登陆注册
13387200000005

第5章 《容安馆札记》中的性话题

遗物或遗稿常常出卖它们的主人。素有清誉的高官亡故,在他宅第底下掘出黄金;公认为皎若冰雪的女作家死后,留下的日记句句刻毒阴损,这就不免使生者吃惊,也平空给死者的形象增添了一个维度。不过,在钱锺书先生这里,却不存在这个问题。《钱锺书手稿集》的前三卷,即《容安馆札记》的影印出版,没给我们带来一个新的钱锺书,倒像拿一张保存得更好的底片取代了原有的多少受了点磨损的底片,让本来模糊的变清楚了,让本来僵直的变活动了。

《容安馆札记》共八百余则,与性有关的便有几十则之多,虽然凡所议论未越学术阃域,但话题之广泛、用语之直露,恐怕那些对钱先生知之不深的读者见了要骇怪不已了。其实,对钱锺书先生来说,这不过是“吾道一以贯之”。《围城》里拿性开玩笑的例子还少吗?吴组缃先生不是回忆说,钱锺书给他开英文禁书的单子随手就写出四十多本?夏志清先生不也作证,钱锺书读了马列书自诩对恩格斯的性生活有所发现?古罗马戏剧里的那句“人类的一切于我皆不陌生”(humani nil a me alienum puto),活脱脱是钱锺书先生的语气;也确实如此:在钱先生眼中,恐怕人世间的事没什么是他不知道的,也没什么是他谈论不了的。

《容安馆札记》涉及的性话题,在钱锺书的著作中是空前的。假如说提及女乳、性器是题中当有之义,那么将强暴、男风、两女相悦甚至“后庭花”也纳入到讨论范围之内,就可见钱先生的胆量与器量了——当然,器量终是决定因素,有了器量,许多旁人斗胆提气方做得了的事,他自然而然就做了,何须劳动胆子。只是,手稿的整理者就未必有相同的胆量与器量了。影印本里头删略涂抹处颇多,而这些地方大半与性相关,比如第1240页被墨笔涂去的一段,尚可依稀辨认出所写内容为“《笑林广记》卷四:一矮子新婚,上床连亲百余嘴。妇问其故,答曰:‘我下去了,还有半日不得上来哩。’”云云。也许,是钱先生本人觉得这笑话讲得格调不高,因而删却了,可是翻开《容安馆札记》正文的第二、三页,就会看到整个第三则变成一片空白,只留下末尾的一小段外文增补。不知是否整理者百密一疏,这节意大利诗人卡尔杜齐的诗句(e l’occhio picciolino e quella fessa|che tieni ov’han la bocca le persone)讲的可是女阴。唯一合理的解释是整理者不谙意大利语,误以为该段是对讲中国旧诗的第四则的增补,它才得以侥幸留存。钱锺书先生在札记中谈性常用英语,行文方便固是一方面,免得像中文那么触目怕也在考虑之中罢。

