登陆注册
14205700000008

第8章 ACT THE SECOND.(1)

SCENE--An old-fashioned House.

Enter HARDCASTLE, followed by three or four awkward Servants.

HARDCASTLE. Well, I hope you are perfect in the table exercise I have been teaching you these three days. You all know your posts and your places, and can show that you have been used to good company, without ever stirring from home.

OMNES.Ay, ay.

HARDCASTLE. When company comes you are not to pop out and stare, and then run in again, like frightened rabbits in a warren.

OMNES.No, no.

HARDCASTLE. You, Diggory, whom I have taken from the barn, are to make a show at the side-table; and you, Roger, whom I have advanced from the plough, are to place yourself behind my chair. But you're not to stand so, with your hands in your pockets. Take your hands from your pockets, Roger; and from your head, you blockhead you. See how Diggory carries his hands. They're a little too stiff, indeed, but that's no great matter.

DIGGORY. Ay, mind how I hold them. I learned to hold my hands this way when I was upon drill for the militia. And so being upon drill----

HARDCASTLE. You must not be so talkative, Diggory. You must be all attention to the guests. You must hear us talk, and not think of talking; you must see us drink, and not think of drinking; you must see us eat, and not think of eating.

DIGGORY. By the laws, your worship, that's parfectly unpossible. Whenever Diggory sees yeating going forward, ecod, he's always wishing for a mouthful himself.

HARDCASTLE. Blockhead! Is not a belly-full in the kitchen as good as a belly-full in the parlour? Stay your stomach with that reflection.

DIGGORY. Ecod, I thank your worship, I'll make a shift to stay my stomach with a slice of cold beef in the pantry.

HARDCASTLE. Diggory, you are too talkative.--Then, if I happen to say a good thing, or tell a good story at table, you must not all burst out a-laughing, as if you made part of the company.

DIGGORY. Then ecod your worship must not tell the story of Ould Grouse in the gun-room: I can't help laughing at that--he! he! he!--for the soul of me. We have laughed at that these twenty years--ha! ha! ha!

HARDCASTLE. Ha! ha! ha! The story is a good one. Well, honest Diggory, you may laugh at that--but still remember to be attentive. Suppose one of the company should call for a glass of wine, how will you behave? A glass of wine, sir, if you please (to DIGGORY).--Eh, why don't you move?

DIGGORY. Ecod, your worship, I never have courage till I see the eatables and drinkables brought upo' the table, and then I'm as bauld as a lion.

HARDCASTLE.What, will nobody move? FIRST SERVANT.I'm not to leave this pleace.

SECOND SERVANT.I'm sure it's no pleace of mine. THIRD SERVANT.Nor mine, for sartain. DIGGORY.Wauns, and I'm sure it canna be mine.

HARDCASTLE. You numskulls! and so while, like your betters, you are quarrelling for places, the guests must be starved. O you dunces! I find I must begin all over again----But don't I hear a coach drive into the yard? To your posts, you blockheads. I'll go in the mean time and give my old friend's son a hearty reception at the gate. [Exit HARDCASTLE.]

DIGGORY.By the elevens, my pleace is gone quite out of my head. ROGER.I know that my pleace is to be everywhere.

FIRST SERVANT.Where the devil is mine?

SECOND SERVANT. My pleace is to be nowhere at all; and so I'ze go about my business. [Exeunt Servants, running about as if frightened, different ways.]

Enter Servant with candles, showing in MARLOW and HASTINGS. SERVANT.Welcome, gentlemen, very welcome!This way. HASTINGS.After the disappointments of the day, welcome oncemore, Charles, to the comforts of a clean room and a good fire.Upon my word, a very well-looking house; antique but creditable.

MARLOW. The usual fate of a large mansion. Having first ruined the master by good housekeeping, it at last comes to levy contributions as an inn.

HASTINGS. As you say, we passengers are to be taxed to pay all these fineries. I have often seen a good sideboard, or a marble chimney- piece, though not actually put in the bill, inflame a reckoning confoundedly.

MARLOW. Travellers, George, must pay in all places: the only difference is, that in good inns you pay dearly for luxuries; in bad inns you are fleeced and starved.

HASTINGS. You have lived very much among them. In truth, I have been often surprised, that you who have seen so much of the world, with your natural good sense, and your many opportunities, could never yet acquire a requisite share of assurance.

MARLOW. The Englishman's malady. But tell me, George, where could I have learned that assurance you talk of? My life has been chiefly spent in a college or an inn, in seclusion from that lovely part of the creation that chiefly teach men confidence. I don't know that I was ever familiarly acquainted with a single modest woman--except my mother-- But among females of another class, you know----HASTINGS. Ay, among them you are impudent enough of all conscience.

MARLOW.They are of US, you know.

