登陆注册
14326000000078

第78章

The ancient states of Greece and Italy derived their manners in war from the nature of their republican government; those of modern Europe, from the influence of monarchy, which, by its prevalence in this part of the world, has a great effect on nations, even where it is not the form established, Upon the maxims of this government, we apprehend a distinction between the state and its members, as that between the King and the people, which renders war an operation of policy, not of popular animosity. While we strike at the public interest, we would spare the private; and we carry a respect and consideration for individuals, which often stops the issues of blood in the ardour of victory, and procures to the prisoner of war a hospitable reception in the very city which he came to destroy. These practices are so well established, that scarcely any provocation on the part of an enemy, or any exigence of service, can excuse a trespass on the supposed rules of humanity, or save the leader who commits it from becoming an object of detestation and horror.

To this, the general practice of the Greeks and the Romans was opposite. They endeavoured to wound the state by destroying its members, by desolating its territory, and by ruining the possessions of its subjects. They granted quarter only to inslave, or to bring the prisoner to a more solemn execution; and an enemy, when disarmed, was, for the most part, either sold in the market, or killed, that he might never return to strengthen his party. When this was the issue of war, it was no wonder, that battles were fought with desperation, and that every fortress was defended to the last extremity. The game of human life went upon a high stake, and was played with a proportional zeal.

The term barbarian, in this state of manners, could not be employed by the Greeks or the Romans in that sense in which we use it; to characterise a people regardless of commercial arts;profuse of their own lives, and of those of others; vehement in their attachment to one society, and implacable in their antipathy to another. This, in a great and shining part of their history, was their own character, as well as that of some other nations, whom, upon this very account, we distinguish by the appellations of barbarous or rude.

It has been observed, that those celebrated nations are indebted, for a great part of their estimation, not to the matter of their history, but to the manner in which it has been delivered, and to the capacity of their historians, and other writers. Their story has been told by men who knew how to draw our attention on the proceedings of the understanding and of the heart, more than on the detail of facts; and who could exhibit characters to be admired and loved, in the midst of actions which we should now universally hate or condemn. Like Homer, the model of Grecian literature, they could make us forget the horrors of a vindictive, cruel, and remorseless proceeding towards an enemy, in behalf of the strenuous conduct, the courage, and vehement affections, with which the hero maintained the cause of his friend and of his country.

Our manners are so different, and the system upon which we regulate our apprehensions, in many things, so opposite, that no less could make us endure the practice of ancient nations. Were that practice recorded by the mere journalist, who retains only the detail of events, without throwing any light on the character of the actors; who, like the Tartar historian, tells only what blood was spilt in the field, and how many inhabitants were massacred in the city; we should never have distinguished the Greeks from their barbarous neighbours, nor have thought, that the character of civility pertained even to the Romans, till very late in their history, and in the decline of their empire.

It would, no doubt, be pleasant to see the remarks of such a traveller as we sometimes send abroad to inspect the manners of mankind, left, unassisted by history, to collect the character of the Greeks from the state of their country, or from their practice in war. 'This country,' he might say, 'compared to ours, has an air of barrenness and desolation. I saw upon the road troops of labourers, who were employed in the fields; but no where the habitations of the master and the landlord. It was unsafe, I was told, to reside in the country; and the people of every district crouded into towns to find a place of defence. It is indeed impossible, that they can be more civilized, till they have established some regular government, and have courts of justice to hear their complaints. At present, every town, nay, Imay say, every village, acts for itself, and the greatest disorders prevail. I was not indeed molested; for you must know, that they call themselves nations, and do all their mischief under the pretence of war.

'I do not mean to take any of the liberties of travellers, nor to vie with the celebrated author of the voyage to Lilliput;but cannot help endeavouring to communicate what I felt on hearing them speak of their territory, their armies, their revenue, treaties, and alliances. Only imagine the church-wardens and constables of Highgate or Hampstead turned statesmen and generals, and you will have a tolerable conception of this singular country. I passed through one state, where the best house in the capital would not lodge the meanest of your labourers, and where your very beggars would not chuse to dine with the King; and yet they are thought a great nation, and have no less than two kings. I saw one of them; but such a potentate!

