登陆注册
14366000000005

第5章

Don Benito faltered; then, like some somnambulist suddenly interfered with, vacantly stared at his visitor, and ended by looking down on the deck. He maintained this posture so long, that Captain Delano, almost equally disconcerted, and involuntarily almost as rude, turned suddenly from him, walking forward to accost one of the Spanish seamen for the desired information. But he had hardly gone five paces, when with a sort of eagerness Don Benito invited him back, regretting his momentary absence of mind, and professing readiness to gratify him.

While most part of the story was being given, the two captains stood on the after part of the main-deck, a privileged spot, no one being near but the servant.

"It is now a hundred and ninety days," began the Spaniard, in his husky whisper, "that this ship, well officered and well manned, with several cabin passengers- some fifty Spaniards in all- sailed from Buenos Ayres bound to Lima, with a general cargo, Paraguay tea and the like- and," pointing forward, "that parcel of Negroes, now not more than a hundred and fifty, as you see, but then numbering over three hundred souls. Off Cape Horn we had heavy gales. In one moment, by night, three of my best officers, with fifteen sailors, were lost, with the main-yard; the spar snapping under them in the slings, as they sought, with heavers, to beat down the icy sail. To lighten the hull, the heavier sacks of mata were thrown into the sea, with most of the water-pipes lashed on deck at the time. And this last necessity it was, combined with the prolonged detentions afterwards experienced, which eventually brought about our chief causes of suffering. When-"Here there was a sudden fainting attack of his cough, brought on, no doubt, by his mental distress. His servant sustained him, and drawing a cordial from his pocket placed it to his lips. He a little revived. But unwilling to leave him unsupported while yet imperfectly restored, the black with one arm still encircled his master, at the same time keeping his eye fixed on his face, as if to watch for the first sign of complete restoration, or relapse, as the event might prove.

The Spaniard proceeded, but brokenly and obscurely, as one in a dream.

-"Oh, my God! rather than pass through what I have, with joy I would have hailed the most terrible gales; but-"His cough returned and with increased violence; this subsiding, with reddened lips and closed eyes he fell heavily against his supporter.

"His mind wanders. He was thinking of the plague that followed the gales," plaintively sighed the servant; "my poor, poor master!"wringing one hand, and with the other wiping the mouth. "But be patient, Senor," again turning to Captain Delano, "these fits do not last long; master will soon be himself."Don Benito reviving, went on; but as this portion of the story was very brokenly delivered, the substance only will here be set down.

It appeared that after the ship had been many days tossed in storms off the Cape, the scurvy broke out, carrying off numbers of the whites and blacks. When at last they had worked round into the Pacific, their spars and sails were so damaged, and so inadequately handled by the surviving mariners, most of whom were become invalids, that, unable to lay her northerly course by the wind, which was powerful, the unmanageable ship for successive days and nights was blown northwestward, where the breeze suddenly deserted her, in unknown waters, to sultry calms. The absence of the water-pipes now proved as fatal to life as before their presence had menaced it. Induced, or at least aggravated, by the more than scanty allowance of water, a malignant fever followed the scurvy; with the excessive heat of the lengthened calm, making such short work of it as to sweep away, as by billows, whole families of the Africans, and a yet larger number, proportionally, of the Spaniards, including, by a luckless fatality, every officer on board. Consequently, in the smart west winds eventually following the calm, the already rent sails having to be simply dropped, not furled, at need, had been gradually reduced to the beggar's rags they were now. To procure substitutes for his lost sailors, as well as supplies of water and sails, the captain at the earliest opportunity had made for Baldivia, the southermost civilized port of Chili and South America; but upon nearing the coast the thick weather had prevented him from so much as sighting that harbour. Since which period, almost without a crew, and almost without canvas and almost without water, and at intervals giving its added dead to the sea, the San Dominick had been battle-dored about by contrary winds, inveigled by currents, or grown weedy in calms. Like a man lost in woods, more than once she had doubled upon her own track.