到底他是怎么谈的,总要举个例子来说明才好,下面就将《容安馆札记》第五百八则录出,俾读者参照。

Discussing erotic symbolism, Havelock Ellis quotes the following passage from Huysmans’s Là-bas:“When our human imagination seeks to animate artificial things, it is compelled to reproduce the movements of animals in the act of propagantion. Look at machines at the play of pistons in cyclinder. They are Romeos of steel in Juliets of cast-iron.”(Studies in the Psychology of Sex, Ⅴ P. 4)Mallarmé writes in his Divagations,P.49:“L’outil double.Cette pelle et cette bioche, sexuals——dont le métal féconde les terrains”——which recalls Shakespeare’s Sonnets ⅲ:“For where is she so fair whose un’eared womb/ Disdains the tlilage of thy husbandry?”&Measure for Measure,I,iv,44:“…As blossoming time/that from the seedness the bare fallow beings/ To teeming foison, even so her plenteous womb/ Expresseth his full tilth and husbandry.”(Cf. E. Jones, Papers on Psychoanalysis,ed. 1918,P.153 quoting Pericles Ⅳ, vi:“She shall be ploughed.”etc.)Both ideas are commonplaces in the Italian language:Italians speak of a mortice,a keyhole,etc.as la femina and of a tenon,a bolt,etc.as il maschio;And they have the beautiful expression“La terra è in amore”meaning land ready for cultivation.In English,on the other hand,“Key”&“keyhole”become euphemisms respectively for male and female organs. Cf.Byron to A.Scott:“When a man has been for sometime in the habit of keying a female...”(Leslie A. Marchand, Byron,Ⅱ, P. 799)In this respect, Chinese is nearer to Italian:《周礼》:“司门掌管键”,郑司农注:“管谓钥也,键谓牡”;《月令》:“修键闭,慎管钥”,注:“键牡闭牝也”,孔疏:“凡锁器,入者谓之牡,受者谓之牝”;《朱子语类》卷一百二十五:“‘玄牝’:牝只是木孔承笋能受底物事,如今门闩谓之牡,镮则谓牝,锁管便是牝,锁须谓之牡”;《子不语》:“控鹤监秘记”:“上官昭容曰:‘男女交接,如匙之配锁。’”For“ploughing”and“tilling”in Chinese poetry, see Supra第十六则。The French word“limer”for“accomplir le mouvement masculin de va-et-vient dans le co?t”and the italian word“sega”for“masturbazione”are two other examples of vivid sexual metaphor suggested by tools. Incidentally, Mirabeau was fond of the expression“limer”;e.g.“ils mordent les femmes qu’ils liment avec une préciense continuite”,“elle me paie, je la lime”(L’Oeuvre du Comte Mirabeau,“Les Ma?tres de l’Amour”, PP. 127, 216)In Latin:“limere caput cum aliquo”means to kiss,see intra第六百八十三则。English slang:“Dripping for it”,“floaming at the mouth”is equivalent to“mouiller”in French slang and“essere(mettere)in succhio”in Italian standard speech.cf.“fiddling”(J.Reeves,The Everlasting Circle,P.20).

原文系用英语写就,引文则包括英、法、意、中以及拉丁等语言,我不敢肯定是否所有读者都能顺利读懂,所以僭妄地将其迻译成中文。

蔼理斯论及性象征,尝引于斯曼《彼处》之说为喻:“吾人欲令器具活化,必思仿效禽兽交配之举。试观活塞抽拉之态,非罗密欧之铁杵捣于朱丽叶之钢砧而何耶?”(《性心理学研究》卷五页四)马拉美《散策集》页四九云:“性器锹与锄,借以酝其田。”此语与莎翁商籁第三暗合:“未见淑贞女,不欲人来耕。”又《一报还一报》一幕四场:“籽落花开时有定,男耕女受果无空。”(参观琼斯《精神分析文集》1918年版页一五三引《伯利克里》四幕六场语:“此女当犁之而后已。”云云)此二说非罕譬,意大利语中固习称之。意人以女阴谓榫眼、锁孔,以男根称榫舌、螺钉。且有妙语曰“大地春情动”,喻待耕之田也。英语则以“钥”“锁”为男女性器之讳饰。参拜伦《与司各特书》中所谓“男子染开女锁之习……”(马昌德《拜伦传》卷二页七九九)此处国人与意人为近:《周礼》:“司门掌管键”,郑司农注:“管谓钥也,键谓牡”;《月令》:“修键闭,慎管钥”,注:“键牡闭牝也”,孔疏:“凡锁器,入者谓之牡,受者谓之牝”;《朱子语类》卷一百二十五:“‘玄牝’:牝只是木孔承笋能受底物事,如今门闩谓之牡,镮则谓牝,锁管便是牝,锁须谓之牡”;《子不语》:“控鹤监秘记”:“上官昭容曰:‘男女交接,如匙之配锁。’”中国诗托喻犁耕之例,参前第十六则。法语以“锉”喻性器往来之姿,意大利语以“锯”喻手淫,皆善藉器具设譬之例也。法国文士米拉博喜用“锉”字,如“渠侬御女,锉之无歇,造作不堪”;又如“彼女馈我,我锉彼女,你情我愿”(见《米拉博文集·情圣》页一二七、二一六),拉丁文“以头相磨锉”即吻之义,参后第六百八十三则。英伦俗称“湿一湿”“嘴上濡沫”,与法国俚语“湿”、意大利习称所谓“浸液”正相当也。另参《拉琴》(里弗斯编《循环罔替》页二)。

