登陆注册
14198300000014

第14章 CHAP. V.(6)

Sec. 46. The greatest part of things really useful to the life of man, and such as the necessity of subsisting made the first commoners of the world look after, as it cloth the Americans now, are generally things of short duration; such as, if they are not consumed by use, will decay and perish of themselves: gold, silver and diamonds, are things that fancy or agreement hath put the value on, more than real use, and the necessary support of life. Now of those good things which nature hath provided in common, every one had a right (as hath been said) to as much as he could use, and property in all that he could effect with his labour; all that his industry could extend to, to alter from the state nature had put it in, was his.

He that gathered a hundred bushels of acorns or apples, had thereby a property in them, they were his goods as soon as gathered. He was only to look, that he used them before they spoiled, else he took more than his share, and robbed others.

And indeed it was a foolish thing, as well as dishonest, to hoard up more than he could make use of. If he gave away a part to any body else, so that it perished not uselesly in his possession, these he also made use of. And if he also bartered away plums, that would have rotted in a week, for nuts that would last good for his eating a whole year, he did no injury; he wasted not the common stock; destroyed no part of the portion of goods that belonged to others, so long as nothing perished uselesly in his hands. Again, if he would give his nuts for a piece of metal, pleased with its colour; or exchange his sheep for shells, or wool for a sparkling pebble or a diamond, and keep those by him all his life he invaded not the right of others, he might heap up as much of these durable things as he pleased; the exceeding of the bounds of his just property not lying in the largeness of his possession, but the perishing of any thing uselesly in it.

Sec. 47. And thus came in the use of money, some lasting thing that men might keep without spoiling, and that by mutual consent men would take in exchange for the truly useful, but perishable supports of life.

Sec. 48. And as different degrees of industry were apt to give men possessions in different proportions, so this invention of money gave them the opportunity to continue and enlarge them:

for supposing an island, separate from all possible commerce with the rest of the world, wherein there were but an hundred families, but there were sheep, horses and cows, with other useful animals, wholsome fruits, and land enough for corn for a hundred thousand times as many, but nothing in the island, either because of its commonness, or perishableness, fit to supply the place of money; what reason could any one have there to enlarge his possessions beyond the use of his family, and a plentiful supply to its consumption, either in what their own industry produced, or they could barter for like perishable, useful commodities, with others? Where there is not some thing, both lasting and scarce, and so valuable to be hoarded up, there men will not be apt to enlarge their possessions of land, were it never so rich, never so free for them to take: for I ask, what would a man value ten thousand, or an hundred thousand acres of excellent land, ready cultivated, and well stocked too with cattle, in the middle of the inland parts of America, where he had no hopes of commerce with other parts of the world, to draw money to him by the sale of the product? It would not be worth the enclosing, and we should see him give up again to the wild common of nature, whatever was more than would supply the conveniencies of life to be had there for him and his family.

Sec. 49. Thus in the beginning all the world was America, and more so than that is now; for no such thing as money was any where known. Find out something that hath the use and value of money amongst his neighbours, you shall see the same man will begin presently to enlarge his possessions.

Sec. 50. But since gold and silver, being little useful to the life of man in proportion to food, raiment, and carriage, has its value only from the consent of men, whereof labour yet makes, in great part, the measure, it is plain, that men have agreed to a disproportionate and unequal possession of the earth, they having, by a tacit and voluntary consent, found out, a way how a man may fairly possess more land than he himself can use the product of, by receiving in exchange for the overplus gold and silver, which may be hoarded up without injury to any one; these metals not spoiling or decaying in the hands of the possessor. This partage of things in an inequality of private possessions, men have made practicable out of the bounds of society, and without compact, only by putting a value on gold and silver, and tacitly agreeing in the use of money: for in governments, the laws regulate the right of property, and the possession of land is determined by positive constitutions.

Sec. 51. And thus, I think, it is very easy to conceive, without any difficulty, how labour could at first begin a title of property in the common things of nature, and how the spending it upon our uses bounded it. So that there could then be no reason of quarrelling about title, nor any doubt about the largeness of possession it gave. Right and conveniency went together; for as a man had a right to all he could employ his labour upon, so he had no temptation to labour for more than he could make use of. This left no room for controversy about the title, nor for encroachment on the right of others; what portion a man carved to himself, was easily seen; and it was useless, as well as dishonest, to carve himself too much, or take more than he needed.

