登陆注册
14071300000026

第26章

Antelope and Lion

Guidance for Reciting

This tale reminds us of“the law of jungle”,i.e.“Survival of the fittest”. Believe it or not,you have to admit that it is a common phenomenon in modern world. Anyway,we should take a positive attitude toward any competition,for“The human race,as a race,has to race”.

In Africa,when the antelope wakes up every morning,the first thing that comes to his mind is,“I must be able to run faster than the fastest lion,or I will be killed by a lion.”And at just the same time,the lion wakes out of his dream,and the first thing flashing into his mind is,“I must be able to catch up with the slowest antelope;otherwise I will starve to death.”So,almost at the same moment both the antelope and the lion jump to their feet and start running toward the rising sun.

Such is life―whether you are an antelope or a lion,you ought to dash forward without hesitation when the sun rises.

Notes

1.antelope [5AntilEup] n. 羚羊;羚羊皮革

2.dash [dAF] v. 猛掷;冲撞

羚羊与狮子

诵读导言

本段话很容易让人想起“丛林法则”,即弱肉强食、适者生存的自然规律,不管你承认与否,这都是现代生活的普遍现象。我们的生活态度都应该是积极应对,奔向前方的。套用一句时髦的小品台词,“生活,生活,生下来就得干活”。

在非洲,每天早晨当羚羊睁开眼睛时,脑海里想到的第一件事就是:“我必须跑得比最快的狮子还要快,不然就会被狮子吃掉。”而此时此刻,狮子也从睡梦中醒来,闪现在他脑海里的第一件事是:“我必须追上跑得最慢的羚羊,不然我就要饿死。”于是,几乎在同时,羚羊和狮子一跃而起,迎着太阳奔去。

生活就是这样――无论你是羚羊还是狮子,当太阳升起时,就得毫不犹豫地奔向前方。

口语点津

狮子在英语中享有很高的声誉,汉语中的“智勇双全”、“有勇有谋”,可译为英语中的“the lion and the fox”。类似地,“regal as a lion”表示“狮子般庄严”,“majestic as a lion”表示“像狮子般雄伟”。难怪英国人选狮子作为自己国家的象征了。对英国和大部分西方人来说,狮子是“the king of the beasts”,而对中国人来说,老虎则可能代替狮子的位置,“山中无老虎,猴子称大王”便暗示了这一点。

同类推荐
  • Sense and sensibility(理智与情感)(英文版)

    Sense and sensibility(理智与情感)(英文版)

    小说的情节围绕着两位女主人公的择偶活动展开,着力揭示出当时英国社会潮流中,以婚配作为女子寻求经济保障、提高社会地位的恶习,重门第而不顾女子感情和做人权利的丑陋时尚。小说中的女主角均追求与男子思想感情的平等交流与沟通,要求社会地位上的平等权利,坚持独立观察、分析和选择男子的自由。在当时的英国,这几乎无异于反抗的呐喊。
  • 商务英语公关900句典

    商务英语公关900句典

    本书分为办公室篇和商务公关篇两大部分。办公室篇主要介绍在办公室内的公关交际活动,包括电话业务、礼仪接待、求职面试、统筹安排等内容。商务公关篇主要围绕“做买卖”这主题,从联系业务、参观访问、会议商谈、签订合同等各方面详细地地介绍在公关方面的礼仪和技巧。
  • 从あいうえお到脱口秀:日语发音、单词、口语速成

    从あいうえお到脱口秀:日语发音、单词、口语速成

    本书包含了五十音图,单词,会话,语法,敬语等多个环节,内容涵盖了各种生活场景的实用会话,从易到难,仔细阅读完这本书,你就会发现,原本对于日语一窍不通的自己,已慢慢拥有了最基本的日语交际能力;原本看似很难的语法,现在也能头头是道的讲解出来,融会贯通了。
  • 地道英语脱口而出

    地道英语脱口而出

    本书精选热点单词及句型,用口语交流最热点的主题。本书内容丰富,语言地道。书中附有配套超长600分钟MP3的下载二维码,只需拿起手机扫一扫即可轻松下载MP3,随时随地练习听力和口语,开创外语学习新模式!
  • 玩转幽默英语

    玩转幽默英语

    搜集西方流传的九类笑话:女人与男人、童真童趣、雇主与雇员、律师与警察等,结合实用情景,逐一指点,保证读者活学活用,幽默中玩转英语。
热门推荐
  • 长生迷途

    长生迷途

    一个需终生为奴为仆的青年,一夜梦来,得无上法,极品资质,从此脱得奴身,为求逍遥,成了天地散修,誓要寻得那缥缈长生、
  • 飘渺之蚁神传

    飘渺之蚁神传

    我是一只蚂蚁,一种微不可见的生物。我最喜欢的事情是仰望天空,清澈透明的蓝天,白云朵朵飘浮。深邃漆黑的夜幕,繁星逐月闪耀。每当此时我心中总有难言的情感澎湃激荡,那是我深埋心底的梦想。踏遍星空,在宇宙中冒险游历。在梦中那里才是我的乐园!但我也知道,那永远都是无限奢求的梦!!因为我,只是一只蚂蚁。可是那一天,流星如雨滴般坠落,大地崩裂,沉沦,所有的一切宁静悠闲的生活都改变了……
  • 大宋风云录之碧血青天