我特意仿效《管锥编》的风格来意译,实在是因为《容安馆札记》的文字与《管锥编》乃是一脉,只是后者运思更精,文笔也更发扬蹈厉罢了。钱锺书先生一生以在中西文化之间通骑驿为职志,《管锥编》中讲文化相异而思维同理同揆的地方多的是,上面所引札记也是如此。关于钱先生的博学,我们也不必在紫罗兰上洒香水了,可假若我作为普通读者也可以表达一点个人感受的话,那么我想说的倒是,这般大掉书袋像是搏兔而用了狮子的力气。“闭牝”自是本地风光,“开锁”带点异域情调,这里的相似相类是不言而喻的,但此种同理同揆、相似相类是在哪一个层面上展开的呢?是精深的还是粗浅的呢?我自惭才绌,回答不出,只是出于习惯,对村夫野老调笑打趣的话重视不起来而已。

一则恐说明不了问题,再录第六百七十二则中的一段。

王实甫《西厢记》“钮扣儿松,衣带儿解……柳腰款摆,花心轻拆,露滴牡丹开”一节金圣叹逐句注之有所谓“初动之”“玩其忍之”“更复动之”“知其稍已安之”“遂大动之”。惑人批曰:“柳腰款摆才是动,露滴句太早了。才破瓜女,即说他摆腰,亦太过。”按惑人言是也。袁中郎《花阵绮言》卷二云:“生欲采而女求罢采,女欲休而生未肯休,芳心既动,花蕊未开。”古高阳西山樵子《闺艳秦声·交欢》云:“这椿事儿好难受;热燎火烧怪生疼……做了一遭不歇手(钱氏录文脱“手”字),就是喂不饱的馋狗……谁知不像那一遭,不觉伸手把他搂;口里说着影煞人,腰儿轻轻的扭一扭。”描写入微,胜于实甫,盖已为第二度矣。Bandello Novelle,Ⅱ.21,Lucrezia自述遭强暴即云:“Era ben io ritrosa,era io ostinata contra l’adultero e disposta a non gli consentire,ma non potei già tanto attristarmi e tanto dai disonesti abbracciamenti rivocar l’animo, che il fragile e mobil senso alquanto non si dilettasse e i mal ubidienti(钱氏录文d后无i,据原著补)membri qualche poco di piacere non sentissero,ché io non sono di legno,né generata fui di pietre, ma sono donna di carne, come l’altre.”早已适人,丧其璧亦无云怪。情事则大似柳子厚《河间传》所谓“河间号且泣,婢夹持之……河间窃顾视持己者,甚美。左右为不善者已更得适意,鼻息沸然。意不能无动,力稍纵,主者幸一遂焉(《唐柳先生集外集》卷上;参观《二刻拍案惊奇》卷三十五云:“怎当得陈氏乱颠乱(钱氏录文无此“乱”字)滚,两个人用力,只好捉得他身子住,那里有闲空凑得着道儿行淫?元来世间强奸之说,元是说不通的。”又Havelock Ellis, Studies in the Psych. of Sex, Ⅱ, PP.226-9) V. de Sola Pinto&A.E.Rodway,The Common Muse,P.225“The Coy Shepherdess”即云:“Hotly he pursued the Game,/Whilst his heart was on a flame…/Thus she strived all in vain/Whilst she felt a pleasing pain…”则诚如惑人所谓太过者,远不如Herrick:“His Farewell to sack”:“The resisting, yet resigning bride”(Poetical Works,ed. L. C. Martin, P. 45)馀见第二百七十八则。Marino,Venere Pronuba一诗刻画破瓜情状,侔色揣称,洋洋至六百四十八行,最为淫艳。于未入彀前云:“Allora,allor la bella,/a cui saran piaciute/le delizie e gli scherzi,/ tutta al tuo arbitrio esposte,/ ti renderà cortese/di letto per di letto,/ e, la bocca dischiusa/ commettendo a la tua,/le con fiati iterati/spirando avidamente/aura libidinosa,/de. l’anima bollente/ vorrà bear la brama./ Indi, più piana e molle,/... irritando ti al gioco/ con volontaù vezzi,/ ti porrà in qualche parte,/tentando asceni amari,/licenziose dita”(G.G. Ferrero, Marino e I Marinisti, P. 443)尤奇情妙想。既合欢只云:“L’un brama a non sapisce,/l’altr’arde e non invita”(P.436)亦合事理。真此中斲轮手也。

