登陆注册
14364400000015

第15章

He gave to Alexander; to Ptolemy he assign'd Syria, Cilicia, and Phoenicia: she In the habiliments of the goddess Isis That day appear'd; and oft before gave audience, As 'tis reported, so. MECAENAS Let Rome be thus Inform'd. AGRIPPA Who, queasy with his insolence Already, will their good thoughts call from him. OCTAVIUS CAESAR The people know it; and have now received His accusations. AGRIPPA Who does he accuse? OCTAVIUS CAESAR Caesar: and that, having in Sicily Sextus Pompeius spoil'd, we had not rated him His part o' the isle: then does he say, he lent me Some shipping unrestored: lastly, he frets That Lepidus of the triumvirate Should be deposed; and, being, that we detain All his revenue. AGRIPPA Sir, this should be answer'd. OCTAVIUS CAESAR 'Tis done already, and the messenger gone.

I have told him, Lepidus was grown too cruel;That he his high authority abused, And did deserve his change: for what I have conquer'd, I grant him part; but then, in his Armenia, And other of his conquer'd kingdoms, IDemand the like. MECAENAS He'll never yield to that. OCTAVIUS CAESAR Nor must not then be yielded to in this.

Enter OCTAVIA with her train OCTAVIA Hail, Caesar, and my lord! hail, most dear Caesar! OCTAVIUS CAESAR That ever I should call thee castaway! OCTAVIA You have not call'd me so, nor have you cause. OCTAVIUS CAESAR Why have you stol'n upon us thus! You come not Like Caesar's sister: the wife of Antony Should have an army for an usher, and The neighs of horse to tell of her approach Long ere she did appear; the trees by the way Should have borne men; and expectation fainted, Longing for what it had not; nay, the dust Should have ascended to the roof of heaven, Raised by your populous troops: but you are come A market-maid to Rome; and have prevented The ostentation of our love, which, left unshown, Is often left unloved; we should have met you By sea and land; supplying every stage With an augmented greeting. OCTAVIA Good my lord, To come thus was I not constrain'd, but did On my free will. My lord, Mark Antony, Hearing that you prepared for war, acquainted My grieved ear withal; whereon, I begg'd His pardon for return. OCTAVIUS CAESAR Which soon he granted, Being an obstruct 'tween his lust and him. OCTAVIA Do not say so, my lord. OCTAVIUS CAESAR I have eyes upon him, And his affairs come to me on the wind.

Where is he now? OCTAVIA My lord, in Athens. OCTAVIUS CAESAR No, my most wronged sister; Cleopatra Hath nodded him to her. He hath given his empire Up to a whore; who now are levying The kings o' the earth for war; he hath assembled Bocchus, the king of Libya; Archelaus, Of Cappadocia; Philadelphos, king Of Paphlagonia; the Thracian king, Adallas;King Malchus of Arabia; King of Pont;

Herod of Jewry; Mithridates, king Of Comagene; Polemon and Amyntas, The kings of Mede and Lycaonia, With a more larger list of sceptres. OCTAVIA Ay me, most wretched, That have my heart parted betwixt two friends That do afflict each other! OCTAVIUS CAESAR Welcome hither:

Your letters did withhold our breaking forth;Till we perceived, both how you were wrong led, And we in negligent danger. Cheer your heart;Be you not troubled with the time, which drives O'er your content these strong necessities;But let determined things to destiny Hold unbewail'd their way. Welcome to Rome;Nothing more dear to me. You are abused Beyond the mark of thought: and the high gods, To do you justice, make them ministers Of us and those that love you. Best of comfort;And ever welcome to us. AGRIPPA Welcome, lady. MECAENAS Welcome, dear madam.

Each heart in Rome does love and pity you:

Only the adulterous Antony, most large In his abominations, turns you off;And gives his potent regiment to a trull, That noises it against us. OCTAVIA Is it so, sir? OCTAVIUS CAESAR Most certain. Sister, welcome: pray you, Be ever known to patience: my dear'st sister!

Exeunt SCENE VII. Near Actium. MARK ANTONY's camp. Enter CLEOPATRA and DOMITIUS ENOBARBUS CLEOPATRA I will be even with thee, doubt it not. DOMITIUS ENOBARBUS But why, why, why? CLEOPATRA Thou hast forspoke my being in these wars, And say'st it is not fit. DOMITIUS ENOBARBUS Well, is it, is it? CLEOPATRA If not denounced against us, why should not we Be there in person? DOMITIUS ENOBARBUS [Aside] Well, I could reply:

If we should serve with horse and mares together, The horse were merely lost; the mares would bear A soldier and his horse. CLEOPATRA What is't you say? DOMITIUS ENOBARBUS Your presence needs must puzzle Antony;Take from his heart, take from his brain, from's time, What should not then be spared. He is already Traduced for levity; and 'tis said in Rome That Photinus an eunuch and your maids Manage this war. CLEOPATRA Sink Rome, and their tongues rot That speak against us! A charge we bear i' the war, And, as the president of my kingdom, will Appear there for a man. Speak not against it:

I will not stay behind. DOMITIUS ENOBARBUS Nay, I have done.

