登陆注册
14718900000026

第26章

Then cried Adriana, "I see two husbands or mine eyes deceive me;"and Antipholus, espying his father, said, "Thou art AEgeon or his ghost."It was a day of surprises, for the Abbess said, "I will free that man by paying his fine, and gain my husband whom I lost. Speak, AEgeon, for I am thy wife AEmilia."The Duke was touched. "He is free without a fine," he said.

So AEgeon and AEmilia were reunited, and Adriana and her husband reconciled; but no one was happier than Antipholus of Syracuse, who, in the Duke's presence, went to Luciana and said, "I told you I loved you. Will you be my wife?"Her answer was given by a look, and therefore is not written.

The two Dromios were glad to think they would receive no more beatings.

THE MERCHANT OF VENICE

Antonio was a rich and prosperous merchant of Venice. His ships were on nearly every sea, and he traded with Portugal, with Mexico, with England, and with India. Although proud of his riches, he was very generous with them, and delighted to use them in relieving the wants of his friends, among whom his relation, Bassanio, held the first place.

Now Bassanio, like many another gay and gallant gentleman, was reckless and extravagant, and finding that he had not only come to the end of his fortune, but was also unable to pay his creditors, he went to Antonio for further help.

"To you, Antonio," he said, "I owe the most in money and in love:

and I have thought of a plan to pay everything I owe if you will but help me.""Say what I can do, and it shall be done," answered his friend.

Then said Bassanio, "In Belmont is a lady richly left, and from all quarters of the globe renowned suitors come to woo her, not only because she is rich, but because she is beautiful and good as well. She looked on me with such favor when last we met, that I feel sure that I should win her away from all rivals for her love had I but the means to go to Belmont, where she lives.""All my fortunes," said Antonio, "are at sea, and so I have no ready money; but luckily my credit is good in Venice, and I will borrow for you what you need."There was living in Venice at this time a rich money-lender, named Shylock. Antonio despised and disliked this man very much, and treated him with the greatest harshness and scorn. He would thrust him, like a cur, over his threshold, and would even spit on him.

Shylock submitted to all these indignities with a patient shrug;but deep in his heart he cherished a desire for revenge on the rich, smug merchant. For Antonio both hurt his pride and injured his business. "But for him," thought Shylock, "I should be richer by half a million ducats. On the market place, and wherever he can, he denounces the rate of interest I charge, and--worse than that--he lends out money freely."So when Bassanio came to him to ask for a loan of three thousand ducats to Antonio for three months, Shylock hid his hatred, and turning to Antonio, said--"Harshly as you have treated me, I would be friends with you and have your love. So I will lend you the money and charge you no interest. But, just for fun, you shall sign a bond in which it shall be agreed that if you do not repay me in three months' time, then I shall have the right to a pound of your flesh, to be cut from what part of your body I choose.""No," cried Bassanio to his friend, "you shall run no such risk for me.""Why, fear not," said Antonio, "my ships will be home a month before the time. I will sign the bond."Thus Bassanio was furnished with the means to go to Belmont, there to woo the lovely Portia. The very night he started, the money-lender's pretty daughter, Jessica, ran away from her father's house with her lover, and she took with her from her father's hoards some bags of ducats and precious stones. Shylock's grief and anger were terrible to see. His love for her changed to hate.

"I would she were dead at my feet and the jewels in her ear," he cried. His only comfort now was in hearing of the serious losses which had befallen Antonio, some of whose ships were wrecked.

"Let him look to his bond," said Shylock, "let him look to his bond."Meanwhile Bassanio had reached Belmont, and had visited the fair Portia. He found, as he had told Antonio, that the rumor of her wealth and beauty had drawn to her suitors from far and near.

But to all of them Portia had but one reply. She would only accept that suitor who would pledge himself to abide by the terms of her father's will. These were conditions that frightened away many an ardent wooer. For he who would win Portia's heart and hand, had to guess which of three caskets held her portrait. If he guessed aright, then Portia would be his bride; if wrong, then he was bound by oath never to reveal which casket he chose, never to marry, and to go away at once.

