登陆注册
14366400000004

第4章 BEAUTY AND THE BEAST.(4)

The dinner commenced with a botvinia--something between a soup and a salad--of wonderful composition. It contained cucumbers, cherries, salt fish, melons, bread, salt, pepper, and wine.

While it was being served, four huge fishermen, dressed to represent mermen of the Volga, naked to the waist, with hair crowned with reeds, legs finned with silver tissue from the knees downward, and preposterous scaly tails, which dragged helplessly upon the floor, entered the hall, bearing a broad, shallow tank of silver. In the tank flapped and swam four superb sterlets, their ridgy backs rising out of the water like those of alligators.

Great applause welcomed this new and classical adaptation of the old custom of showing the LIVING fish, before cooking them, to the guests at the table. The invention was due to Simon Petrovitch, and was (if the truth must be confessed) the result of certain carefully measured supplies of brandy which Prince Boris himself had carried to the imprisoned poet.

After the sterlets had melted away to their backbones, and the roasted geese had shrunk into drumsticks and breastplates, and here and there a guest's ears began to redden with more rapid blood, Prince Alexis judged that the time for diversion had arrived. He first filled up the idiot's basin with fragments of all the dishes within his reach,--fish, stewed fruits, goose fat, bread, boiled cabbage, and beer,--the idiot grinning with delight all the while, and singing, "Ne uyesjai golubchik moi," (Don't go away, my little pigeon), between the handfuls which he crammed into his mouth. The guests roared with laughter, especially when a juggler or Calmuck stole out from under the gallery, and pretended to have designs upon the basin. Mishka, the bear, had also been well fed, and greedily drank ripe old Malaga from the golden dish. But, alas! he would not dance. Sitting up on his hind legs, with his fore paws hanging before him, he cast a drunken, languishing eye upon the company, lolled out his tongue, and whined with an almost human voice. The domestics, secretly incited by the Grand Marshal, exhausted their ingenuity in coaxing him, but in vain. Finally, one of them took a goblet of wine in one hand, and, embracing Mishka with the other, began to waltz. The bear stretched out his paw and clumsily followed the movements, whirling round and round after the enticing goblet. The orchestra struck up, and the spectacle, though not exactly what Prince Alexis wished, was comical enough to divert the company immensely.

But the close of the performance was not upon the programme. The impatient bear, getting no nearer his goblet, hugged the man violently with the other paw, striking his claws through the thin shirt. The dance-measure was lost; the legs of the two tangled, and they fell to the floor, the bear undermost. With a growl of rage and disappointment, he brought his teeth together through the man's arm, and it might have fared badly with the latter, had not the goblet been refilled by some one and held to the animal's nose.

Then, releasing his hold, he sat up again, drank another bottle, and staggered out of the hall.

Now the health of Prince Alexis was drunk,--by the guests on the floor of the hall in Champagne, by those in the galleries in kislischi and hydromel. The orchestra played; a choir of serfs sang an ode by Simon Petrovitch, in which the departure of Prince Boris was mentioned; the tumblers began to posture; the jugglers came forth and played their tricks; and the cannon on the ramparts announced to all Kinesma, and far up and down the Volga, that the company were rising from the table.

Half an hour later, the great red slumber-flag floated over the castle. All slept,--except the serf with the wounded arm, the nervous Grand Marshal, and Simon Petrovich with his band of dramatists, guarded by the indefatigable Sasha. All others slept,--and the curious crowd outside, listening to the music, stole silently away; down in Kinesma, the mothers ceased to scold their children, and the merchants whispered to each other in the bazaar; the captains of vessels floating on the Volga directed their men by gestures; the mechanics laid aside hammer and axe, and lighted their pipes. Great silence fell upon the land, and continued unbroken so long as Prince Alexis and his guests slept the sleep of the just and the tipsy.

By night, however, they were all awake and busily preparing for the diversions of the evening. The ball-room was illuminated by thousands of wax-lights, so connected with inflammable threads, that the wicks could all be kindled in a moment. A pyramid of tar-barrels had been erected on each side of the castle-gate, and every hill or mound on the opposite bank of the Volga was similarly crowned. When, to a stately march,--the musicians blowing their loudest,--Prince Alexis and Princess Martha led the way to the ball-room, the signal was given: candles and tar-barre]s burst into flame, and not only within the castle, but over the landscape for five or six versts, around everything was bright and clear in the fiery day. Then the noises of Kinesma were not only permitted, but encouraged. Mead and qvass flowed in the very streets, and the castle trumpets could not be heard for the sound of troikas and balalaikas.

After the Polonaise, and a few stately minuets, (copied from the court of Elizabeth), the company were ushered into the theatre.