Here comes the emperor.

Enter MARK ANTONY and CANIDIUS MARK ANTONY Is it not strange, Canidius, That from Tarentum and Brundusium He could so quickly cut the Ionian sea, And take in Toryne? You have heard on't, sweet? CLEOPATRA Celerity is never more admired Than by the negligent. MARK ANTONY A good rebuke, Which might have well becomed the best of men, To taunt at slackness. Canidius, we Will fight with him by sea. CLEOPATRA By sea! what else? CANIDIUS Why will my lord do so? MARK ANTONY For that he dares us to't. DOMITIUS ENOBARBUS So hath my lord dared him to single fight. CANIDIUS Ay, and to wage this battle at Pharsalia.

Where Caesar fought with Pompey: but these offers, Which serve not for his vantage, be shakes off;And so should you. DOMITIUS ENOBARBUS Your ships are not well mann'd;Your mariners are muleters, reapers, people Ingross'd by swift impress; in Caesar's fleet Are those that often have 'gainst Pompey fought:

同类推荐
热门推荐
  • 风云动之伏魔天兵

    风云动之伏魔天兵

    一个初出人世的少年,带着一个容倾天下的残魂,一次机缘巧合之下,得到了一个令世人疯狂的神器,从此展开了一段奇幻惊险的传奇历程,且看他如何为救至亲,勇闯无尽深渊,为寻至爱,不惧刀山火海十八重难,为成至尊,粉身碎骨,与魔共舞,终成无上巅峰。风云起,天地动,因之名曰风云动。
  • 风言霂诺

    风言霂诺

    只想做一个默默无闻的女孩,只想做出一个好成绩,但,命运捉弄人,她失去了儿时的回忆,失去了与他的记忆。再次相见,却伴有深深的误会。一次错误的选择,又将何去何从……
  • Phyllis of Philistia

    Phyllis of Philistia

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 校园最强

    校园最强

    一个平凡的转学生,在平凡不起眼的环境下,在一开始被人打,到打人,最后慢慢走上了王的路。
  • 谁的爱情不迷茫

    谁的爱情不迷茫

    旧爱,新欢,聚了,散了,痛过,伤过,哭过,笑过…… 谁的爱情不曾迷茫?谁的幸福不曾迷路?迷茫了没关系,经历过后记得成长就好;迷路了没关系,记得回到原点,让幸福着陆。99对情侣就有99种爱情,100个人就有100种生活。总有一种状态是你曾经或正在经历着的。
  • 赌王情人

    赌王情人

    在古老的东方家族里,充满了不为人知的血腥与杀戮,一个充满了腐臭的地方。上官涵雪亲眼见到了那个她深爱的男人做着令她恶心的事,他,背叛了她!上官家族,虚华的表面下究竟是怎样的腐朽?在堕落的那个夜晚,她将自己交给了一个陌生的男人,原本以为她不会记得那一夜,但是命运的刻意安排却让他在她的生命中成了他的复仇的工具。复仇——她成了他的情妇,一个她从来没有想过的称呼,但是她点头了.他说:你只是我的情妇.她说:你对每一个情妇都是那么大方吗?他说:注意你的身份.原本以为心已经破碎,但是,她却选择了再赌一次——
  • 九纹蟒

    九纹蟒

    在那个中国边境小山村,国际通缉犯九纹出现,飞雪特种部队奉命出击,却遭到出卖,被九纹反伏击,整个飞雪特种部队几乎全部殉职,只有雪貂小队队长和副队在九纹故意下,逃过一劫,之后队长森萎靡不振。最后副队白告诉他,研制了一种暴风机甲,队长森重燃希望,召集兵马,驾驶机甲,直捣黄龙,斩灭九纹。至此,国际第一黑帮老大喋血中国。
  • 风迹血雪

    风迹血雪

    我要这天下为我而哭泣,为我而疯癫。世间皆有情,我便无情。
  • 召唤之异界重生

    召唤之异界重生

    穿越到异界,身无一技之长的主角要怎样才能生存下去呢?“子龙,杀!”“小宝,闪。”“小昭,把我的烟卷拿来。”“诸葛先生,你怎么看?”……且看主角如何借用强悍的召唤利器,在异界呼风唤雨。
  • 帝都之恋

    帝都之恋

    一代北国大将,宁为玉碎,不为瓦全。玉佩破碎碎的瞬间,他的灵魂却穿越到了二十一世纪,是灵魂的附身,还是命运的玩笑?这些他都不想知道,他只知道,自己心中深埋着的信奉。缘分,有时就是这么简单,无心的一次帮助,却遇上了彼此一见钟情的她,不敢说出口的爱,能否覆盖他内心深处的信奉。在甜甜的恋爱时,他却不知道,来到二十一世纪的,并不止他一个,就连那些曾经的朋友跟敌人,也纷纷现身。随着内心的信奉被唤醒,他的双手再次沾满鲜血,包括他所爱之人玉玺重现,是灵魂的再次穿越,还是命运的再次玩笑?面对曾经的敌人,他再次举起手中的剑,浴血奋战。这次,他不再是为了保家卫国,而是为了数千年后,那个在二十一世纪等他的女孩……