登陆注册
14720700000001

第1章 A SLOW JOURNEY(1)

Again two carriages stood at the front door of the house at Petrovskoe. In one of them sat Mimi, the two girls, and their maid, with the bailiff, Jakoff, on the box, while in the other--a britchka--sat Woloda, myself, and our servant Vassili. Papa, who was to follow us to Moscow in a few days, was standing bareheaded on the entrance-steps. He made the sign of the cross at the windows of the carriages, and said:

"Christ go with you! Good-bye."

Jakoff and our coachman (for we had our own horses) lifted their caps in answer, and also made the sign of the cross.

"Amen. God go with us!"

The carriages began to roll away, and the birch-trees of the great avenue filed out of sight.

I was not in the least depressed on this occasion, for my mind was not so much turned upon what I had left as upon what was awaiting me. In proportion as the various objects connected with the sad recollections which had recently filled my imagination receded behind me, those recollections lost their power, and gave place to a consolatory feeling of life, youthful vigour, freshness, and hope.

Seldom have I spent four days more--well, I will not say gaily, since I should still have shrunk from appearing gay--but more agreeably and pleasantly than those occupied by our journey.

No longer were my eyes confronted with the closed door of Mamma's room (which I had never been able to pass without a pang), nor with the covered piano (which nobody opened now, and at which Icould never look without trembling), nor with mourning dresses (we had each of us on our ordinary travelling clothes), nor with all those other objects which recalled to me so vividly our irreparable loss, and forced me to abstain from any manifestation of merriment lest I should unwittingly offend against HER memory.

On the contrary, a continual succession of new and exciting objects and places now caught and held my attention, and the charms of spring awakened in my soul a soothing sense of satisfaction with the present and of blissful hope for the future.

Very early next morning the merciless Vassili (who had only just entered our service, and was therefore, like most people in such a position, zealous to a fault) came and stripped off my counterpane, affirming that it was time for me to get up, since everything was in readiness for us to continue our journey.

Though I felt inclined to stretch myself and rebel--though Iwould gladly have spent another quarter of an hour in sweet enjoyment of my morning slumber--Vassili's inexorable face showed that he would grant me no respite, but that he was ready to tear away the counterpane twenty times more if necessary. Accordingly Isubmitted myself to the inevitable and ran down into the courtyard to wash myself at the fountain.

In the coffee-room, a tea-kettle was already surmounting the fire which Milka the ostler, as red in the face as a crab, was blowing with a pair of bellows. All was grey and misty in the courtyard, like steam from a smoking dunghill, but in the eastern sky the sun was diffusing a clear, cheerful radiance, and making the straw roofs of the sheds around the courtyard sparkle with the night dew. Beneath them stood our horses, tied to mangers, and Icould hear the ceaseless sound of their chewing. A curly-haired dog which had been spending the night on a dry dunghill now rose in lazy fashion and, wagging its tail, walked slowly across the courtyard.

The bustling landlady opened the creaking gates, turned her meditative cows into the street (whence came the lowing and bellowing of other cattle), and exchanged a word or two with a sleepy neighbour. Philip, with his shirt-sleeves rolled up, was working the windlass of a draw-well, and sending sparkling fresh water coursing into an oaken trough, while in the pool beneath it some early-rising ducks were taking a bath. It gave me pleasure to watch his strongly-marked, bearded face, and the veins and muscles as they stood out upon his great powerful hands whenever he made an extra effort. In the room behind the partition-wall where Mimi and the girls had slept (yet so near to ourselves that we had exchanged confidences overnight) movements now became audible, their maid kept passing in and out with clothes, and, at last the door opened and we were summoned to breakfast. Woloda, however, remained in a state of bustle throughout as he ran to fetch first one article and then another and urged the maid to hasten her preparations.

The horses were put to, and showed their impatience by tinkling their bells. Parcels, trunks, dressing-cases, and boxes were replaced, and we set about taking our seats. Yet, every time that we got in, the mountain of luggage in the britchka seemed to have grown larger than before, and we had much ado to understand how things had been arranged yesterday, and how we should sit now. Atea-chest, in particular, greatly inconvenienced me, but Vassili declared that "things will soon right themselves," and I had no choice but to believe him.

