登陆注册
14195800000120

第120章 CHAPTER XX.(3)

As may be expected, disputes, frequently ending in duels, continually arose betwixt those who gambled. Although the king had, on his restoration, issued a proclamation against this common practice, threatening such as engaged in it with displeasure, declaring them incapable of holding any office in his service, and forbidding them to appear at court, yet but little attention was paid his words, and duels continually took place, Though most frequently resorted to as a means of avenging outraged honour, they were occasionally the result of misunderstanding. A pathetic story is told of a fatal encounter, caused by a trifle light as air, which took place in the year 1667 at Covent Garden, between Sir Henry Bellasis and Tom Porter --the same witty soul who wrote a play called "The Villain," which was performed at the Duke's Theatre, and described as "a pleasant tragedy."These worthy gentlemen and loyal friends loved each other exceedingly. One fatal day, both were bidden to dine with Sir Robert Carr, at whose table it was known all men drank freely;and having feasted, they two talked apart, when bluff Sir Henry, giving words of counsel to honest Tom, from force of earnestness spoke louder than his wont. Marvelling at this, some of those standing apart said to each other, "Are they quarrelling, that they talk so high?" overhearing which the baronet replied in a merry tone, "No, I would have you know I never quarrel but Istrike; and take that as a rule of mine." At these words Tom Porter, being anxious, after the manner of those who have drunk deep, to apprehend offence in speech of friend or foe, cried out he would like to see the man in England that durst give him a blow. Accepting this as a challenge, Sir Henry dealt him a stroke on the ear, which the other would have returned in anger but that they were speedily parted.

And presently Tom Porter, leaving the house full of resentment for the injury he had received, and of resolution to avenge it, met Mr. Dryden the poet, to whom he recounted the story. He concluded by requesting he might have his boy to bring him word which way Sir Henry Bellasis would drive, for fight he would that night, otherwise he felt sure they should be friends in the morning, and the blow would rest upon him. Dryden complying with his request, Tom Porter, still inflamed by fury, went to a neighbouring coffee-house, when presently word arrived Sir Harry's coach was coming that way. On this Tom Porter rushed out, stopped the horses, and bade the baronet alight. "Why,"said the man, who but an hour before had been his best friend, "you will not hurt me in coming out, will you?" "No," answered the other shortly. Sir Henry then descended, and both drew their swords. Tom Porter asked him if he were ready, and hearing he was, they fought desperately, till of a sudden a sharp cry was heard; Sir Henry's weapon fell upon the ground, and he placed one hand to his side, from which blood flowed freely. Then calling his opponent to him, he looked in his face reproachfully, kissed him lovingly, and bade him seek safety. "For, Tom," said he, struggling hard to speak, "thou hast hurt me; but I will make shift to stand upon my legs till thou mayest withdraw, and the world not take notice of you, for," continued he, with much tenderness, "I would not have thee troubled for what thou hast done." And the little crowd who had gathered around carried him to his coach and twenty days later they followed him to his grave.

Throughout this merry reign, many fantastic changes took place in the costumes of courtiers and their followers. At the restoration, the dress most common to women of all ranks consisted of a gown with a laced stomacher and starched neckerchief, a sad-coloured cloak with a French hood, and a high-crowned hat. Such habiliments, admitting of little variety and less ornament, found no favour in the eyes of those who returned from foreign courts with the king, and therefore a change was gradually effected. The simple gown of wool and cotton gave place to loose and flowing draperies of silk and satin; the stiff neckerchief was removed to display fair shoulders and voluptuous breasts; the hat was bedecked by feathers of rare plumage and rich colour; the cloaks changed hues from sad to gay; the hoods being of "yellow bird's eye," and other bright tints. Indeed, the prodigal manner in which ladies of quality now exposed their bosoms, though pleasing to the court, became a matter of grave censure to worthy men. One of these in a pamphlet, entitled "AJust and Seasonable Reprehension of Naked Breasts and Shoulders,"charges women of fashion with "overlacing their gown bodies, and so thrusting up their breasts in order that they might show them half-naked." It was not only at balls and in chambers of entertainment, he avowed, they appeared in this manner, but likewise at church, where their dress was "not only immodest, but sometimes impudent and lascivious;" for they braved all dangers to have the satisfaction of being seen, and the consolation of giving pleasure.

同类推荐
热门推荐
  • 枪魂之神

    枪魂之神

    林松,有一个倒霉的人生,却从未放弃希望每天为了生计努力着;也许是上天可怜他,也许是有人守护着他,一次意外带他进入了一个全新的世界,开始了他的奇幻之旅;在世界的另一边一直借着自己的信念与坚持。。。。
  • 灭世玄荒

    灭世玄荒

    万千年前,天道破碎,众生皆灭。在无尽黑暗之后,世界上生命再现,他们又会是怎样的结来呢?
  • 神奇宝贝之凤翔龙跃

    神奇宝贝之凤翔龙跃

    一场奇异的流星雨,带来的是俩人的穿越旅程。这是一场意外,还是命中注定?倾国倾城的他:有梦幻,达克莱伊……凤凰,洛奇亚,以及……阿尔宙斯。可爱坚贞的她:有伊布,阿勃梭鲁……雪拉比。他不需要靠神奇宝贝的稀有程度,即使是一只最普通的神奇宝贝,他也可以让它变得更强。
  • 梦伊凤笙

    梦伊凤笙

    九年的暗恋,今生的守护。心中的影子,一生的羁绊。当在茫茫人海中相遇,却不知自己是对方心中的唯一。迷茫的前路,请转向身边,爱你的那个会在你的身边。
  • 少年逆天行

    少年逆天行

    父母山林中的夜行,改变未出世孩子的命运。狼族诅咒,因何而起。十脉尽毁日,劫难来临时。那时,又有站出来发言变一切?
  • 晋中精神

    晋中精神

    本书以2012年在晋中地区开展的“晋中精神”大讨论为背景,全面详细的记录了社会各界对“晋中精神的”的概括精华:明礼诚信、开放包容、艰苦奋斗、唯实唯先。全书体现了晋中人民对这片土地的热爱和对明天的美好期待。
  • 斗战胜佛传说

    斗战胜佛传说

    “大圣,此去欲何?”?“踏南天,碎凌霄。”?“若一去不回……”?“便一去不回!”......若不能心随意动;我要这铁棒有何用。
  • 萌之传承进化

    萌之传承进化

    无限的世界中,有着无限的可能。而这个世界呢?又会有怎样的可能?来吧,出击的时间到了,去吧,我的契约者们!
  • 橘子的这些年

    橘子的这些年

    这是一个平民的生活,或喜或悲,故事说长也长,说短也短,就是睁眼和闭眼之间那些年,道不尽的是人间无奈,说不完的世事无常,且听我徐徐道来
  • 夺命魅魔

    夺命魅魔

    九转天灵,四家争雄。吾若乘风去,天地现悠扬。天下,谁说男子才能争..........