登陆注册
14363000000018

第18章

`Well, you must excuse me there. You know to me all women are divided into two classes.... Well, no... it would be truer to say: there are women, and there are... I've never seen charming fallen beings, and I never shall see them, but such creatures as that painted Frenchwoman at the counter with the ringlets are vermin to my mind, and all fallen women are like her.'

`But the Magdalen?'

`Ah, drop that! Christ would never have said those words if He had known how they would be abused. Of all the Gospel those words are the only ones remembered. However, I'm not saying so much what I think, as what I feel. I have a loathing for fallen women. You're afraid of spiders, and I of these vermin. Most likely you've not made a study of spiders and don't know their character; and so it is with me.'

`It's very well for you to talk like that; it's very much like that gentleman in Dickens who used to fling all difficult questions over his right shoulder with his left hand. But denying the facts is no answer.

What's to be done - you tell me that; what's to be done? Your wife gets older, while you're full of life. Before you've time to look round, you feel that you can't love your wife with love, however much you may esteem her. And then all at once love turns up - and you're done for; you're done for,' Stepan Arkadyevich said with weary despair.

Levin smiled slightly.

`Yes, you're done for,' resumed Oblonsky. `But what's to be done?'

`Don't steal loaves.'

Stepan Arkadyevich laughed outright.

`Oh, moralist! But you must understand, there are two women; one insists only on her rights, and those rights are your love, which you can't give her; while the other sacrifices everything for you and asks for nothing.

What are you to do? How are you to act? There's a fearful tragedy in it.'

`If you care for my profession of faith as regards that, I'll tell you that I don't believe there was any tragedy about it. And this is why. To my mind, love... both sorts of love, which you remember Plato defines in his Banquet, serve as the touchstone of men. Some men only understand one sort, and some only the other. And those who only know the nonplatonic love talk in vain of tragedy. In such love there can be no sort of tragedy.

``I'm much obliged for the gratification, my humble respects,'' - that's all the tragedy. And in platonic love there can be no tragedy, because in that love all is clear and pure, because...'

At that instant Levin recollected his own sins and the inner conflict he had lived through. And he added unexpectedly:

`But perhaps you are right. Very likely... I don't know - I positively don't know.'

`You see,' said Stepan Arkadyevich, `you're very much all of a piece. That's your quality and your failing. You have a character that's all of a piece, and you want the whole of life to be of a piece too - but that's not how it is. You despise public official work because you want the reality to be constantly corresponding with the aim - and that's not how it is. You want a man's work, too, always to have a defined aim, and love and family life always to be undivided - and that's not how it is.

All the variety, all the charm, all the beauty of life is made up of light and shadow.'

Levin sighed and made no reply. He was thinking of his own affairs, and was not listening to Oblonsky.

And suddenly both of them felt that though they were friends, though they had been dining together, and drunk wine which should have drawn them closer, yet each was thinking only of his own affairs, and they had nothing to do with one another. Oblonsky had more than once experienced this extreme sense of aloofness, instead of intimacy, coming on after dinner, and he knew what to do in such cases.

`Let's have the check!' he called, and he went into the next room, where he promptly came across an aide-de-camp of his acquaintance and dropped into conversation with him about an actress and her protector. And at once, in this conversation with the aide-de-camp, Oblonsky had a sense of relaxation and relief after his conversation with Levin, which always put him to too great a mental and spiritual strain.

When the Tatar appeared with a check of twenty-six roubles and some kopecks, besides a tip for himself, Levin, who would another time have been horrified, like anyone from the country, at his share of fourteen roubles, did not notice it, paid, and set off homeward to dress and go to the Shcherbatsky's, where his fate was to be decided.

[Next Chapter] [Table of Contents]

TOLSTOY: Anna Karenina Part 1, Chapter 12[Previous Chapter] [Table of Contents] Chapter 12 The young princess Kitty Shcherbatskaia was eighteen. It was the first winter that she had been out in the world. Her success in society had been greater than that of either of her elder sisters, and greater even than her mother had anticipated. To say nothing of the young men who danced at the Moscow balls being almost all in love with Kitty, two serious suitors had already, the first winter, made their appearance: Levin, and, immediately after his departure, Count Vronsky.

Levin's appearance at the beginning of the winter, his frequent visits, and evident love for Kitty, had led to the first serious conversations between Kitty's parents as to her future, and to disputes between them.

The Prince was on Levin's side; he said he wished for nothing better for Kitty. The Princess for her part, going round the question in the manner peculiar to women, maintained that Kitty was too young, that Levin had done nothing to prove that he had serious intentions, that Kitty felt no great attraction to him, and there were some other reasons too; but she did not state the principal point, which was that she looked for a better match for her daughter, that Levin was not to her liking, and that she did not understand him. When Levin had abruptly departed, the Princess was delighted, and said to her husband triumphantly: ``You see, I was right.''