The sun was just rising, covered with dense white clouds, and every object around us was standing out in a cheerful, calm sort of radiance. The whole was beautiful to look at, and I felt comfortable and light of heart.

Before us the road ran like a broad, sinuous ribbon through cornfields glittering with dew. Here and there a dark bush or young birch-tree cast a long shadow over the ruts and scattered grass-tufts of the track. Yet even the monotonous din of our carriage-wheels and collar-bells could not drown the joyous song of soaring larks, nor the combined odour of moth-eaten cloth, dust, and sourness peculiar to our britchka overpower the fresh scents of the morning. I felt in my heart that delightful impulse to be up and doing which is a sign of sincere enjoyment.

同类推荐
热门推荐
  • 原生态的变身

    原生态的变身

    新书已开,仙侠类变身,风格和这个不同。比较传统的哪一类、这本的话…嘿嘿、再说吧…有兴趣了慢慢补,总会有OVER的那一天。……改一下简介:一只精灵的变身。变身变身变身变身变身变身变身变身变身就是这样、喵~*******人参自己弄了个群:112336113嗯,喜欢本书的,愿意就加加吧。
  • 圣魔师重生

    圣魔师重生

    原本只是几个好友去海边散心,却在不经意间捡到一个盒子,不经意间打了开来,再不经意地集体穿越了,盒子里面装的是什么妖精!更可恶的是,这只妖精居然告诉他们,她的能力只可以把他们其中一个人回到自己原来的世界!大家把唯一的女生送回去之后,妖精却又告诉他们,无法把他们全部送回去的原因仅仅只是因为她的肚子饿了!三个倒霉的熊孩子面对着各种不熟悉的魔兽星兽神兽,各种华丽花哨的魔技和斗技,在被各种阴谋缠绕的友情中开始了异世界的生活……
  • 上神可知错

    上神可知错

    一个喜好下了战场上冥桥的上神;一个刚离家出走就被自己师娘一刀咔嚓了的凤凰。两人缘起于一段交通堵塞,怨憎恨,求不得,爱别离成了两人心中狗血的魔障。世上最虐的不是阴阳两隔也不是奈何桥上携手相赴,而是我知道你在天界结界的一边,而我在妖界的这边守着我的宿命。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 红颜乱:我的丑颜穿越太子爷

    红颜乱:我的丑颜穿越太子爷

    一朝穿越,直接嫁给当朝丑颜太子……做米虫。没事没事,反正他正人君子,没事没事,反正他也穿越的,老乡嘛,没……纳尼?要娶其他女人?太子你过来,我保证不咬你。“你为什么要娶其他人?难道你们男的都要三妻四妾吗”她莫名怒了。“因为……我需要孩纸……”某男淡定回答。“老娘也可以……生的……”某女……娇羞……用我倾城容颜换你一世怎样?用我性命换你一句原谅又怎样?
  • 逆掌

    逆掌

    高卧九重天,谁掌乾坤。神死魔灭,谁主沉浮。我欲成神,逆转九天!
  • 历史的性格:布衣读《资治通鉴》

    历史的性格:布衣读《资治通鉴》

    本书分百年皆客、治乱因缘、文成经纬、渔樵评弹四部分。从平民百姓的视角,读史论世、品评人物。
  • 渔火重生:晏来明城

    渔火重生:晏来明城

    明渔火踏进这个城市只为改变明莞的命运,可是她记得这个男人明明就是个炮灰,为什么他摇身一变变成贵公子了,他明明就是个痞子!!!第一次见面她一直盯着他下面看,“你看够了吗?”她忍了。第二次“渔火,你是我的人了。”卧槽,明明就只见过两次。后来,“渔火,你只能看我。”
  • tfboys嗜血之恋

    tfboys嗜血之恋

    三位公主为了复仇而回国,却遇到了彼此相爱的恋人,一路上的爱情坎坷不平,却让他们爱情更加坚定不移
  • 执剑江山

    执剑江山

    逆天而行的决绝,投身到这万丈红尘之中只因为前世仇恨的难解。执一把听雨剑从江湖再去朝堂,既然我回来了就是天翻地覆万劫不复。血雨腥风因我而起,如何?爱我就陪我倾覆这天下。等哪一日江山为聘,日月为礼,再来说爱我!“子卉,江山为聘,日月为礼,朕带着这万里河山,做我的皇后可好?”