登陆注册
14198600000007

第7章 CHAPTER II(3)

Then the children fell into silence, till Doss, the dog, growing uneasy at its long continuance, sniffed at one and the other, and his master broke forth suddenly:

"If they could talk, if they could tell us now!" he said, moving his hand out over the surrounding objects--"then we would know something. This kopje, if it could tell us how it came here! The 'Physical Geography' says," he went on most rapidly and confusedly, "that what were dry lands now were once lakes; and what I think is this--these low hills were once the shores of a lake; this kopje is some of the stones that were at the bottom, rolled together by the water. But there is this--How did the water come to make one heap here alone, in the centre of the plain?" It was a ponderous question; no one volunteered an answer. "When I was little," said the boy, "I always looked at it and wondered, and I thought a great giant was buried under it. Now I know the water must have done it; but how? It is very wonderful. Did one little stone come first, and stop the others as they rolled?" said the boy with earnestness, in a low voice, more as speaking to himself than to them.

"Oh, Waldo, God put the little kopje here," said Em with solemnity.

"But how did he put it here?"

"By wanting."

"But how did the wanting bring it here?"

"Because it did."

The last words were uttered with the air of one who produces a clinching argument. What effect it had on the questioner was not evident, for he made no reply, and turned away from her.

Drawing closer to Lyndall's feet, he said after a while in a low voice:

"Lyndall, has it never seemed to you that the stones were talking with you?

Sometimes," he added in a yet lower tone, "I lie under there with my sheep, and it seems that the stones are really speaking--speaking of the old things, of the time when the strange fishes and animals lived that are turned into stone now, and the lakes were here; and then of the time when the little Bushmen lived here, so small and so ugly, and used to sleep in the wild dog holes, and in the sloots, and eat snakes, and shot the bucks with their poisoned arrows. It was one of them, one of these old wild Bushmen, that painted those," said the boy, nodding toward the pictures--"one who was different from the rest. He did not know why, but he wanted to make something beautiful--he wanted to make something, so he made these.

He worked hard, very hard, to find the juice to make the paint; and then he found this place where the rocks hang over, and he painted them. To us they are only strange things, that make us laugh; but to him they were very beautiful."

The children had turned round and looked at the pictures.

"He used to kneel here naked, painting, painting, painting; and he wondered at the things he made himself," said the boy, rising and moving his hand in deep excitement. "Now the Boers have shot them all, so that we never see a little yellow face peeping out among the stones." He paused, a dreamy look coming over his face. "And the wild bucks have gone, and those days, and we are here. But we will be gone soon, and only the stones will lie on here, looking at everything like they look now. I know that it is I who am thinking," the fellow added slowly, "but it seems as though it were they who are talking. Has it never seemed so to you, Lyndall?"

"No, it never seems so to me," she answered.

The sun had dipped now below the hills, and the boy, suddenly remembering the ewes and lambs, started to his feet.

"Let us also go to the house and see who has come," said Em, as the boy shuffled away to rejoin his flock, while Doss ran at his heels, snapping at the ends of the torn trousers as they fluttered in the wind.

