登陆注册
14140800000006

第6章 老外最感兴趣的上海历史文化(5)

例:The Shanghainese have a reputation for snobbery, and Chinese often complain that they feel shut out in Shanghai, perhaps because the dialect is incomprehensible to Mandarin speakers.上海人以比较“势利”着称,中国人经常抱怨他们很排外,大概是因为说普通话的人很难听懂上海方言的原因吧。

3.residence [?rezid?ns]n. 住宅,住处;居住

例:They have entered the country and have applied for permanent residence.

他们已进入了那个国家,并已经申请了永久居住权。

4.conflict [?k?nflikt] n. 冲突,矛盾;斗争,争执

例:Try to keep any conflict between you and your ex-partner to a minimum.

尽量把你和前合伙人之间的争执控制到最少。

5.sentimentally[?senti?ment?li] v. 富情感地;多情地

例 “I miss the good old days, ”she added sentimentally .“

我怀念过去那些美好的日子。”她动情地补充道。

6.attach[??t?t?] vt. 使依附;贴上;系上;使依恋

例:We attach labels to things before we file them away.

我们在把东西归档前先给它们贴上标签。

7.neighborhood [?neib?hud] n. 附近;街坊;接近

例:It really depends on what you're looking for. There's a lot of high-end stores in this neighborhood.

这得看你想买什么。这附近有很多高档商店。

8.associate[??s?u?ieit] v. 交往;结交n. 同事,伙伴;关联的事物

例:I haven't been associated with the project over the last year.

我过去一年不曾跟这个项目有关联。

9.forth [f??θ] adv. 向前,向外;自…以后

例:Pilate ordered the prisoner to be brought forth.彼

拉多命令将犯人带上来。

10.neglect [ni?ɡlekt] vt. 疏忽,忽视;忽略

例:The woman denied that she had neglected her child.

那位妇女否认疏于照管她的孩子。

11.welfare [?welf??] n. 福利;幸福;福利事业;安宁

例:Child welfare services are well established and comprehensive.

儿童福利机构发展成熟、体系完善。

12.spontaneously [spn'teinisli] adv. 自发地;自然地;不由自主地

例:So now, now that we've got all three of the major laws of thermodynamics, what I want to start in on is a discussion of what happens spontaneously.

现在既然我们已经得到了热力学的三个主要定理,我想开始讨论,什么过程会自发进行。

13.diversify [sp?n'teini?sli]vt.使多样化,使变化

例:The company's troubles started when it diversified new products.

该公司的麻烦从实现产品多样化时才开始。

14.degenerate [dai?v??sifai]vt. 使退化;恶化vi. 退化;堕落

例:Inactivity can make your joints stiff, and the bones may begin to degenerate.

不活动会使关节僵硬,骨骼因此可能会开始退化。

15.constitute[?k?nstitju?t] vt. 组成,构成;建立;任命

例:Testing patients without their consent would constitute a professional and legal offence.

未得病人同意即对其进行试验会构成职业和法律犯罪。

16.overpopulate [??uv??p?pju?leit] vt. 使人口过剩;使人口过密

例:The downtown is being overpopulated.

闹市区的人口越来越稠密了。

17.peculiar [pi?kju?lj?] adj. 特殊的;独特的;奇怪的;罕见的

例:Mr. Kennet has a rather peculiar sense of humour.

肯尼特先生有一种相当不寻常的幽默感。

18.vitality[vai?t?liti] n. 活力,生气;生命力,生动性

例:Changes will give renewed vitality to our democracy.

改变将给我们的民主带来新的活力。

19.kaleidoscope [k??laid?sk?up] n. 万花筒;千变万化

例:The search lights and the fireworks made the sky a kaleidoscope of colour.

探照灯和焰火使得天空的颜色千变万化。

情景对话

A: Tom, I am so glad to meet you in Shanghai.

汤姆,很高兴在上海遇到你。

B: Me too, Mary. What a coincidence!

我也这么觉得。真巧啊!

A: Where have you visited these days

这几天,你都游览了什么地方?

B:I visited the Bund and Nanjing Road. But I want to see the typical residence of Shanghai.

我去路口外滩和南京路。但是我想看看上海的典型民居。

A: You mean “Longtang”

你是说弄堂吗?

B:Yes! This way of living is only in Shanghai. It can promote people's relations.

是的!只有上海有这种生活方式。它可以促进人们之间的关系。

A:I heard of this function for the first time. Why do not we go to visit it together

我还是第一次听过这个功能。那我们为什么不一起去看看呢?

B: Okay. Let's go!

好的。我们走吧!