HASTINGS. But in the company of women of reputation I never saw such an idiot, such a trembler; you look for all the world as if you wanted an opportunity of stealing out of the room. MARLOW. Why, man, that's because I do want to steal out of the room. Faith, I have often formed a resolution to break the ice, and rattle away at any rate. But I don't know how, a single glance from a pair of fine eyes has totally overset my resolution. An impudent fellow may counterfeit modesty; but I'll be hanged if a modest man can ever counterfeit impudence.

HASTINGS.If you could but say half the fine things to them that Ihave heard you lavish upon the bar-maid of an inn, or even a college bed- maker----MARLOW. Why, George, I can't say fine things to them; they freeze, they petrify me. They may talk of a comet, or a burning mountain, or some such bagatelle; but, to me, a modest woman, drest out in all her finery, is the most tremendous object of the whole creation.

HASTINGS. Ha! ha! ha! At this rate, man, how can you ever expect to marry?

同类推荐
  • 说呼全传

    说呼全传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 常语笔存_松阳钞存

    常语笔存_松阳钞存

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 孔子诗论

    孔子诗论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 弥勒菩萨所问经论

    弥勒菩萨所问经论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 题灞西骆隐士

    题灞西骆隐士

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 太上老君戒经

    太上老君戒经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 心物

    心物

    心灵重生,物境格外。我们应该怎么做去让这个虚伪的世界变得真诚?
  • 超少年密码:你好,阳光

    超少年密码:你好,阳光

    我还没想好,等想好了告诉你们,女主叫林倾城
  • 月老很忙:娘子哪位

    月老很忙:娘子哪位

    什么,她居然被人下药了?虽然她承认对方比较可口,可他却是……呜呜呜,真是哑巴吃黄连,有苦说不出!莫名其妙替嫁,新郎还有了意中人?本想当个安分的待嫁新娘,没想到新郎的弟弟频频招惹她?先生,你认错人了,欠你债的另有其人!好不容易跟二少爷划清界限,却掉进另一个陷阱,从此一陷不可自拔。神啊,请告诉我,是不是我烧的香火钱不够?我保证,以后绝不抠门!月老捋捋胡子,是祸?是福?
  • 紫玉金砂

    紫玉金砂

    简单说就是从冤家路窄到锦绣良缘的故事,男主标准的如意狼君,女主披着狼皮的羊,小三披着羊皮的狐狸,百分百无间道,百分之八十宫心计。假如您够纯良,非礼可视。假如您喜阴谋,黑腹有利。喜欢逼婚,逃婚,间谍的可以过来看一下,顺道求包养,各种票,各种支持。笑翻了不要用砖拍我,前半部正剧,后面是闹剧,结尾是悬疑。
  • 依晴

    依晴

    男主易烊千玺是万人瞩目的大明星,可他一直希望自己能是个普通人。过着自己平凡的生活。在外人眼里他是慢热的,高冷的。可只有他自己知道,在那个内心世界,是疯狂和搞笑的。女主依晴是一个普通到不能再普通的小女生,可能就像作者一样:有一点小脾气和小任性。但是在别人眼里是很懦弱,很胆小。她也是很倔强,会一直在背后默默努力。依晴,易烊千玺。希望你们能有一个美好的结局。(已改)
  • 豪门冷少别太渣

    豪门冷少别太渣

    一份契约令他们纠缠在一起,他冷血霸道,她善良纯真……可是他却伤害她伤到骨子里……她与他的契约已备受别人的白眼,一切都是为了她的哥哥……
  • 龙衍神帝

    龙衍神帝

    ——东极降下凡尘仙,情缘聚散伏魔天;以我血躯入神土,大梦回首衍万年“我是谁?霓裳是我小妾,大圣是我小弟,我左手星辰玉,右手御星辰”白洛豪气干云话音刚落,小胖子在一旁撇了撇嘴,开口嘲讽道“师傅,那您干嘛还偷看嫦娥姐姐洗澡?”“咳咳...孽徒!你懂什么,为师此举乃是替她震慑宵小之辈!”白洛说完一挥手,示意小胖子继续去外把守而他,却将头向那一丝缝隙,缓缓伸去...
  • 暮笙清扬

    暮笙清扬

    我是第一次写,有什么不好的地方,尽管提出我会改正的,多多提议。
  • 军少至宠:倾世极品

    军少至宠:倾世极品

    如果一切是天意,那我便放弃挣扎随你而动。盛开的海棠如你,飘落的残叶亦如你。他步步为营,却掌控不了爱恨情常,更猜不到撕心裂肺的结局。如果当自己成为牺牲品注定将爱情投入空海,你是否愿意回头看我一眼、当傲视一切的极品千金变成无名丫鬟争扎在爱与不爱的关卡里····当他们在茫茫人海里遇见彼此······我爱你,却不得不离开你······