同类推荐
热门推荐
  • TFboys之最强男神

    TFboys之最强男神

    “大家好,我们是TFboys。”我们是当代最红的“小鲜肉”。
  • 空灵月

    空灵月

    多情一生,惹下遍地情债。沧海桑田,我与你携手一生。花开花落,我许你一世温柔。(欢迎加入作者讨论群,600015724,和我说说那些年狐仙姐姐的故事。)
  • 众妙神门

    众妙神门

    自从十岁那年,一根铁棒砸在许白头顶废了他的地阶灵根后,无数次仰头骂天的他,便对棒子这类东西有种深恶痛绝的感情——不管它是什么来头,许白表示,棒子还是自己的好!十六岁,一块石头将他砸的头破血流,却在一夜之间让他恢复了修炼天赋,脑袋中还多了一些来自地球上诗词歌赋的记忆——后来才知道,铭文术的祖师爷就是李白。鬼知道他是怎么来到这里的。忘不了,有一道碎成了渣却依旧叼炸天的众妙之门;有一位姓师名父,打着渡人渡己的名头却到处占人便宜的老不死;有一尊佛法精深宝相庄严的高僧,自称是世上最美的情郎,他发誓要将佛祖泡到手;还有个猴子,它棒子丢了……怎么破?急,在线等!
  • 黑暗扭曲风暴

    黑暗扭曲风暴

    一个偶然的机会,他继承龙祖的遗愿,穿越到异界……宏大的世界在他面前展开;他的身世之谜,宇宙之谜……一一揭开神秘面纱。
  • 武逆天宇

    武逆天宇

    武者,炼其体魄,养其灵力,升其精魂。武之极境,可逆苍天。武之境,锻体,灵力,灵台,灵脉......
  • 暴君的双面小妖妻

    暴君的双面小妖妻

    当代绝杀佣兵——夜沙华陨身,穿越异世,本有威武非凡的将军爹爹呵护,温柔娇媚的娘亲疼爱。奈何招人嫉妒!当弱小不堪的她被绑架,当温柔竹马被渣富美抢去,当威武爹爹被奸佞陷害,当给予她温暖的家遭受迫害。靠,尼玛够了。风起云涌,阴谋陷害滚滚来,慢慢恢复前世记忆的她,一手组建强大的势力,且看她如何虐渣女,踹竹马,揪出背后敌手,唯舞独尊。流氓算个X,今日魂断呀。《赤血医经》在手,药王神医统统给我靠后。翻手为云倾天下,从此男装衣行闯江湖,图霸天下势不休。(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 穿越之跨界战记

    穿越之跨界战记

    战争。人类自古的发展动力。从人猿时代,到中世纪再到近现代,最后到太空殖民时代。敌人从猿类人类再到外星生物。无一例外的,败者会被永远淘汰。但是有没有人想过。人类,是不是在未来的某一天也会被淘汰。-----------------------------------------------《进军太空时代》2178年著面对着强大的敌人,人类是灭亡,是生存?一次以外的穿越,一个奇怪的世界,科技和魔法的交集。能否寻找到反击的奇迹
  • 五仙调阳传

    五仙调阳传

    天地初生秩序宇内五仙争锋妖魔杀生不服管教者众神仙逞谋隐蛰山水者众世俗乱道愚昧无知者众此三众者乱世之祸首也今吴用转生修道携一切众生难避之三灾出世调阴阳定乾坤证己道
  • 我当月老那些年

    我当月老那些年

    倒不倒霉,相亲一百次居然都被狠狠的踹为备胎。不就喝点酒嘛!居然直接去地府报道;认了一个二叔居然是神仙,还是混沌古神。这天庭非得上杆子让我当月老,我才二十八岁,有没有那么老;看我当上月老,用红线将嫦娥捆上床,让七仙女给老子跪下唱征服;你玉皇大帝牛掰,我把你和王母的红线打个死结,我看你还逍遥自在;我是谁,我就是现任的月老大人,你们服不服。
  • 骨债

    骨债

    他是仙界帝君,天地共主,定仙神之律法,掌六界之生死。她是上古魔尊,王族后裔,魔界统治者千溯唯一的亲妹妹。她调皮捣蛋,他视而不见。她肝肠寸断,他无动于衷。她使出了上千种讨他喜欢的法子,最后都被他给扼杀在了摇篮中。她与天族联姻,他表面上冷若冰霜,转过身去,却险些溃不成军。万年后,这个集万千宠爱于一身的女子,毫无征兆地死于非命,魂魄散于天地,空余一副骨架。他散尽修为,几千年来,一路守护,为她集齐最后一缕魂魄。殊不知,沧生海中,她早选择 以命抵命,为他化解天劫。“千洛,人不会因为伤心就死掉的。”“会的,只是你不知道罢了。”