登陆注册
14363000000057

第57章

`That is said to be a difficult task - only that which is spiteful is supposed to be amusing,' he began with a smile. `However, I'll make the attempt. Give me a theme. it's all a matter of the theme. If the theme be but given, it's easy enough to embroider it. I often think that the celebrated conversationalists of the last century would find it difficult to talk cleverly now. Everything clever has become such a bore....'

`That has been said long ago,' the ambassador's wife interrupted him, laughing.

The conversation had begun amiably, but just because it was too amiable, it came to a stop again. They had to have recourse to the sure, never-failing remedy - malicious gossip.

`Don't you think there's something Louis Quinze about Tushkevich?'

he said, glancing toward a handsome, fair-haired young man, standing at the table.

`Oh, yes! He's in the same style as the drawing room, and that's why it is he's so often here.'

This conversation was kept up, since it depended on allusions to what could not be talked of in that room - that is to say, of the relations of Tushkevich with their hostess.

Round the samovar and the hostess the conversation having, in the meanwhile, vacillated in precisely the same way between the three inevitable topics - the latest piece of public news, the theater, and censuring the fellow creature - had finally come to rest on the last topic - that is, malicious gossip.

`Have you heard that even the Maltishcheva - the mother, not the daughter - has ordered a costume in diable rose color?'

`Impossible! No, that's just charming!'

`I wonder that with her sense - for after all she's no fool -she doesn't see how funny she is.'

Every one had something to say in censure or ridicule of the hapless Maltishcheva, and the conversation crackled merrily, like a blazing bonfire.

The husband of Princess Betsy, a good-natured corpulent man, an ardent collector of engravings, hearing that his wife had visitors, had come into the drawing room before leaving for his club. Stepping noiselessly over the thick rugs, he approached Princess Miaghkaia.

`How did you like Nilsson?' he asked.

`Oh, how can you steal up on anyone like that! How you startled me!' she responded. `Please don't talk to me about the opera; you know nothing about music. I'd rather come down to your own level, and discuss with you your majolica and engravings. Come, now, what treasure have you been buying lately at the rag fair?'

`Would you like me to show you? But you don't understand such things.'

`Yes, show me. I've been learning about them at those - what's their names?... those bankers... They have some splendid engravings. They showed them to us.'

`Why, have you been at the Schutzburgs?' asked the hostess from behind the samovar.

`Yes, ma chère . They asked my husband and myself to dinner, and I was told that the sauce at that dinner cost a thousand roubles,' Princess Miaghkaia said, speaking loudly, conscious that all were listening; `and very nasty sauce it was - some green mess. We had to ask them, and I made a sauce for eighty-five kopecks, and everybody was very much pleased with it. I can't afford thousand-rouble sauces.'

`She's unique!' said the lady of the house.

`Amazing!' somebody else added.

The effect produced by Princess Miaghkaia's speeches was always the same, and the secret of the effect she produced lay in the fact that though she spoke not always appropriately, as now, she said homely truths, not devoid of sense. In the society in which she lived such utterances had the same result as the most pungent wit. Princess Miaghkaia could never see why it had that result, but she knew it had, and took advantage of it.

Since everyone had been listening while Princess Miaghkaia spoke, and the conversation around the ambassador's wife had dropped, Princess Betsy tried to bring the whole party together, and she addressed the ambassador's wife.

`Really won't you have tea? Do come and join us.'

`No, we're very comfortable here,' the ambassador's wife responded with a smile, and went on with the interrupted conversation.

It was a most agreeable conversation. They were censuring the Karenins, husband and wife.

`Anna is quite changed since her stay in Moscow. There's something strange about her,' said one of her feminine friends.

`The great change is that she has brought back with her the shadow of Alexei Vronsky,' said the ambassador's wife.

`Well, what of it? There's a fable of Grimm's about a man without a shadow - a man deprived of his shadow. As a punishment for something or other. I never could understand just how this was a punishment. Yet a woman must probably feel uncomfortable without a shadow.'

`Yes, but women followed by a shadow usually come to a bad end,'

said Anna's friend.

`Bite your tongue!' said Princess Miaghkaia suddenly. `Karenina is a splendid woman. I don't like her husband - but her I like very much.'

`Why don't you like her husband? He's such a remarkable man,'

said the ambassador's wife. `My husband says there are few statesmen like him in Europe.'

`And my husband tells me just the same, but I don't believe it,'

said Princess Miaghkaia. `If our husbands didn't talk to us, we should see the facts as they are. Alexei Alexandrovich, to my thinking, is simply a fool. I say it in a whisper.... But doesn't it really make everything clear? Before, when I was told to consider him clever, I kept looking for his ability, and thought myself a fool for not seeing it; but directly I said, he's a fool, though only in a whisper, everything became clear - isn't that so?'

`How spiteful you are today!'

`Not a bit. I'd no other way out of it. One of us two had to be the fool. And, as you know, one could never say that of oneself.'

`No one is satisfied with his fortune, and everyone is satisfied with his wit,' the diplomatist repeated the French saying.

`That's it - that's just it,' Princess Miaghkaia turned to him promptly. `But the point is that I won't abandon Anna to your mercies.

