登陆注册
14363000000030

第30章

`I don't know, I can't judge... No, I can judge,' said Anna, thinking a moment; and grasping the position in her thought and weighing it in her inner balance, she added: `Yes, I can, I can, I can. Yes, I could forgive.

I could not be the same, no; but I could forgive, and forgive as though it had never been, never been at all....'

`Oh, of course,' Dolly interposed quickly, as though saying what she had more than once thought, `else it would not be forgiveness. If one forgives, it must be completely, completely. Come, let us go; I'll take you to your room,' she said, getting up, and on the way she embraced Anna.

`My dear, how glad I am you came. It has made things better, ever so much better.'

[Next Chapter] [Table of Contents]

TOLSTOY: Anna Karenina Part 1, Chapter 20[Previous Chapter] [Table of Contents] Chapter 20 The whole of that day Anna spent at home - that is, at the Oblonsky's, and received no one, though some of her acquaintances had already heard of her arrival, and came to call the same day. Anna spent the whole morning with Dolly and the children. She merely sent a brief note to her brother to tell him that he must not fail to dine at home. `Come, God is merciful,'

she wrote.

Oblonsky did dine at home: the conversation was general, and his wife, speaking to him, addressed him as `Stiva,' as she had not done for some time past. In the relations of husband and wife the same estrangement still remained, but there was no talk of separation, and Stepan Arkadyevich saw the possibility of explanation and reconciliation.

Immediately after dinner Kitty came in. She knew Anna Arkadyevna, but only very slightly, and she came now to her sister's with some trepidation, at the prospect of meeting this fashionable Peterburg lady, of whom everyone spoke so highly. But she made a favorable impression on Anna Arkadyevna - she perceived that at once. Anna was unmistakably admiring her loveliness and her youth: before Kitty knew where she was she found herself not merely under Anna's sway, but in love with her, as young girls do fall in love with older and married women. Anna did not resemble a fashionable lady, or the mother of a boy eight years old. In the elasticity of her movements, the freshness and the animation which persisted in her face and broke out in her smile and her glance, she would rather have passed for a girl of twenty, had it not been for a serious and, at times, a mournful look in her eyes, which struck and attracted Kitty. Kitty felt that Anna was perfectly simple and was concealing nothing, but that she had another higher world of interests, complex and poetic, which were inaccessible to Kitty.

After dinner, when Dolly withdrew to her own room, Anna rose quickly and went up to her brother, who was just lighting a cigar.

`Stiva,' she said to him, winking gaily, making the sign of the cross over him, and glancing toward the door, `go, and God help you.

He tossed away his cigar, having understood her, and departed through the doorway.

When Stepan Arkadyevich had disappeared, she went back to the sofa where she had been sitting, surrounded by the children. Either because the children saw that their mother was fond of this aunt, or that they themselves sensed a special charm in her, the two elder ones, and the younger following their lead, as children so often do, had clung about their new aunt since before dinner, and would not leave her side. And it had become a sort of game among them to sit as close as possible to their aunt, to touch her, hold her little hand, kiss it, play with her ring, or even touch the flounce of her skirt.

`Come, come, as we were sitting before,' said Anna Arkadyevna, sitting down in her place.

And again Grisha poked his little face under her arm, and nestled with his head on her gown, beaming with pride and happiness.

`And when is your next ball?' she asked Kitty.

`Next week - and a splendid ball. One of those balls where one always enjoys oneself.'

`Why, are there balls where one always enjoys oneself?' Anna said, with tender irony.

`It's strange, but there are. At the Bobrishchev's one always enjoys oneself, and at the Nikitin's too, while at the Mezhkov's it's always dull. Haven't you noticed it?'

`No, my dear, for me there are no balls now where one enjoys oneself,'

said Anna, and Kitty detected in her eyes that peculiar world which was not revealed to her. `For me there are some which are less dull and tiresome than others.'

`How can you be dull at a ball?'

`Why should not I be dull at a ball?' inquired Anna.

Kitty perceived that Anna knew what answer would follow.

`Because you always look the loveliest of all.'

Anna had the faculty of blushing. She blushed, and said:

`In the first place it's never so; and secondly, if it were, what difference would it make to me?'

`Are you coming to this ball? asked Kitty.

`I imagine it won't be possible to avoid going. Here, take it,'

she said to Tania, who was pulling the loosely fitting ring off her white, slender-tipped finger.

`I shall be so glad if you go. I should so like to see you at a ball.'

`Anyway, if I do go, I shall comfort myself with the thought that it's a pleasure to you.... Grisha, don't pull my hair. It's untidy enough without that,' she said, putting up a straying lock, which Grisha had been playing with.