同类推荐
  • The Taming of the Shrew

    The Taming of the Shrew

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Bruce

    Bruce

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 筠廊偶笔

    筠廊偶笔

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 禹贡锥指略例

    禹贡锥指略例

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • ON HEMORRHOIDS

    ON HEMORRHOIDS

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 夜不知离歌悲

    夜不知离歌悲

    红嫁衣,离人泪,离歌轻吟,声声悲。离歌:黄泉碧落,奈何桥边,我愿为君舞曲辰影:我愿舍弃滔天权势,陪你看尽盛世繁华
  • 先婚后爱之睿少溺宠妻

    先婚后爱之睿少溺宠妻

    *女主*相亲对象是半百老头,结婚对象又是残病少爷,被亲爹坑成这样,也是醉了..好在她人品好,一纸合同被卖进豪门的,哪个不是生活悲催,受尽欺凌,独独她,被那两兄妹视如至亲,捧上手心..他说:“你都不嫌弃我这个废人,我又怎能不好好待你?”她说:“我相信嫂子,才把哥交给嫂子的哦!你放心,只要你照顾好我哥,我一定尽量满足你!”*男主*京都最大家族的直系继承人,国内最强集团的总裁之子,他本是天之骄子,却无故堕落,久病二十余年,还一朝废了腿,但,她说:“不管你有没有坐轮椅,不管你还能活多久,只要一天是你妻子,我就会尽心尽力照顾你..”一句话简介:腹黑男溺宠小白女,先婚后爱,宠上云霄!非一般的酸爽!温馨小片场1她给他按摩着无知觉的双腿,动作娴熟,十分卖力,瞧的他都累了。“蓉蓉,我是真的站不起来了。每天这样无用功,你不累吗?”“不会,”许佑蓉面上扬着暖暖的笑,“我不指望睿少站起来,只要睿少健健康康的就好。”他勾着唇角,心头似开了多朵花儿,“对,是得健健康康的。颜家只有我一子,还得传宗接代,对吧?”她身子一僵,尴尬的咬紧下唇..温馨小片场2家族宴会,她被抨击。他闻讯赶来,不顾周身的一切声音,只是握着她的手,温声细语,“抱歉,我来迟了。”瞧见她泪眼蒙蒙,轮椅一转,对着全场长辈,冷嗤道,“没有人有权利让她伤心,我都不可以。明日,一一上门道歉!”没有人想到,一向温软好欺的睿少,会有这么狠心的一刻。(简介里也求收,大大的求收!爱宠文戳进来,宠到发抖!)
  • 大赌石

    大赌石

    古玩市场捡漏、南方边陲赌石、昆仑深处采玉、国际都市斗宝……一个平平常常知青的儿子在惨遭横祸后,突然开始豪赌命运。
  • 王俊凯你是我今生的劫

    王俊凯你是我今生的劫

    小时候的童年无忌,长大的再次相遇。会让他们两个人擦出怎样的爱情火花?他们的爱情路又会有哪些坎坷?能否克服种种,有背负着怎么样的血海深仇?面对流言蜚语他们会被击倒,还是勇敢面对。请看王俊凯你是我今生的劫
  • 重生回到香港1980

    重生回到香港1980

    2013年,叶云姣在去香港的途中发生车祸,虽然狗血但是就是这样她重生到1980年的香港,带着对这个城市复杂的感情,叶云姣将遇见什么事什么人呢?
  • 咿唔录

    咿唔录

    行云流水悠悠尽,世事莫测无由醉,将年沉浮凭谁主,朝花夕拾泪断流。
  • 傲气神皇

    傲气神皇

    巅峰剑客,异界重生,极致的狂,极致的傲,这才是王道。
  • 地府通缉犯

    地府通缉犯

    佣兵之王惨遭陷害,与兄弟惨死非洲战场,意外与僵尸合体,开始了一段被地府通缉的日子。“姓名,牧野,因反抗黑白无常拘魂,与僵尸合体,将其从生死薄出名,摒弃六道之外,其名加入地府通缉名单内,一切鬼差有权将其拘押或者直接打散魂魄。”——地府通缉令“我通缉你个溜溜球,老子为兄弟报仇摒弃在六道之外又如何?”牧野嚣张地说:“看我拳打黑白无常,脚踢牛头马面,一屁股坐阎王!”
  • 我的鬼探生涯

    我的鬼探生涯

    我叫王宇,我们王家世代都是以赶尸为生。然而我太祖爷爷因为做了一件事,使得王家子孙后代均受到血咒的影响而活不过三十六岁。为了改天换命,我爷爷改行当了算命先生却无济于事。而到了我这里,我才意识到,要想破解血咒,需要经常和鬼怪打交道,更需要在这当中积阴德……
  • 乌龙穿越:王妃不好惹

    乌龙穿越:王妃不好惹

    一朝穿越到架空朝代成为某位腹黑男的失宠王妃,本以为拿个休书就可以潇洒离开了,没想到腹黑男笑眯眯的说要侍寝表示关心。多次争吵,他却对我越来越有兴趣,感觉自己逃不掉了,怎么办,“莫浅柔,你这辈子都别想离开我!”无视某腹黑男的叫喊,姐姐精彩好玩的古代生活开始啦O(∩_∩)O~