文化点滴

弄堂(Long tang),小巷,巷子(lane)的意思,是上海特有的民居(dwellings)形式,它是由连排的石库门建筑所构成的,并与石库门建筑有着密切的关系。它代表近代上海城市文化,创造了形形色色风情独具的弄堂文化。弄堂的行行种种、弄堂的性感、弄堂的感动,它已经成为上海城市的华丽的背景色。弄堂可作为休闲娱乐(entertainment)、儿童活动(children activitity)、交易等场所。弄堂分为广式里弄、新式石库门里弄 、新式里弄、花园式里弄等。

上海影像

Shanghai Film Industry

Shanghai was the birthplace of Chinese cinema. Motion pictures were introduced to China in 1896. The first Chinese film, a recording of the Beijing Opera, The Battle of Dingjunshan, was made in November 1905. In 1909, China’s first film company, Asia Film Company was established in Shanghai as a joint venture between American businessman Benjamin Polaski, Chinese comprador Zhang Shichuan, and Chinese theatrical talent Zheng Zhengqiu. Chinese film industry didn’t begin until 1913 when Zheng Zhengqiu and Zhang Shichuan shot the first movie The Difficult Couple in Shanghai. And the country"s first fictional feature film of MingXing Film company, An Orphan Rescues His Grandfather, was also produced in Shanghai. These two films were very influential, and established Shanghai as the center of Chinese film-making. For the next decade the production companies were mainly foreign-owned, and the domestic film industry, centering around Shanghai, a thriving entrepot and the largest city in the Far East, did not start in earnest until 1916. During the 1920s, film technicians from the United States trained Chinese technicians in Shanghai, and American influence continued to be felt there for the next two decades.

上海是中国电影的诞生地。动作片于1896年引入中国。1905年11月,中国第一部电影京剧《定军山》出炉。1909年,由美国商人本杰明·泊拉斯基、中国买办张石川、以及中国戏剧名家郑正秋合伙成立的合资企业“亚细亚影戏公司”在上海成立,为中国最早的电影公司。然而,中国电影业真正起步是在1913年郑正秋、张石川在上海导演的短片《难夫难妻》。明星影片公司第一部故事片《孤儿救祖记》同样是在上海制作完成。这两部影片在当时具有极大的反响,奠定了上海中国电影制造中心的地位。在接下来的十年中,制片公司多为外资,而国产电影业围绕着上海这一蒸蒸日上的贸易中心和远东地区最大的城市,直到1916年才真正步入正轨。20世纪20年代,来自美国的电影工作者对上海的中国电影工作者进行了培训,此次培训的影响一直了二十多年。

During this period, some of the important production companies first came into being, notably Mingxing Film Company founded by Zheng Zhengqiu and Zhang Shichuan and the Shaw Brothers’ Tianyi Film Company. Shanghai’s film industry went on to blossom during the early 1930s, generating Marilyn Monroe-like stars such as Zhou Xuan. China’s first “talkie” was The Songstress Red Peony played by “film queen” Butterfly Hu (Hu Die in Chinese) and produced by the Ming Xing Film Company, Shanghai’s largest film production studio.

在这一时期,很多着名的制片公司诞生,如郑正秋和张石川创办的明星影片公司以及邵氏兄弟的天一电影公司。在20世纪30年代早期,上海电影业继续蓬勃发展,出现了玛丽莲·梦露一般家喻户晓的明星,如周璇等。1931年中国首部有声电影《歌女红牡丹》诞生,由“电影皇后”蝴蝶主演,明星电影公司出品。

同类推荐
  • 世界名牌大全(英汉双语版)

    世界名牌大全(英汉双语版)

    本书《世界名牌圣经》是中英文的对照白金版本,不仅给读者展现原汁原味的世界名牌,而且领略名牌风采的同时大幅度提高了英语水平和人生品质。本书根据中国人的喜好精心挑选了8大品类:尖端品牌、世界名表、品牌服装、化妆品、珠宝首饰、皮具、名酒、豪车系列。这8部分全是作者精挑细选出的世界名牌,每一个部分分为“品牌名片”、“品牌标志”、“品牌阅读”并附核心词汇。“品牌名片”一目了然列明名牌的品类、标志风格、创始人、诞生地、诞生时间;“品牌标志”展示名牌的商标;“品牌阅读”详细叙述名牌传奇、名牌经典之作等等。
  • 出国应急英语大全

    出国应急英语大全

    “语言的魅力,不仅在于说得对,更在于说得地道得体。很多的英语爱好者在学习时,总是习惯自己先预定场景,再根据情节进行口语练习。而这个场景因为我们的思维定势常常被中国化,而非英语国家的真实语境。在国外真实的语境中,对话是灵活多变的,所以很多学习者在学了多年英语后,还是无法与老外进行流利沟通,自然就无法在国外畅通无阻,随心所欲地旅行了。
  • 从零开始学西班牙语:“袋”着走

