected with her journal. At this juncture a letter without any signature reached her one day, offering a supply of articles, which the writer hoped would be worthy of the reputation of the PUBLICISTE.

The articles duly arrived, were accepted, and published. They dealt with a great variety of subjects--art, literature, theatricals, and general criticism. When the editor at length recovered from her illness, the writer of the articles disclosed himself: it was M. Guizot. An intimacy sprang up between them, which ripened into mutual affection, and before long Mademoiselle de Meulan became his wife.

From that time forward, she shared in all her husband's joys and sorrows, as well as in many of his labours. Before they became united, he asked her if she thought she should ever become dismayed at the vicissitudes of his destiny, which he then saw looming before him. She replied that he might assure himself that she would always passionately enjoy his triumphs, but never heave a sigh over his defeats. When M. Guizot became first minister of Louis Philippe, she wrote to a friend: "I now see my husband much less than I desire, but still I see him.... If God spares us to each other, I shall always be, in the midst of every trial and apprehension, the happiest of beings." Little more than six months after these words were written, the devoted wife was laid in her grave; and her sorrowing husband was left thenceforth to tread the journey of life alone.

同类推荐
  • 千金宝要

    千金宝要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 西京杂记

    西京杂记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 高峰乔松亿禅师语录

    高峰乔松亿禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 榕城考古略

    榕城考古略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 中国古代传奇小说选

    中国古代传奇小说选

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 错嫁:再追前妻

    错嫁:再追前妻

    秦邵煊,是圈内有名的花花公子,明明心有所属,却因父亲一句话不得不娶另一个不爱的女人。慕潆,是被逼得走投无路的私生女,无缘无故成了交易对象。“先生,你够了!旁边不是很多位置么,干嘛老往我这边挤。”“因为这样我们才能更‘了解彼此’。”他笑得一脸不怀好意。她拍案而起,搞砸相亲宴,扔下他扬长而去。他无视餐厅内惊愕的目光,淡然掏出手机,对电话那头的人说:“就她了,我娶。”离婚后一个星期,他高调再婚,结婚对象是他心心念念的女人。
  • 三圣决

    三圣决

    碰见家主对自己小姑欲行不轨便立刻制止,被家主打晕,醒来后却发现小姑死了,家族被灭了。是谁杀了小姑?又是谁将家族灭门?那三个神秘黑衣女子又是谁?自己又该何去何从?本书自十七章后为多线发展,不按时间不按空间顺序。
  • 乾坤飞甲

    乾坤飞甲

    修真为何?成仙,成佛,成神。这里有天材地宝,这里有神兵铠甲,这里有诸雄争锋,这里有风流少年,这里有美人如画。无尽追求只为了——大自在。感谢腾讯文学书评团提供书评支持___________________________________________________________________________________________________
  • 末世妖客

    末世妖客

    火焰藤妖焰倚绣为了族中至宝不给夺取,不惜自毁与宝物同归于尽,怎料,她不但未死,还被送到了一个名为末世的位面。在这里,实力大损的她只能退回原始形态寄身于一个女人身上。焰倚绣不知道的是,她寄身的女人,在某个现代的位面的小说里,标签是——女配。
  • 查理九世之晶雨流年

    查理九世之晶雨流年

    命运让她不堪,也让她意外穿越重生。过去,现在,未来都同样的不堪。可怜之人必有可恨之处也许就是针对我的吧!人在屋檐下,不得不低头………或许穿越对我来说也许是一个新的开始,呵呵—
  • 都市人生之狙击之影

    都市人生之狙击之影

    神秘的工厂,超先进的科技,庞大的组织,顔晓溪感觉自己的的身边就是一个圈,一个巨大的阴谋,而他却卷入被一个又一个的漩涡,手握着狙击枪,猎杀陷入黑暗的人,守护自己心爱的人。狙击镜下,生死由天。
  • 梦断龙生

    梦断龙生

    描写股市众生相,刻画股市涨跌对人们心理的影响,对命运的冲击甚至改变,其中有惨败者的痛苦教训,也有成功者的宝贵感悟—从成百上千次失败中总结出来的经验,这些经验是经过反复验证过的,可靠的股市技巧,是大概率股市取胜的智慧结晶,是投身股市所必备的秘密武器。本书的最大特点是所有结论都来自鲜活的炒股实践,所有总结都是经过血汗浸泡过的经验积淀。
  • 罪恶主宰

    罪恶主宰

    八百万年前,他曾指点盘古开天辟地,共饮那杯中美酒。末法时代,他曾与三清促膝论道,三清称除其之外此间在无真圣。他一双帝手定生死,来去鬼界夺生魂!在一个个位面寻找这长生的奥秘。我便是罪恶主宰,屠了这所谓的贼老天。玄幻没睡,我终将回归!
  • 大修真纪

    大修真纪

    自古落花有意,怎奈大道无情。这苦苦修道之路,长生又如何。空有绝世天赋,无上机缘,逆天神通,却依旧只能眼睁睁看着身边一个个重要的人,在时间的长河中消散。那些故事,那些情谊,那些誓言,如今又有谁会记得。不!我们不要这样的长生,我们追求的不是这样充满遗憾的道!让我们一起修炼,一起变强,一起克服种种艰难,一起追寻相同或不同的梦想,共同抒写属于我们的大修真纪!
  • 毒妃倾城:兽性王爷请自重

    毒妃倾城:兽性王爷请自重

    这是一个21世纪的毒医特工穿越成为痴傻弃妃的狗血故事。甘心做弃妃?过够了枪林弹雨的生活,云依依觉得当个弃妃也不错,有吃有喝,没人打搅,无聊了去个赌场,逛个花街,闯个禁地,还可以蹿个房顶去看看活生生的春宫图……生活多美好,弃妃最逍遥!可为什么越来越多的人开始往她的小院跑?还有那黑着脸赖着不走的兽性王爷,真当本姑娘亲手训练的暗卫是吃素的吗?扰乱本姑娘平静生活的后果你们可担得起?