同类推荐
热门推荐
  • 孙绍振幽默文集

    孙绍振幽默文集

    本书内容包括:幽默逻辑的基本规律、幽默逻辑结构的两大类型、关于幽默逻辑建构的对话、幽默原理等。
  • 神通法相

    神通法相

    远古时期,神魔隐没,茫茫天地只余下毫无智慧只懂得杀戮破坏的荒兽。在这时,妖族趁势而起代天司职,建立天庭,掌天地权柄……奈何,妖族不悯众生,弄得天地生灵涂炭,随后人族揭竿而起,将其推翻,取而代之。………百万年后来自浩瀚大海的‘海族’与天地间的霸主‘人族’相争,数百万年来,打得生灵涂炭,血流漂橹,染红千万里海疆。武道之路,淬体、练气(内气、真气、罡气、气海)、金丹、法相(虚实、万法、融合)、混元。陆泽莫名其妙的重生异世,带着坚定不移的信念,一步一步的迈向传说中的与天同寿。
  • 绝世红颜之959次初夜

    绝世红颜之959次初夜

    “那天晚上,床上的火花,你对我的爱只是只有你的快乐吗?初夜那天我把我自己交给了你,你第二天却让我分开!虽然爱你,但现在的我恨你,现在我死了,我将我的灵魂化为情毒,使你对我另一个面孔深深的迷恋,直至死亡!”--季郁...
  • 这山这水这人

    这山这水这人

    采访的艰辛,写作的甘苦,发表的快慰,读者的反馈,获奖的惊喜……我们不是都曾经历过吗?借读他的作品来谈自己的感受,并有机会用这种感受来感染别人,那不也是一件很快乐的事吗?
  • 嫡女复仇,小心

    嫡女复仇,小心

    啊啊啊,这是什么鬼地方,呀,不会吧真穿越啦。既然来了庶姐嫡母我们的账慢慢来算,晟王殿下。。。。你你你
  • 市井修真记

    市井修真记

    本书是一本现实性的修真小说,讲的是现代一个从小体弱多病的孩子,为了给自己治病而踏上修真之路的故事,他经历了许多有趣而富有现实性的灵异事件。本书没有华丽的词藻和过于虚构的故事情节,最大程度的贴近真实是作者写小说的初衷,因为作者相信现实本身往往比小说还要玄幻!本书中所涉及的所有佛道修炼方面的人物、书籍及方法,都是自古流传的真实文献,不是作者伪造。书里面的故事十分贴近生活,可能读者自己也有类似的亲身经历,本书将带您进入现实中的修真世界。在此恳请各位读者收藏、推荐、评论,欢迎提出各种意见和建议,欢迎把我的作品推荐给朋友!
  • 撒娇老婆别任性

    撒娇老婆别任性

    因游戏一次活动认识的一群人。在活动中。比赛中。生活中。发生一次次的爱恋和误会。导致分开。经历重重考验然而有一些人在一起然而有一些人还在寻找
  • 绝色夫君:枭宠替身医妃

    绝色夫君:枭宠替身医妃

    军医苏浅浅被未婚夫设计潜规则,杀了未婚夫,她跳楼自杀,没想到却意外穿越到一个身世离奇的倒霉小姐身上。什么,她的出现就是一颗棋子?那本姑娘这颗子也是你们破不了的局!初见,她撞破他与男人“暧昧”,两人交锋,他惨被她算计。再见,他打断她吃美男豆腐,两人再次交锋,他再次被她算计。“苏浅浅,这个仇本王记下了。”第三次见面,他冰冷的手指划过她的脸颊,让她做本王的王妃!一夜缠绵过后,她压着他,怒火中烧,“北冥骁,你这个禽兽,说好的你是断袖呢?”闻言,北冥骁看了看某女胸前,邪魅一笑,“爱妃与男子并无明显区别,无妨。”“……”苏浅浅顿时无语哽咽。
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 学生阅读经典:丁玲散文

    学生阅读经典:丁玲散文

    本书收录了丁玲的《五月》、《河西途中》、《冀村之夜》、《马辉》、《风雨中忆萧红》、《十八个》、《我的自传》等多篇散文。