    从零开始学西班牙语:“袋”着走

    这本《从零开始学西班牙语,"袋"着走》满足了初学者的基本诉求。不仅封面大方美观,内容更是丰富多彩。从最基础的西班牙语字母和发音规则入门,到日常生活、交流表达、当地生活、求学职场、文化概况等,几乎涵盖了所有你能想到的,以及你若是有机会去西班牙语国家旅游生活或是工作能够用到的各个方面。
  • 儿子和情人

    儿子和情人

    矿工瓦尔特原本性格开朗,充满活力,后因酗酒而日渐沉沦。妻子格特鲁德失望之余,转而将希望寄托在两个儿子身上,长子威廉又不幸早夭,遂对次子保罗产生了强烈的感情。面对情感变态的母亲,以及两个各有其不同恋爱观的女友,年轻的保罗一时颇感迷惘。
  • 硝烟中的黑虎

    硝烟中的黑虎

    读者朋友,可以从这些有趣的小故事中,看到动物世界的奇异景象。看到它们的生活习性,它们的生存竞争,它们的神奇本领。看到动物的千姿百态和动物与动物之间,动物与自然之间,动物与人类之间的种种复杂关系,而且还能从这些故事中找到勤劳、善良、友谊,智慧,勇猛等等美好的词汇。
热门推荐
  • 魔幻神国之苏醒

    魔幻神国之苏醒

    被打破的沉眠.被唤醒的记忆.如今,已然苏醒!曾经的路,将继续走下去!
  • 星渊传说

    星渊传说

    一次意外,使林恒和一枚掌握了超级科技的神秘芯片融合,从此踏上一条传奇之路。联邦机甲师、神国异能者、深空舰队、超级财阀、海盗之王……这个宇宙纷争不断,胜者为王。“可是我认为,这个世界终究还是需要一些道理的。”于是少年带着他的神秘芯片启程出发,依靠超级科技纵横星渊!……可是芯片逐渐有了自己的智能并且还是个傲娇的女孩子我该怎么办!!!
  • 怒沙潜影

    怒沙潜影

    一段消失的记忆,引发对楼姓族人的连锁监控,英国军情六处、俄罗斯地下情报网,神秘的行动人员争相渗入,一段神秘视频,暗示了隐匿在大漠深处的终极秘密;潜藏在塔克拉玛干边缘的绝密工程,“596”核计划的分属体系,楼家不为人知的惊天往事,神秘人的巧心布局,一切的一切,始于当局六十年代的一场绝密反击。骆驼版《怒沙潜影》有声读物已播讲,详情请关注喜马拉雅-骆驼。
  • 我是个笨女生(第1季): 天上掉下个坏男生

    我是个笨女生(第1季): 天上掉下个坏男生

    刚上初一的奇奇丢了爸爸却捡回一条流浪狗,从此开始了“险象环生”的单亲生涯:她用特别的方法对付脾气剧爆的老妈;她用真诚的心对待两个最好的朋友——棉花糖和蚕豆;她用独到的视角看待和评价她的老师;她不顾流言蜚语,勇敢地结交传说中的“流氓恶霸”——外号叫“土匪”的插班男生……。
  • 领导不可不知的经济学常识

    领导不可不知的经济学常识

    本书精选了十二个不同领域的经济学知识,加以深入浅出的分析和探讨,希望能够帮助领导者在工作中顺利地做出经济决策和选择,出色地领导所辖事业取得更大的成功,赢得下属的敬佩和上级的尊重。
  • 荒海云洲

    荒海云洲

    程易被轻轻砸了一下就去了异世界!没想到砸自己的竟然就是穿越党必备的金手指!但让程易更没想到的是这个金手指竟然是带毒的!程易可不想出身未捷身先死!想了想,只有金手指解毒先!
  • 经慈州感谢郎中

    经慈州感谢郎中

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • CF之职业人生

    CF之职业人生

    三年前,唐泽雨被人陷害在游戏中使用了外挂而失去了参加世界大赛的资格,从此消失在了世人眼中。三年后,唐泽雨被人坑,来到了当时排名最后的战队无奈做起了队友。当年的王者,重新的站在了赛场上,当时的王者,重新的开始了新的征途他的征途,不在是华夏国的冠军,而是世界的冠军!
  • 千殇缘

    千殇缘

    神魔之女,天降煞星,祸乱天下。神不容我,魔亦弃我,连你也不要我了。他一直以来的温柔使她忘记了他的实力,他是神啊,是神族的战神,这么高傲的神,怎么会跟魔在一起。“我恨你,”“我知道。”男子温和的说道,她绝望的停下反抗,任凭他将她封印千年。解封,带着仇恨归来,终成煞星…………可是,当真相逐渐显露出来,想收手,一切都晚了……
  • 萌妻到手

    萌妻到手

    两人因父母为他们定了婚事,被迫结婚,随后两人慢慢的日久后便有了情,快乐了生活在一起,生了个活宝,先付款了的在一起。