登陆注册
14718900000008

第8章

The shepherd, being a kind-hearted man, took home the little baby to his wife, and they brought it up as their own child. She had no more teaching than a shepherd's child generally has, but she inherited from her royal mother many graces and charms, so that she was quite different from the other maidens in the village where she lived.

One day Prince Florizel, the son of the good King of Bohemia, was bunting near the shepherd's house and saw Perdita, now grown up to a charming woman. He made friends with the shepherd, not telling him that he was the Prince, but saying that his name was Doricles, and that he was a private gentleman; and then, being deeply in love with the pretty Perdita, he came almost daily to see her.

The King could not understand what it was that took his son nearly every day from home; so he set people to watch him, and then found out that the heir of the King of Bohemia was in love with Perdita, the pretty shepherd girl. Polixenes, wishing to see whether this was true, disguised himself, and went with the faithful Camillo, in disguise too, to the old shepherd's house. They arrived at the feast of sheep-shearing, and, though strangers, they were made very welcome. There was dancing going on, and a peddler was selling ribbons and laces and gloves, which the young men bought for their sweethearts.

Florizel and Perdita, however, were taking no part in this gay scene, but sat quietly together talking. The King noticed the charming manners and great beauty of Perdita, never guessing that she was the daughter of his old friend, Leontes. He said to Camillo--"This is the prettiest low-born lass that ever ran on the green sward. Nothing she does or seems but smacks of something greater than herself--too noble for this place."And Camillo answered, "In truth she is the Queen of curds and cream."But when Florizel, who did not recognize his father, called upon the strangers to witness his betrothal with the pretty shepherdess, the King made himself known and forbade the marriage, adding that if ever she saw Florizel again, he would kill her and her old father, the shepherd; and with that he left them. But Camillo remained behind, for he was charmed with Perdita, and wished to befriend her.

Camillo had long known how sorry Leontes was for that foolish madness of his, and he longed to go iback to Sicily to see his old master. He now proposed that the young people should go there and claim the protection of Leontes. So they went, and the shepherd went with them, taking Perdita's jewels, her baby clothes, and the paper he had found pinned to her cloak.

Leontes received them with great kindness. He was very polite to Prince Florizel, but all his looks were for Perdita. He saw how much she was like the Queen Hermione, and said again and again--"Such a sweet creature my daughter might have been, if I had not cruelly sent her from me."When the old shepherd heard that the King had lost a baby daughter, who had been left upon the coast of Bohemia, he felt sure that Perdita, the child he had reared, must be the King's daughter, and when he told his tale and showed the jewels and the paper, the King perceived that Perdita was indeed his long-lost child.

He welcomed her with joy, and rewarded the good shepherd.

Polixenes had hastened after his son to prevent his marriage with Perdita, but when he found that she was the daughter of his old friend, he was only too glad to give his consent.

Yet Leontes could not be happy. He remembered how his fair Queen, who should have been at his side to share his joy in his daughter's happiness, was dead through his unkindness, and he could say nothing for a long time but--"Oh, thy mother! thy mother!" and ask forgiveness of the King of Bohemia, and then kiss his daughter again, and then the Prince Florizel, and then thank the old shepherd for all his goodness.

Then Paulina, who had been high all these years in the King's favor, because of her kindness to the dead Queen Hermione, said--"I have a statue made in the likeness of the dead Queen, a piece many years in doing, and performed by the rare Italian master, Giulio Romano. I keep it in a private house apart, and there, ever since you lost your Queen, I have gone twice or thrice a day. Will it please your Majesty to go and see the statue?"So Leontes and Polixenes, and Florizel and Perdita, with Camillo and their attendants, went to Paulina's house where there was a heavy purple curtain screening off an alcove; and Paulina, with her hand on the curtain, said--"She was peerless when she was alive, and I do believe that her dead likeness excels whatever yet you have looked upon, or that the hand of man hath done. Therefore I keep it lonely, apart.

But here it is--behold, and say, 'tis well."

And with that she drew back the curtain and showed them the statue.

The King gazed and gazed on the beautiful statue of his dead wife, but said nothing.

"I like your silence," said Paulina; "it the more shows off your wonder. But speak, is it not like her?""It is almost herself," said the King, "and yet, Paulina, Hermione was not so much wrinkled, nothing so old as this seems.""Oh, not by much," said Polixenes.

"Al," said Paulina, "that is the cleverness of the carver, who shows her to us as she would have been had she lived till now."And still Leontes looked at the statue and could not take his eyes away.