同类推荐
热门推荐
  • 龙须触悬龟虫背剑

    龙须触悬龟虫背剑

    “双鱼道混沌”的传说、妖始之地“天地沉浮”得大气、四只灵兽在仙域里美好的生活、听真仙论经讲道、一起升经悟道、入灵府为好友摘仙宝、进“百里仙市”吃喝玩乐、因天道玄机和仙门开始仙伐、为“诸天造人”四个好友……。这是一部,气势恢弘、雄伟壮丽的,玄幻史诗!这是一部让人看了欲罢不能得玄幻小说!!!!
  • 静守时光以待流年

    静守时光以待流年

    ①晓伊把脸凑近逸熙的面前问道“打不打!”逸熙的脸瞬间红了。“哈哈哈!你以为我要亲你啊!”晓伊捂着嘴笑着。逸熙的脸顿时黑了下来。“你变魔术的啊,脸一阵红一阵黑!”晓伊笑着,就没差在地上打滚了②“美女!”木澈看着晓伊放着电。对不起!我没有来电提醒!”晓伊看着木澈说道。③“你!”木澈黑着脸。“我!我很好!谢谢关心!”晓伊微笑着看着木澈说道。接着说“如果有口吃的话,请快点去医院,不然晚了没有门诊只有急救了!”木澈的脸更黑了“你你你”晓伊看着木澈说道“你真像煤炭。。”晓伊她外表嬉皮笑脸的模样,谁也不知道她曾经受过怎么样的痛苦。。。。
  • 彩云之都红色之恋

    彩云之都红色之恋

    美丽的彩云,记忆着很多美丽的爱情故事,就像梁云和慕欣兰。大起大落的人生却给梁云带来一份悲喜交加的爱情…
  • 洪恩灵济真君七政星灯仪

    洪恩灵济真君七政星灯仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 红尘心

    红尘心

    红尘之中,太多的爱恨情仇与无可奈何,压抑的疼痛弥漫着每一分每一秒。手中的刀刃反射着的寒光,每一滴溅落的血液,鲜艳的刺眼。曾经温热的双手冰冷如铁,铿锵的脚步是死神的预兆,轻微的呼吸声,从来不曾改变哪怕点滴的节奏。眯缝的瞳孔中,不喜不悲,冰冷的目光刺穿了那无边的苍穹。既然被这个世界抛弃,那就用手中的利刃创造一个世界,即使血雨滂沱!谨以此作品现在被现实压迫的快要坚持不下去的伙伴,世界是自己来创造的!
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 王源:我希望你还记得我

    王源:我希望你还记得我

    自己看吧,我也懒得说了,就是王源和女主是青梅竹马,可是王源却错人了自己的青梅竹马,先说一下,我的这个小说是看了别的小说的剧情写的,有些地方会有些相似表建议。
  • 卡片大世界

    卡片大世界

    在一个名叫伊罗卡多的时空城堡里,一场莫名的事故,城堡中的四大封印技术失踪,这是其中的一个--卡牌封印技术.
  • 夜之子:狩魔人

    夜之子:狩魔人

    一箱迟到三年的快递,一段被尘封的历史。当命运的火车缓缓发动,少年该何去何从。黑暗的影子化为枷锁,背负一切奔跑着的少年,能否化茧成蝶。一幅史诗般的画卷正在缓缓打开......
  • 穿越之爱丽丝学园

    穿越之爱丽丝学园

    (已改)她叫绝,是巫族长的掌上明珠,全族的人都很喜欢她,因为她的善良、美丽,还有那甜美的微笑……也许是上天都嫉妒了,在绝拥有近七百年幸福快乐的生活后,一切…都变了。家不成家,亲人也不是了……绝的母亲想要她能生活的幸福快乐,不想她因那事而悲伤。于是,她便成了《爱丽丝学园》的主人翁——佐仓蜜柑。十年的平静生活,绝又恢复了笑容。虽然进到了蜜柑的身体里,但本身的力量并没有失去。生活的平静,是因为那个她总是要苏醒的。绝不想离开后会给那个她留下麻烦——“为什么你和从前不一样了?”尤其是进到爱丽丝学园之后,绝更是小心翼翼,大多行为都是按以前所看到的动画中佐仓蜜柑的行为来做的……大半年过去了,绝不再知道接下去会有什么事发生,她所知道的只是《爱丽丝学园》动漫简介里的只言片语。事态,在变……绝离开了蜜柑的身体,因为真正的佐仓蜜柑苏醒了。在那之前绝的力量也基本稳定,力量之源的身份被确定。所谓力量之源,就是力量源泉。他可以是任何人,等到力量稳定时身份就会被确定。力量之源是为了保卫那个世界而生的,那个世界所在的空间层的稳定是由一个似人非人的生命体维持的,他被四大属性的特体保护着。知道那个生命体与四大特体,并能与他们联系到的只有两个人——绝和灵硕思。为了接回绝,灵硕思也来到了爱丽丝的世界。那个时候,大家都以为绝和日向枣两人会在一起,只是怎么就突然出现了个第三者?也许是考验,也许是其他原因,那个世界的人朝着爱丽丝的世界而来。是接人?是力量的争夺?是爱?是怜悯?绝还会回到蜜柑的身体里?日向枣,乃木流架,灵硕思他们的爱可会得到回报?做为分身,他们的感情又会有怎样的归属?他们与她们,恨过也爱过,无奈也好,高兴也罢。终是要有个了结,尽管结局不是那样的完美……