"But throughout these calamities," huskily continued Don Benito, painfully turning in the half embrace of his servant, "I have to thank those Negroes you see, who, though to your inexperienced eyes appearing unruly, have, indeed, conducted themselves with less of restlessness than even their owner could have thought possible under such circumstances."Here he again fell faintly back. Again his mind wandered: but he rallied, and less obscurely proceeded.

"Yes, their owner was quite right in assuring me that no fetters would be needed with his blacks; so that while, as is wont in this transportation, those Negroes have always remained upon deck- not thrust below, as in the Guineamen- they have, also, from the beginning, been freely permitted to range within given bounds at their pleasure."Once more the faintness returned- his mind roved- but, recovering, he resumed:

同类推荐
热门推荐
  • 狐狸相公不要跑

    狐狸相公不要跑

    刚刚被闺蜜的暗恋对象表白,于归就因为一场雾莫名其妙地穿了,穿了也就算了,豪宅呢,帅哥呢,除了一只一百年不说一句话的狐狸,连个鬼影子都没有,老天,我到底是哪里得罪你了,你还让不让人活了,好吧,好在她聪明伶俐,想办法诳了这只狐狸出了这破地方,可是,天哪,谁能告诉她,有什么办法可以挣钱?她真得不想再吃野外烧烤了!(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 越肩视点

    越肩视点

    一场爆破,让联邦驻帝国德里尔地区大使馆的武官萨姆·费舍尔成了两亿分之一的后天性学者症候群患者,同时也带走了他一条手臂。然而这只是一场阴谋的开始,年轻的特工带着他的机械臂,踏上一条颠覆世界的复仇之旅。
  • 篡天之络

    篡天之络

    仰望着我的背影,跟随着我的脚步,一步一步走向不凡……
  • 玄武无双

    玄武无双

    突然天边电闪雷鸣,只见天外陨石如一轮红日,火红的焰火划过天际……
  • tfboys之爱在转角处

    tfboys之爱在转角处

    三个帅气boy和三个漂亮的girl的爱恋,从刚开始的争吵不休到最后的幸福美满这之间都经历了些什么,在这场相爱的路途中有许多曲折但他们都共同面对,在爱的转角处你定会遇见那个他
  • 绝代宠妃:至尊二小姐

    绝代宠妃:至尊二小姐

    她是东禹国第一家族落家钦定的下一代家主,手握重权,武功高强。无心关注皇室之争,却无奈自己的身份地位,迫不得已卷入其中!他是整个御龙大陆两大组织之一的领导者,邪媚腹黑,善于心计,是至尊王者!两人相遇,胜者为王,败者暖床!本文一对一,男强女强,欢迎入坑
  • 沉入心底

    沉入心底

    我:被母亲抛下的少女,与外国继父生活在同一屋檐下,看似内向,实则内心有烈火,不注意便会烧到旁人;继父Mads:大度宽容并有深藏不露功力的顶级男神——我选男友的模板,平日里却爱以冷幽默兼北欧海盗式直爽暗袭自己爱女我;Jamie(吉米):中文很溜的英国鲜美男,与我保持着纠缠不清的特殊关系,究竟我们将何去何从?一部女孩心理成长的斑驳历史;三个主角共有的秘密;一段隐秘爱恋所经受的内外考验——在情感中成长,我终于迈向独立与成熟。
  • 凌青云

    凌青云

    第一次写书,写不好请见谅,欢迎大家观看,求推荐票。
  • 武林传说之孤独剑

    武林传说之孤独剑

    萧春风,一个不知道江湖险恶的少年,孤独的走在路上,迎接他的会是什么呢。
  • 趣味线索分析(侦探趣味推理故事)

    趣味线索分析(侦探趣味推理故事)

    探案故事的模式由4部分构成:一是神秘的环境。二是严密的情节,包括介绍侦探、列出犯罪事实及犯罪线索、调查、宣布案件侦破、解释破案和结局。三是人物和人物间关系。主要有4类人物:①受害者;②罪犯;③侦探;④侦探的朋友,牵涉进罪案的好人。四是特定的故事背景。