登陆注册
14366000000017

第17章

At this moment a messenger-boy, a white, hurried by, in the regular performance of his function carrying the last expired half-hour forward to the forecastle, from the cabin time-piece, to have it struck at the ship's large bell.

"Master," said the servant, discontinuing his work on the coat sleeve, and addressing the rapt Spaniard with a sort of timid apprehensiveness, as one charged with a duty, the discharge of which, it was foreseen, would prove irksome to the very person who had imposed it, and for whose benefit it was intended, "master told me never mind where he was, or how engaged, always to remind him, to a minute, when shaving-time comes. Miguel has gone to strike the half-hour after noon. It is now, master. Will master go into the cuddy?""Ah- yes," answered the Spaniard, starting, somewhat as from dreams into realities; then turning upon Captain Delano, he said that ere long he would resume the conversation.

"Then if master means to talk more to Don Amasa," said the servant, "why not let Don Amasa sit by master in the cuddy, and master can talk, and Don Amasa can listen, while Babo here lathers and strops.""Yes," said Captain Delano, not unpleased with this sociable plan, "yes, Don Benito, unless you had rather not, I will go with you.""Be it so, Senor."

As the three passed aft, the American could not but think it another strange instance of his host's capriciousness, this being shaved with such uncommon punctuality in the middle of the day. But he deemed it more than likely that the servant's anxious fidelity had something to do with the matter; inasmuch as the timely interruption served to rally his master from the mood which had evidently been coming upon him.

The place called the cuddy was a light deck-cabin formed by the poop, a sort of attic to the large cabin below. Part of it had formerly been the quarters of the officers; but since their death all the partitionings had been thrown down, and the whole interior converted into one spacious and airy marine hall; for absence of fine furniture and picturesque disarray, of odd appurtenances, somewhat answering to the wide, cluttered hall of some eccentric bachelor squire in the country, who hangs his shooting-jacket and tobacco-pouch on deer antlers, and keeps his fishing-rod, tongs, and walking-stick in the same corner.

The similitude was heightened, if not originally suggested, by glimpses of the surrounding sea; since, in one aspect, the country and the ocean seem cousins-german.

The floor of the cuddy was matted. Overhead, four or five old muskets were stuck into horizontal holes along the beams. On one side was a claw-footed old table lashed to the deck; a thumbed missal on it, and over it a small, meagre crucifix attached to the bulkhead. Under the table lay a dented cutlass or two, with a hacked harpoon, among some melancholy old rigging, like a heap of poor friar's girdles. There were also two long, sharp-ribbed settees of malacca cane, black with age, and uncomfortable to look at as inquisitors' racks, with a large, misshapen arm-chair, which, furnished with a rude barber's crutch at the back, working with a screw, seemed some grotesque Middle Age engine of torment. A flag locker was in one corner, exposing various coloured bunting, some rolled up, others half unrolled, still others tumbled. Opposite was a cumbrous washstand, of black mahogany, all of one block, with a pedestal, like a font, and over it a railed shelf, containing combs, brushes, and other implements of the toilet. A tom hammock of stained grass swung near; the sheets tossed, and the pillow wrinkled up like a brow, as if whoever slept here slept but illy, with alternate visitations of sad thoughts and bad dreams.

The further extremity of the cuddy, overhanging the ship's stern, was pierced with three openings, windows or port-holes, according as men or cannon might peer, socially or unsocially, out of them. At present neither men nor cannon were seen, though huge ring-bolts and other rusty iron fixtures of the wood-work hinted of twenty-four-pounders.

Glancing toward the hammock as he entered, Captain Delano said, "You sleep here, Don Benito?""Yes, Senor, since we got into mild weather.""This seems a sort of dormitory, sitting-room, sail-loft, chapel, armoury, and private closet together, Don Benito," added Captain Delano, looking around.

"Yes, Senor; events have not been favourable to much order in my arrangements."Here the servant, napkin on arm, made a motion as if waiting his master's good pleasure. Don Benito signified his readiness, when, seating him in the malacca arm-chair, and for the guest's convenience drawing opposite it one of the settees, the servant commenced operations by throwing back his master's collar and loosening his cravat.

There is something in the Negro which, in a peculiar way, fits him for avocations about one's person. Most Negroes are natural valets and hair-dressers; taking to the comb and brush congenially as to the castanets, and flourishing them apparently with almost equal satisfaction. There is, too, a smooth tact about them in this employment, with a marvellous, noiseless, gliding briskness, not ungraceful in its way, singularly pleasing to behold, and still more so to be the manipulated subject of. And above all is the great gift of good humour. Not the mere grin or laugh is here meant. Those were unsuitable. But a certain easy cheerfulness, harmonious in every glance and gesture; as though God had set the whole Negro to some pleasant tune.

同类推荐
热门推荐
  • 菩萨藏修道众经抄

    菩萨藏修道众经抄

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 四

    题目:夜里有一只黑猫蜷缩在床边,地上躺着一个老妇女,她已经死了,而且少了两根手指,这时有人敲门,外面的人道,“妈,我饿了”。有几个选项,如下。1、黑猫杀死了老妇女,还吃掉她的手指。2、敲门的人杀死了母亲,并把母亲的手指切了。3、敲门的人杀死了母亲,黑猫吃掉她的手指。4、以上都不是正确答案,还有其他答案,比如……
  • 美人祭

    美人祭

    参加一场同学聚会,目睹了女神被人侮辱,第二天晚上,她穿着性感衣服找上了我的门来……
  • 萱草恋

    萱草恋

    寂静的夜,沐萱又想到了那个至亲的哥哥,不由得泪流满面,哥哥,你在另一边还好么,放心吧我一定会揪出杀害你的罪魁祸首的…
  • 欢乐农家院

    欢乐农家院

    天要亡我,我就打上天庭。地若亡我,我就大闹地府。世界我为主宰。宇宙洪荒各路诸神听令,西方众神亡我之心不死,随我一同灭之。地球上国际局势日益紧张,一只神秘的海上力量,游走在大国之间,让各国都为之胆寒。谁也不知道它来自哪里,只知道战舰的旗杆上高高飘扬着一面写有陆字的大旗。
  • 洞玄灵宝诸天世界造化经

    洞玄灵宝诸天世界造化经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 芷想王源独宠桐

    芷想王源独宠桐

    也许是命中注定,她-周芷桐在13岁那年会遇见一个可爱而又帅气的男生。从那以后,便喜欢上了他,无法自拔,覆水难收。上天眷顾她,把她带到王源身边,可是,上天却让她的王源成为一个闪闪发光的大明星,她拼尽全力,克服种种困难,只为换来他一个回眸...
  • 繁华世界,我只为你倾腰

    繁华世界,我只为你倾腰

    如果没有她,他也许就死在那个飘着小雨的夜晚,遇到她,他的生命便不再只属于自己...
  • 惊仙策

    惊仙策

    他没有重生,她重生了。一直跟着师傅在山中采药的林泽,在被人当做饲雷之奴带回仙门后,轮回,就此洞开……宇内亘古流传,世间存数卷惊仙策,得之,可策仙机,算古今。通仙人之不晓,明岁月之变化……
  • 魂炎:似火年华,枫叶飘零

    魂炎:似火年华,枫叶飘零

    远古的魂炎大陆里,有着许许多多的魂魄,他们都是其他大陆的亡魂,但只有被冤枉致死的亡魂,才能进入魂炎大陆的中心——亡灵谷,亡灵谷里的魂气十分浓郁,同时,怨气也很重。整个大陆除亡灵谷以外的地方都一片混乱,他们都等待着有缘人的到来……