同类推荐
热门推荐
  • 古代皇宫现代皇后(完结)

    古代皇宫现代皇后(完结)

    三流演员穿越成历史上的赫舍里皇后,嬉笑怒骂皆成文章。爆笑文,不喜勿入。
  • 守护甜心之命运之轮

    守护甜心之命运之轮

    她,一个普通家庭的女孩。同她的闺蜜变成千金大小姐的姐妹,同梦星雪雪争宠吃醋。她,究竟会怎么样?待续
  • 异能者传说

    异能者传说

    在这个情节快速化的小说潮流里,不妨来看看这篇慢热文。和铭东城一起走进异能者的世界,见证铭东城在尝尽人生百味,历尽千难万险之后,如何成为强者。
  • 火澜

    火澜

    当一个现代杀手之王穿越到这个世界。是隐匿,还是崛起。一场血雨腥风的传奇被她改写。一条无上的强者之路被她踏破。修斗气,炼元丹,收兽宠,化神器,大闹皇宫,炸毁学院,打死院长,秒杀狗男女,震惊大陆。无止尽的契约能力,上古神兽,千年魔兽,纷纷前来抱大腿,惊傻世人。她说:在我眼里没有好坏之分,只有强弱之分,只要你能打败我,这世间所有都是你的,打不败我,就从这世间永远消失。她狂,她傲,她的目标只有一个,就是凌驾这世间一切之上。三国皇帝,魔界妖王,冥界之主,仙界至尊。到底谁才是陪着她走到最后的那个?他说:上天入地,我会陪着你,你活着,有我,你死,也一定有我。本文一对一,男强女强,强强联手,不喜勿入。
  • 魔武大领主

    魔武大领主

    权臣窃国,皇室衰微,群敌环绕,帝国危在旦夕。不畏强敌,不惧神魔,手中斩龙剑,身后百万军。看大领主纵横大陆,开创帝国。
  • 临兵斗者皆数组前行

    临兵斗者皆数组前行

    一个人生充满崎岖坎坷的少年,凭着心中不灭的信念和永不服输的意志,在重重挫折困苦中前行,向着心中之道一步一步向前
  • 狼王的烙印(全本)

    狼王的烙印(全本)

    为了回到原来的身份,他不惜一切代价,试图恢复自己的法力!包括利用任何女人!当她闯入了他的视线里时,他知道她对自己有着莫大的用处。所以,处心积虑,调查她的身份,将她养肥,将她宠腻,将她渐渐的变成为自己所用的附属物。但是,就在他要恢复成原来的样貌时,她一脸无辜的抱着他说:大总裁,我喜欢你现在的样子!望着眼前这双盈盈水汽的眼眸,莹白可爱的脸颊,倔犟而无辜的模样,他的仇,他的帝位,他的霸业,该如何取舍。***几个月来,她渐渐养成了依赖,这个看似冷漠高贵的大总裁,成了她心头最柔软最温暖的地方,分享了她的快乐和孤单,让她成为人见人羡的总裁小秘书。可是,当她发现她已经离不开他时,才知道,眼前她喜欢的这个人,还有另外一副皮囊,而她不过是他利用的工具,他将要回到她从来没有想过的世界。她想挽留,有用吗?大总裁,我不要你变回去,我喜欢你,可不可以不要离开我!她霸道的挽留,可为何语气这么委屈而难过!
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 我为玩家

    我为玩家

    成为玩家,你将拥有整个世界;成为玩家,都市校园任你纵横;成为玩家,三千佳丽投怀送抱;成为玩家,奇幻冒险为你展开;一切,尽在《玩家》!
  • 高冷BOSS的呆萌娇妻

    高冷BOSS的呆萌娇妻

    喝醉酒后的她跑到他面前指着他的鼻子骂:“你他妈以为你是谁,本姑娘是你想甩就甩的人吗?记住今天是本姑娘甩的你”他没有任何情绪的说:“是吗?这小姐今晚你是我的猎物”她仔细看着眼前这个五官精致完全找不到一丝瑕疵的男人愣愣的说道:“嘿嘿!那个帅哥误会误会”男人突然一把把她给抱起来邪魅的说道:“老婆现在知道错已经晚了”翌日,她开口大骂:“禽兽”他眼底闪过一抹邪恶:“老婆,你说我是禽兽,如果不做点禽兽的事,是不是有点对不起,我亲爱老婆的话呢?”她话还没说出口就被某人给扑倒了:“老公求放过”“自己惹的火自己灭”…….