同类推荐
热门推荐
  • 穿越之幸福归宿

    穿越之幸福归宿

    现在医生莫瑶,穿越到七十年代,在这个时代找到自己人生归宿
  • 都市顶级保安

    都市顶级保安

    是龙终会腾飞,有梦必须要追!江诚,一个梦想成为世界顶尖杀手的青年,在遭遇了三连败之后,把梦想藏在心底转行做起了保安,却意外认识了一个神秘的女孩,人生由此开始变的精彩。离间计、美人计,各种计策轮番上演;暗杀、陷害,各种危险纷沓而至;杀手精英、黑道枭雄,各种神秘人物纷纷登场。在神秘女孩的相助下,江诚在罪恶都市中大展身手,最终成功实现了自己的梦想,成为继魅影之后,又一个名震世界的人物,更是抱得美人归,和神秘女孩携手走进婚姻殿堂。ps1:本书前段慢热,但都是一些比较重要的铺垫,建议从第一章看起,以免给后期阅读造成不便。ps2:本书非种马。
  • 我是包租公

    我是包租公

    一个包租公,一个武林高手,一个商界奇才,温柔乡,英雄冢,且看他们如何在这个现实的社会打拼自己的梦想,找寻自己的爱情。
  • 家有渣夫

    家有渣夫

    世界上最恼火的事,不是买进门五年的童养媳成亲了,新郎官却不是他,而是他终于如愿将那女人赶出柳家庄,他家二弟却立马欢天喜地的把人又娶了回来。遭到双重背叛的他却下场凄凉的被拉到菜市口斩首示众……以上,均只为某个醉死温柔乡的渣夫被人撺掇着下完休书后的黄粱一梦。
  • 藏在回忆里的人

    藏在回忆里的人

    如果暗恋是一首诗,她想正是他赋予了这首诗最美的旋律。她常常在想,如果不是那个阳光明媚的下午,她永远都只会单纯的像个孩子,笑着、闹着。不会有那么多错过,不会有那么多午夜梦回。而当她披上了嫁衣,才发现一切原来都还不晚。
  • 识破厚黑术

    识破厚黑术

    厚黑术无疑就是巧于辞令、善于献媚、心黑手辣、蛇蝎心肠、陷害忠良、排挤人才等等,这些都是厚黑者的共同特点,本书就这些现代厚黑术,教你如何洞悉人性、察言观色,用最好的办法去做有意义的事,识破在人际交往中的种种黑洞和陷阱,从而在工作和生活中能得心应手。
  • 雪破惊霄

    雪破惊霄

    我们所生活的世界为什么被称之为卧榻之地?那究竟是何人之卧榻?难道我们就真的如外界之人所说,只是被他们所圈养的奴族?不!绝不!我要打破这座囚笼!天若阻我,我就灭了这天……且看一银发少年,手持血色残剑,如何破九霄,斩至尊,傲苍穹!
  • 一墨风尘

    一墨风尘

    一程烟雨醉粉妆,可堪醉墨几淋浪。看萧然,风前月下,零落成泥碾作尘,只有香如故。画图恰似归家梦,千里河山寸许长。借史遣怀。大苏洲(南宋)末年,独霸江南的江湖组织清流坊,迎来了邻国大玉国(大理国)天下第一的隐世神医兼高手风潇潇;风潇潇年仅十七,自负傲慢,却不想发现清流坊还有一个名不见经传的小丫头一棋,功夫竟然不在自己之下……届时北胡(蒙古)不住侵扰,江湖儿女亦未能幸免于家国之难,十几年间,风潇潇同一棋错错落落……山河色变之际,山野寻常人究竟该何去何从……
  • 王爷太霸道:失宠罪妃要出逃

    王爷太霸道:失宠罪妃要出逃

    对她冷嘲热讽,她忍了,说她水性扬花勾引太子诱惑王爷,她也忍了,对她动用私刑?——也忍!她一忍再忍,可是她们却步步相逼取她性命。好!既然这般活不下去,那就斗吧!她就要得到太子的心,她不介意绝世毒立攻于心计,她要坐上权利的巅峰!这世上谁也拦不住她!除了,那个人的爱情……
  • 初夏的悲伤

    初夏的悲伤

    真烂漫的花季少女,遇到帅气自卑的农村男孩,爱恨纠葛,分分合合,她的忍让,付出与成长,依然没有换回他的怜悯与呵护,初恋的甜蜜如同包裹着糖衣的苦药丸,随着时间的吞噬,苦进心底,失去了一切的她,如何面对自己的未来,如何走完她的人生……