    大宋风云录之碧血青天

    大宋仁宗年间,朝廷北有契丹,西有党项两大敌手,可是因为太祖皇帝杯酒释兵权的影响,整个大宋朝却没有几个名将来抗衡辽夏两国,而作为帝国最为优秀武将世家的传人杨宗保,却在一次西征过程中莫名被包围子宋夏边境的野狼谷,由此引发的一系列故事即将开始。天波府十二寡妇西征,虽然有些悲壮,却是一个无奈的选择;西夏一品堂和辽国黑水神宫联手暗杀杨宗保,中原武林奋起反击;狄青如何从一个普通人成为抵抗西夏的顶梁柱,一切谜底尽在接下来的故事当中......
  • 探访仙天下

    探访仙天下

    佛教是弟子拜师傅,道教却是师傅找弟子。我名叫苏展,是个工作不顺的社会青年,一次找工作被师傅相中,开始漫漫长修真之旅。天地不仁,以万物为刍狗。上天视万物平等,却让万物在轮回中煎熬,生生灭灭。我欲成仙,彻底摆脱轮回的束缚,永世不坠入阿鼻地狱。然而事情没这么简单,不管我一颗向上的心有多重,就有多大的魔性向下方用力拉扯我,望着脚下无尽业火,吓得我大叫:“别拉了,我快坠入地狱……”修真路上,究竟谁是你的贵人,谁又是你的磨难……感谢命运厚爱,让我遇上这么多关心我与爱护我的亲人与朋友,还赐予我美好的际遇。也憎恨命运,让我和我所爱的人都经历这么多痛苦与挣扎……当风雨之后,我们抖落一身风霜,生活仍然在继续。
  • W我的时空穿梭

    W我的时空穿梭

    第一次写小说,请多多关照。。。前面自己看,后面欣欣和凌少在时空中在一次相遇,会擦出什么样的火花呢……
  • 你不可不知的100种家常食物功效

    你不可不知的100种家常食物功效

    《你不可不知的100种家常食物功效》为江苏科学技术出版社精心策划的《百味》丛书之一,陆续分辑出版与人们生活、成长密切相关的种种知识和有趣话题,每册涉及一个主题,以问答形式和亲切的话语、活泼的版面。《你不可不知的100种家常食物功效》是其中之一,讲述了关于100种你不可不知道的家常食物功效。
  • 风情无边:美丽的修炼

    风情无边:美丽的修炼

    女人的一生并非短暂,在这漫长的人生道上,需要不时停下来思考,明确自己的人生诉求,明白做人的道理,明白人生的真谛。当你端正了自己的心态,养成了良好的习惯,抛却那些不切实际的想法时,女人才能将自己的人生引领到正确的轨道。本书从女人最重要的品质——孝顺、善良、温柔、宽容、智慧、气质、爱情等12方面,阐述了女人一生要具备的12种品质。从生活的各个侧面探讨了女人经常遇到的问题,书中没有刻板的说教,而是通过日常生活中的一些常见事例,让女人用心去体会,用细腻的心感知生活的真谛。
  • 和旧爱的四个夜晚

    和旧爱的四个夜晚

    大学时光,青葱岁月,朦胧纯真的爱。因为自卑犹豫,不懂得珍惜,我错失了最爱的人。当旧爱可以重来,当我们开启这趟五天四夜的短途旅行,我们还可以重拾旧情吗?
  • 记得那年的青春

    记得那年的青春

    如果再来一次,我一定不会这么做........《记得那年的青春》讲的是从戏剧学院毕业的赵芸萱踏入娱乐圈,发生的种种故事,被潜规则,被经纪人逼迫陪睡,放弃那段美好的感情,如果当初我没有做这样的选择,结局会不会不同........【周末更新/最少一章(除非小萱有事)】
  • 狼性首席娇妻归来

    狼性首席娇妻归来

    采访继续:“听传言,您不是想结婚,只是想找一个免费的模特,为你的漫画提供素材,是吗?还有人说,你不仅让我们的雷总裁做裸体模特,还逼着你的小叔子也脱光了衣服,是这样吗?”某女立刻虚弱头晕,“哎呦!不舒服呢!我怀着孕呢!”主持人乘胜追击,“听说最近热卖的BL《攻攻有力》销售突破千万册,就是因为原型人物太给力,是吗?”雷总裁冷笑,“原来,老婆的胃口很大吗?看来我不该心疼你,今晚开始上班吧!”