登陆注册
14047300000043

第43章 THE NIXY(2)

The witch counselled her to go to the pond the first time there was a full moon, and to comb her black hair with a golden comb, and then to place the comb on the bank. The hunter's wife gave the witch a handsome present, thanked her heartily, and returned home.

Time dragged heavily till the time of the full moon, but it passed at last, and as soon as it rose the young wife went to the pond, combed her black hair with a golden comb, and when she had finished, placed the comb on the bank; then she watched the water impatiently. Soon she heard a rushing sound, and a big wave rose suddenly and swept the comb off the bank, and a minute after the head of her husband rose from the pond and gazed sadly at her.

But immediately another wave came, and the head sank back into the water without having said a word. The pond lay still and motionless, glittering in the moonshine, and the hunter's wife was not a bit better off than she had been before.

In despair she wandered about for days and nights, and at last, worn out by fatigue, she sank once more into a deep sleep, and dream exactly the same dream about the old witch. So next morning she went again to the flowery meadow and sought the witch in her hut, and told her of her grief. The old woman counselled her to go to the mill-pond the next full moon and play upon a golden flute, and then to lay the flute on the bank.

As soon as the next moon was full the hunter's wife went to the mill-pond, played on a golden flute, and when she had finished placed it on the bank. Then a rushing sound was heard, and a wave swept the flute off the bank, and soon the head of the hunter appeared and rose up higher and higher till he was half out of the water. Then he gazed sadly at his wife and stretched out his arms towards her. But another rushing wave arose and dragged him under once more. The hunter's wife, who had stood on the bank full of joy and hope, sank into despair when she saw her husband snatched away again before her eyes.

But for her comfort she dream the same dream a third time, and betook herself once more to the old witch's hut in the flowery meadow. This time the old woman told her to go the next full moon to the mill-pond, and to spin there with a golden spinning- w heel, and then to leave the spinning-wheel on the bank.

The hunter's wife did as she was advised, and the first night the moon was full she sat and spun with a golden spinning-wheel, and then left the wheel on the bank. In a few minutes a rushing sound was heard in the waters, and a wave swept the spinning-wheel from the bank. Immediately the head of the hunter rose up from the pond, getting higher and higher each moment, till at length he stepped on to the bank and fell on his wife's neck.

But the waters of the pond rose up suddenly, overflowed the bank where the couple stood, and dragged them under the flood. In her despair the young wife called on the old witch to help her, and in a moment the hunter was turned into a frog and his wife into a toad. But they were not able to remain together, for the water tore them apart, and when the flood was over they both resumed their own shapes again, but the hunter and the hunter's wife found themselves each in a strange country, and neither knew what had become of the other.

The hunter determined to become a shepherd, and his wife too became a shepherdess. So they herded their sheep for many years in solitude and sadness.

Now it happened once that the shepherd came to the country where the shepherdess lived. The neighbourhood pleased him, and he saw that the pasture was rich and suitable for his flocks. So he brought his sheep there, and herded them as before. The shepherd and shepherdess became great friends, but they did not recognise each other in the least.

But one evening when the moon was full they sat together watching their flocks, and the shepherd played upon his flute. Then the shepherdess thought of that evening when she had sat at the full moon by the mill-pond and had played on the golden flute; the recollection was too much for her, and she burst into tears. The shepherd asked her why she was crying, and left her no peace till she told him all her story. Then the scales fell from the shepherd's eyes, and he recognised his wife, and she him. So they returned joyfully to their own home, and lived in peace and happiness ever after.

同类推荐
  • 后红楼梦

    后红楼梦

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 望诊遵经

    望诊遵经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 宿山店书怀寄东林令

    宿山店书怀寄东林令

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 述报法兵侵台纪事残辑

    述报法兵侵台纪事残辑

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 书生初见

    书生初见

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 一心无鑢

    一心无鑢

    三千多年前一场神魔大战最终只留得人类孤独地生活在世上。而在十年之前却被弟弟亲手杀死一次幸得机遇存活下来,从此在斗兽场上过着与世隔绝的生活。终于在某人的帮助成功逃脱来到热闹人间,17岁的少年-—鑢,关于他的冒险故事,现在才开始。谨以此书献给那些曾经多少有点自闭的你。
  • 以爱的名义:30天30种方法来拯救你的家庭

    以爱的名义:30天30种方法来拯救你的家庭

    通过故事分析和心理分析并进的方式将婚姻中的男女在婚姻中可能遇到的各种问题进行阐述,从婚姻经历的各个阶段入手,层层推进,有条不紊的用举例的方式将婚姻中遇到的问题进行生动的展示,从问题入手,找到各种问题的症结,再针对具体问题提出相应的解决策略,为身陷情感“围城”中的男女们指出正确跨越障碍的方法和技巧。
  • 天道凝光

    天道凝光

    天道降世,凝光初现!一本差不多热血的书吧!请支持!
  • 傲世之神

    傲世之神

    剑指美人笑,剑起孤心傲。坎坷一世,傲视一界。一世成神,万世之神!
  • 留爱一个回忆

    留爱一个回忆

    既然爱的如此痛苦不如放手留爱一条生路留你我一个回忆
  • 曲笑天歌

    曲笑天歌

    世界由何而生?由何而灭?纵看古今,历史更更迭迭,变化万千,多少人杰覆入其中?终是血染苍穹。悲歌嘹亮,以此鸣天,曲笑天歌。
  • 绝世千翎:妖媚王爷特工妃

    绝世千翎:妖媚王爷特工妃

    南越夜家夜千翎,天生怪病,被国师算出将来会给整个南越带来巨大危机,乃不祥之人,九岁时被家中赶了出来。意外丧命后机缘巧合下华夏隐秘特工同名夜千翎穿越到了这里。四年后归来,她已身家财产多过皇室,医术精湛到闻名四国,毒术NB到天下无人能敌,再配上惊为天人的容貌……从此,且看她翻手为云覆手为雨。庶姐庶妹?恶毒姨娘?冷情父亲?天生怪病不祥之人?她夜千翎呵呵哒!看她如何从弱小开始,一步一步靠自己的能力、智慧、杀伐、果断、腹黑,与他携手并肩,站在与他同一高度,走向整个大陆的巅峰!
  • 如何创办小旅馆

    如何创办小旅馆

    《金阳光新农村丛书》围绕农民朋友十分关心的具体话题,分“新农民技术能手”“新农业产业拓展”和“新农村和谐社会”三个系列,分批出版。“新农民技术能手”系列除了传授实用的农业技术,还介绍了如何闯市场、如何经营;“新农业产业拓展”系列介绍了现代农业的新趋势、新模式;“新农村和谐社会”系列包括农村政策宣讲、常见病防治、乡村文化室建立,还对农民进城务工的一些知识作了介绍。全书新颖实用,简明易懂。
  • 重生八零年代好生活

    重生八零年代好生活

    上辈子,因为爷奶将苏敏爸妈上缴的钱偷偷贴补给了养了儿子的二叔家里,苏敏一家子只能蜗居在村子里的老房子里,父亲更是因为没钱治病而早早的离开人世。意外而亡的苏敏重生在了自己十三岁的时候。这辈子,父亲还没有因为没钱治病而死去,母亲也是健健康康的,这个家还完整。这辈子,苏敏决定,一定要改变家人的命运,让家人过上好的生活。
  • 明伦汇编交谊典欺绐部

    明伦汇编交谊典欺绐部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。