`I imagine you at the ball in lilac.'

`And why in lilac, precisely?' asked Anna, smiling. `Now, children, run along, run along. Do you hear? Miss Hoole is calling you to tea,' she said tearing the children from her, and sending them off to the dining room.

`I know why you press me to come to the ball. You expect a great deal of this ball, and you want everyone to be there and take part in it.'

`How do you know? Yes!'

`Oh! What a happy time you are at,' pursued Anna. `I remember, and I know this blue haze, like the mist on the mountains in Switzerland.

同类推荐
热门推荐
  • 三人,十年

    三人,十年

    和很多同龄人一样,每天来到学校上课,放学之后和好朋友一起四处游玩打消时间,林子扬过着平常得不能再平常的生活,但是这样三点一线的生活却在一场突如其来的车祸之后被打破了,本来看似已经结束的案件却随着一个莫名其妙的梦而逐渐变得越来越可疑,而在这背后隐藏着一个巨大的阴谋…
  • 绝对绝望的希望

    绝对绝望的希望

    当世界的人类急剧减少,当世界末日即将来临,作为“珍稀物种”的人类,终于出现——【无语版】“你说,我们人类还能好好和那群非人类呆在一起吗?”看了眼少女手中的枪,她抽了抽嘴角:“应该……可以。”这是赤果果的威胁!!【悲情版(?)】“御!!不要丢下我一个人啊!!”少女紧紧的抱着怀中浑身是血的人,绝望地叫喊着。只见怀中的她却一拳打了过去,“傻缺……我还没死呢……”人类与非人类的合作是否可以挽回失去的一切,而这一切,究竟是阴谋,还是……且看五个人类少女如何所谓“末日”做争斗!
  • 都市小道

    都市小道

    我叫林九,我父亲叫林八,爷爷叫林七,祖爷爷叫林六....也许大家会觉得这样的名字很可笑,但事实就是这样,自从我的祖先林正一偶遇九世鬼主第一世,并将其消灭之后,我林家就与鬼主结下了恩怨,为了提醒子孙不要忘记自己的使命,这才取了这样的名字。我的父母临死前如祖先一般将道行都传给了我,我也从小励志努力修道,将来消灭鬼主。可是作为一个孤儿的我也需要生活,于是我开始了混迹都市生活。
  • exo之恶毒女配

    exo之恶毒女配

    就因为不小心摔进河里,就穿越到另一个世界!!算了,既来之则安之,看我沫紫曦如何征服十二男主!!!
  • 腹黑老公喜欢我:肿么办

    腹黑老公喜欢我:肿么办

    两人在七年前分了手,以为不会再见。就算见面,也不会太尴尬,谁知,安笙个二货竟然在某男的车镜子前化妆...某男气急攻心,将某女压在身下:前女友,你想去诱惑谁?某女:你好,前男友,好久不见,我现男友在餐厅里等着我!请让让!某男:你那个所谓的男友现在正在你身上问你话!!某女崩溃....没日没夜地每日每夜...终于,安笙起身抗议:简老公!简欧巴!今晚人家累了~~简年咬住身下女人的耳朵:安安,怀孕尚未成功,咋们仍需努力!安笙放下狠话:你迟早、精、尽、人、亡!!简年:哦?你要睡、死、我吗?
  • 七十二朝人物演义

    七十二朝人物演义

    《七十二朝人物演义》,又题《七十二朝四书人物演义》,共四十卷。此书为明朝后期的作品,书中的“七十二朝”,非为七十二个朝代,而为列朝之意。小说每卷一篇,演绎一古人的故事。书中所撰之人物均见于《四书》。作者意在通过书中人物的品行从正反两方面劝诫世人,故本书不失为一部较佳的警世小说。
  • 克罗大陆的救世主

    克罗大陆的救世主

    张小佳,一生以为自己很平凡。可是有一天,一个从天而降的狐狸,带着她走进了陌生的世界,还说她是救世主。从那天以后,校草,天使,吸血鬼……全都进入她的世界。
  • 神探狄仁杰之白狐魅影

    神探狄仁杰之白狐魅影

    故事从吉利可汗黄金大盘事件后说起,塞外的戈壁上,出现了一个带着白狐面具的少女,自称“北狐”手执刺刀,骑着快马,与凉州的魔龙圣教似乎有着微妙的联系,坐这锦舸在江中漂游的白衣少女,自称“素衣宫主”,她们时而出现在狄公一行人身边,时而消失,谜题要从凉州瘟疫说起·····
  • 天穹之魂

    天穹之魂

    圣世之战,今朝再续,少年仗剑踏破神魂-.
  • The Cost

    The Cost

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。