The caskets were of gold, silver, and lead. The gold one bore this inscription:--"Who chooseth me shall gain what many men desire";the silver one had this:--"Who chooseth me shall get as much as he deserves"; while on the lead one were these words:--"Who chooseth me must give and hazard all he hath." The Prince of Morocco, as brave as he was black, was among the first to submit to this test.

He chose the gold casket, for he said neither base lead nor silver could contain her picture. So be chose the gold casket, and found inside the likeness of what many men desire--death.

After him came the haughty Prince of Arragon, and saying, "Let me have what I deserve--surely I deserve the lady," he chose the silver one, and found inside a fool's head. "Did I deserve no more than a fool's head?" he cried.

Then at last came Bassanio, and Portia would have delayed him from making his choice from very fear of his choosing wrong. For she loved him dearly, even as he loved her. "But," said Bassanio, let me choose at once, for, as I am, I live upon the rack."Then Portia bade her servants to bring music and play while her gallant lover made his choice. And Bassanio took the oath and walked up to the caskets--the musicians playing softly the while.

同类推荐
热门推荐
  • 拒婚老婆,么么哒

    拒婚老婆,么么哒

    传说,简家是受到诅咒的家庭,所以,她是简何,也是简媛。因为姐姐的离世,她不得不一人分饰两角来生活,订婚之日她被他强行夺走。从此虐身虐心,当整个身心交付出去时,一切却变了样子,让她生不如死。只是,说好的不谈情,既然他睡了她却不要她,为何还要一朵一朵的掐掉她的桃花?
  • 国蓄

    国蓄

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 江湖极品针神

    江湖极品针神

    不剑战江湖,不药医世人;少年崛起,用手中银针除恶扬善、救死扶伤,谱写江湖史诗!
  • 巫族仙道

    巫族仙道

    上古凶兽,巫族领域,死里逃生,再创巅峰。
  • 穿越小说者

    穿越小说者

    这是一座在贫民区不起眼的小院,简陋的环境,生活着被上天遗忘的厄运儿。20出头的李无忧黯然回到了养育了他的家,也是如此,传奇之路拉开了序幕。诡道刺青,忍受极痛,刻图于身,异能入怀。
  • 霸气冲天系列5

    霸气冲天系列5

    杀人有罪吗?当你的命运掌握在别人手里的时候,当你带着不凡的使命去杀人的时候,当你不杀人便被别人杀的时候--你不杀人,便即意味着死亡,意味着有罪……
  • 鬼状纸

    鬼状纸

    这个故事发生在民国时期。(群:218897973)李证道因为是纯阳之体,从小就被鬼妖觊觎。其小娘唐婉为了把他平安抚养长大,替他找了一个纯阴之体的同龄女孩玲玲订下娃娃亲,期望靠两人独特的体质阴阳调和,躲避鬼邪妖魔。但玲玲在过八岁坎的时候,被厉鬼上身,命存一线,唐婉不得不将其带回山,寻求救治的办法。李证道跟着师傅马不死生活,渐渐长大,因喜欢上别的女孩,和玲玲的父亲产生了冲突,愤而离家,去成都府读大学。谁知就此开始,但凡和他有亲密关系的女性开始接二连三惨遭横死。李证道不得不利用从小修习的道术,以及大学里学到的刑侦知识,开始调查发生这一切的原因。而且就在此时,阔别多年的玲玲也重新闯入了他的生活……
  • 系统召唤之金融帝国

    系统召唤之金融帝国

    一个家族的浮夸少爷因为一次醉酒得到了召唤系统···呢么他的人生会怎样呢?是带领自己的商业帝国在宇宙中崛起还是一步步走向灭亡?本书只有一位女主喜欢后宫佳丽三千的读者勿进!!!!!
  • 鹿晗之陪你从校服到婚纱

    鹿晗之陪你从校服到婚纱

    作者第一次写小说,希望大家多多支持,周一到周五更一到两章,周末更两到三章(若突然有事会少更,时间多会多更)
  • 金刚顶经毗卢遮那一百八尊法身契印

    金刚顶经毗卢遮那一百八尊法身契印

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。