登陆注册
14705000000006

第6章

The woods were in leaf, and they cast a sweet shade;

Among them walk'd Helga, the beautiful maid.

The water is dashing o'er yon little stones;

She sat down beside it, and rested her bones.

She sat down, and soon, from a bush that was near, Sir Fridleif approach'd her with sword and with spear:

"Ah, pity me, Helga, and fly me not now, I live, only live, on the smile of thy brow:

"In thy father's whole garden is found not a rose, Which bright as thyself, and as beautiful grows."

"Sir Fridleif, thy words are but meant to deceive, Yet tell me what brings thee so late here at eve."

"I cannot find rest, and I cannot find ease, Though sweet sing the linnets among the wild trees;

"If thou wilt but promise, one day to be mine, No more shall I sorrow, no more shall I pine."

She sank in his arms, and her cheeks were as red As the sun when he sinks in his watery bed;

But soon she arose from his loving embrace;

He walk'd by her side, through the wood, for a space.

"Now listen, young Fridleif, the gallant and bold, Take off from my finger this ring of red gold, Take off from my finger this ring of red gold, And part with it not, till in death thou art cold."

Sir Fridleif stood there in a sorrowful plight, Salt tears wet his eyeballs, and blinded his sight.

"Go home, and I'll come to thy father with speed, And claim thee from him, on my mighty grey steed."

Sir Fridleif, at night, through the thick forest rode, He fain would arrive at his lov'd one's abode;

His harness was clanking, his helm glitter'd sheen, His horse was so swift, and himself was so keen:

He reach'd the proud castle, and jump'd on the ground, His horse to the branch of a linden he bound;

He shoulder'd his mantle of grey otter skin, And through the wide door, to Sir Erik went in.

"Here sitt'st thou, Sir Erik, in scarlet array'd;

I've wedded thy daughter, the beautiful maid."

"And who art thou, Rider? what feat hast thou done?

No nidering coward shall e'er be my son."

"O far have I wander'd, renown'd is my name, The heroes I conquer'd wherever I came:

"Han Elland, 't is true, long disputed the ground, But yet he receiv'd from my hand his death-wound."

Sir Erik then alter'd his countenance quite, And out hurried he, in the gloom of the night.

"Fill high, little Kirstin, my best drinking cup, And be the brown liquor with poison mixt up."

She gave him the draught, and returning with speed, "Young gallant," said he, "thou must taste my old mead."

Sir Fridleif unbuckled his helmet and drank;

Sweat sprung from his forehead--his features grew blank.

"I never have drain'd, since the day I was born, A bitterer draught, from a costlier horn:

"My course is completed, my life is summ'd up, For treason I smell in the dregs of the cup."

Sir Erik then said, while he stamp'd on the ground, "Young knight, 't is thy fortune to die like a hound.

"My best belov'd friend thou didst boast to have slain, And I have aveng'd him by giving thee bane:

"Not Helga, but Hela,shall now be thy bride;

Dark blue are her cheeks, and she looks stony-eyed."

"Sir Erik, thy words are both witty and wise, And hell, when it has thee, will have a rich prize!

"Convey unto Helga her gold ring so red;

Be sure to inform her when Fridleif is dead;

"But flame shall give water, and marble shall bleed, Before thou shalt win by this treacherous deed:

"And I will not die like a hound, in the straw, But go, like a hero, to Odin and Thor."

He cut himself thrice, with his keen-cutting glaive, And went to Valhalla, the way of the brave.

The knight bade his daughter come into the room:

"Look here, my sweet child, on thy merry bridegroom."

She look'd on the body, and gave a wild start;

"O father, why hadst thou so cruel a heart?"

She moan'd and lamented, she rav'd and she curst;

She look'd on her love, till her very eyes burst.

At midnight, Sir Erik was standing there mute, With two pallid corses beside his cold foot:

He stood stiff and still; and when morning-light came, He stood, like a post, without life in his frame.

The youth and the maid were together interr'd, Sir Erik could not from his posture be stirr'd:

He stood there, as stiffly, for thirty long days, And look'd on the earth with a petrified gaze.

'T is said, on the night of the thirtieth long day, To dust and to ashes he moulder'd away.

同类推荐
  • 寄荆娘写真

    寄荆娘写真

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Oldport Days

    Oldport Days

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 东谷赘言

    东谷赘言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Red Acorn

    The Red Acorn

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 筋门

    筋门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • LU的小娇妻

    LU的小娇妻

    朴子欣:“鹿...鹿晗”鹿晗:“(⊙v⊙)嗯,乖”某鹿宠溺的摸摸你的头鹿晗:“我爱你”~~~~朴子欣:“我也爱你”~~~~
  • 明媚的光,青春的伤

    明媚的光,青春的伤

    你用明媚的光,照亮我青春的伤......终
  • 云门麦浪怀禅师宗门设难

    云门麦浪怀禅师宗门设难

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 《幽寒千灯》

    《幽寒千灯》

    一世又一世的轮回,一年又一年的循环,一次又一次的背叛。她受够了不愿再去理解,而他却在那么久之后才发现她对他来说有多么重要......
  • 宠夫如命:大神别跑

    宠夫如命:大神别跑

    秦茯第一次见到那个男人,就恋上了他调的酒,自此成了她心中的一抹柔软。再次相见,她流连穿梭于酒吧之间,一杯“初见”勾起了她心中沉寂已久的爱恋。穆琛第一次见到那个女人,便动了心,他想携她之手,共度余生安好。奈何突生变故,他被人陷害,入狱两年。为复仇,他隐匿身份,踏入商界,五年时间,缔造了属于他的商业帝国。他以为再也不会见到那个女人,所幸缘分未尽。秦茯:穆先生,你这么撒谎你会失去我的。穆琛:你舍不得。还真是……舍不得呢!
  • 孤岛上的少女姬

    孤岛上的少女姬

    一个渺无人烟的荒岛,既然看见了她,她,她……
  • 冷心杀手妃:倾城妖孽邪帝

    冷心杀手妃:倾城妖孽邪帝

    她是21世纪的第一杀手邪心,也是神秘沐氏家族的继承人沐冷凝,被心爱男子背叛。爱到不能爱,恨到不能恨,毅然开启空间黑洞,一朝穿越遇见妖孽。"女人,不要试图逃离,代价你付不起"某妖孽那副痞痞的样子真帅。"你可以收起你过早的建议,也许我根本不用付出代价"某女挑衅得看着某妖孽。老子堂堂邪心会被你威胁,你白痴啊。
  • 修真狂少

    修真狂少

    叶谦,一个被家族遗弃的傻子,受尽同学欺凌,世间白眼。不想一朝觉醒,融合了前世九界第一仙人的记忆,从此,收仙界花主,踢人间二代,扶摇直上,龙腾九天。且看一个傻子,如何玩转校园,纵横都市,主宰浮沉!
  • 带你入我梦

    带你入我梦

    小锶的梦千奇百怪,但很多看周公解梦的解释,都应验了,就在此向你描述奇妙的梦境,配以解梦之说。
  • 黄帝太乙八门入式诀

    黄帝太乙八门入式诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。