"If I had known," said Paulina, "that this poor image would so have stirred your grief, and love, I would not have shown it to you."But he only answered, "Do not draw the curtain.""No, you must not look any longer," said Paulina, "or you will think it moves.""Let be! let be!" said the King. "Would you not think it breathed?""I will draw the curtain," said Paulina; " you will think it lives presently.""Ah, sweet Paulina," said Leontes, "make me to think so twenty years together.""If you can bear it," said Paulina, "I can make the statue move, make it come down and take you by the hand. Only you would think it was by wicked magic.""Whatever you can make her do, I am content to look on," said the King.

同类推荐
  • Foul Play

    Foul Play

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 元气论

    元气论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 准提三昧行法

    准提三昧行法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 治安疏

    治安疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 奉天靖难记

    奉天靖难记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 摘星大帝

    摘星大帝

    开九门,掌星辰,混入群仙,以武为王。林南天受丧亲之苦,以双眼为代价,与之交易,强改命运
  • 独家恋人

    独家恋人

    三大企业的千金韩雪,李舒婷,蓝依云三人回国来到学校读书,没想到刚来没有多久就结识了三大王子,欧阳灿烈,陆凌,叶凡,三对人之间会发生什么样的故事呢?三个好闺蜜在互帮互助下看清了现实,找到了真爱。在一些误会和一些人的阻扰下,三对人更加坚定了在一起的决心,而蓝依云也即将和叶凡去往美国,欧阳灿烈,韩雪,李舒婷,陆凌则继续留着,我们不知道前方等着我们的是什么,这就是青春、生活。
  • 明初寒门子

    明初寒门子

    一样的历史,一样的人物,且看王安这只小蝴蝶怎样煽动大明的历史!
  • 神一般的废物

    神一般的废物

    在这个伟大的时代,每个人都沉浸在史上最富有创造力即时战略网游《硝烟》之中。可有谁想到,一个普通到不能在普通的男孩,就因为他比别人多几个优势“穿越”!“重生”!!。那么他必将谱写一首小人物的镇魂曲。
  • 蝶舞乾坤

    蝶舞乾坤

    一只仙蝶听了两位大仙斗嘴,触动了一线机缘偷下了凡尘。尘世间妖、魔兴风作浪,与人争权夺利,一时间风起云涌、杀机四起。传说中上古神器被扔下世间,一场至高无上的生存与权力的夺宝战在两姐妹间徐徐拉开,随着几段爱恋的错乱纠缠,魔与道的巅峰对决来临!
  • 绽放吧,青春

    绽放吧,青春

    青春时期的爱,就像一种昙花,很美丽,但又易逝。要想让这朵花长期地开下去,永不凋谢,就需要我们懂得用心去浇灌。这样一来,昙花才有足够的水分生长,从而开出芬芳的花朵。
  • 王者风范,天才少女

    王者风范,天才少女

    前世的第一帮派“璃冰”的帮主一一陌馨玥,是特工,也是医学界最顶级的毒医。有朝一日,她穿越到一个以武为尊的大陆,什么!说我是丑八怪,那这个世界谁还有漂亮,说我是废材,来来来,咱们认真谈谈
  • 肥女反转娱乐圈

    肥女反转娱乐圈

    谁的梦想不是一步一步,一点一点累积下的?谁的梦,指不定就实现了?我叫玲子。是一名初中生。是一个体形偏胖,性格懒惰、不喜欢麻烦、懦弱、胆小、没主见的一个女生。经过朋友的花痴行为知道了EXO,然后就深深地喜欢、迷恋上了。从初中一年级开始喜欢EXO,持续到现在、以后......我的梦想是站在舞台上,让观众听到我的歌声,我的作品。这就是我的梦想!从小时候便有的梦想。我不是很努力,但是只要是我坚持的,就会去努力。说明:此文是真实加想象,希望读者理解!作者微信:jyl520exo有事直接询问。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 穿越火线之异界冒险

    穿越火线之异界冒险

    千里独行,形影单,耐饥寒,历磨难,啸苍天,终将上天揽月,霸云天。意外的意外,我穿越到异界,经历了太多太多,有喜有悲,有辛酸有泪水,有面对困难的无助,有大难不死后的欣喜;从有到无,从无到有,从天真胆小到严肃坚毅,从恐惧到从容面对,从回家强烈的欲望到热爱冒险的征程。。。。。恍如隔世却又记忆犹新;好像从未发生却又难以忘记。。。。。