这里外文只引了意大利语和英语,依前例,将班戴罗(Bandello)以及蔼理斯(Havelock Ellis)以下的两段分别意译出来。

……班戴罗《小说集》卷二第二十一回,女子卢莱齐娅自述遭强暴即云:“初不肯从,固拒之,彼亦不得遂。嬲之既久,情动焉,心欲拒而身已违。节操易弛,悦乐难敌。吾一若凡人,非木石之身,乃血肉之躯也。”早已适人,丧其璧亦无云怪。……又蔼理斯《性心理学研究》卷二页二二六至二二九;品脱、罗德威所编《乐府诗集》页二二五《娇羞牧羊女》即云:“男子热求心似火,女人冷拒痛中甜”则诚如惑人所谓太过者,远不如赫里克《金盆洗手》诗“似拒非拒之新妇”一句(马丁所编《诗集》页四十五)。馀见第二百七十八则。马里诺《女神曲》一诗刻画破瓜情状,侔色揣称,洋洋至六百四十八行,最为淫艳。于未入彀前云:“如此良人,调笑以偿。稍无拘执,上汝欢床。樱唇来迎,吐气传香。情急难耐,体软欲狂。一旦入彀,苦果贪尝。”(费雷奥《马里诺宗派图》页四四三)尤奇情妙想。既合欢只云:“郎无劫色意,妾无引蝶心。”(页四三六)亦合事理。真此中斲轮手也。

此段尚有于行间增补的英国诗人克拉肖(Richard Crashaw)之《婚礼曲》(Epithalamium)一节,因字迹难以辨认,兹从略。

卞孝萱先生在《〈谪龙说〉与〈河间传〉新探》一文中尝论证说,柳柳州《河间传》意在政治影射,非淫媟之作。另,《花阵绮言》一般题“楚江仙叟石公编”,而不署袁宏道之名。自然,这些都是题外话了。不知别的读者念了这一段感受如何,我是觉得“描写入微”“侔色揣称”“奇情妙想”云云一点都看不出来。钱先生也许认为此类刻画“亦合事理”,我却感到它们不近人情。钱锺书先生的目光一向是从云端投下的,地上的人事种种免不了要被看扁了,或许这里用得上“圣人忘情”那句话罢。不过,尧好像也是圣人罢,可他却说“嘉孺子而哀妇人”。近代文人里头,周作人先生也是个爱谈性、爱引蔼理斯著作的,可他的气象却与钱锺书先生的迥然不同,这实在是件很有趣的事情。

说来颇巧,我以前奉命写就的《闲话“那话儿”》(刊于《万象》杂志2002年8月号)一文,其间提到弗洛伊德从师于克罗巴克(Chrobak),师傅想开却不能开给女患者的方子是:正常那话儿,反复使用。这段逸事,钱先生在札记的眉批里也引及了(见P. 658—9)。现在我来写这篇文字,或可说是不无因缘罢。然而,《容安馆札记》中与性有关的内容,我逐条细览,却每生百无聊赖之感,不知其所从来。金圣叹曾在“第六才子书”的批本中为性描写声辩:“细思此一事,何日无之,何地无之?不成天地中间有此一事,便废却天地耶?”不错,性是可以探讨、可以研究的,而且应当自由地探讨研究,但拿在人生中出现的频率来当证据就未免思虑不周。说起来,性可以一日甚至多日无之,而平常人饭却得一天吃三顿,如果较真,那饭在文学中的地位岂不要比性还高三数倍?当然这是玩笑话,谁都知道,文学作品里也并未出现一页一餐的胜景。在性方面,亦不妨作如是观。古人每将食色并提,良有以也。我常想,假若自己尚有余裕思考一点问题的话,倒不如就多想想那些“异于禽兽者”的部分得了。钱锺书先生是人类的一切于他皆不陌生,自然又另当别论了。

(原刊于《万象》2005年1月号)

同类推荐
  • 鄂温克人与电视

    鄂温克人与电视

    本书以态度与行为的微观视角为切入点,重点研究电视对鄂温克人认知、情绪情感、行为意向以及行为变化的影响,并且就电视影响鄂温克人态度与行为改变的因素作了详尽的阐述与分析。适读对象:新闻传播、心理、教育等专业的师生、研究者及爱好者。
  • 斯宾塞的快乐教育(精典教育)

    斯宾塞的快乐教育(精典教育)

    本书介绍斯宾塞的教育方法。内容包括:当孩子来到这个世界、快乐教育拥有神奇的力量、进行快乐教育所需的教具、对孩子实施快乐的教育、找出让孩子不快乐的因素、快乐教育法开发孩子的智力等。
  • 行政机关公务文书写作格式与范例

    行政机关公务文书写作格式与范例

    一个标准化、规范化、高效率的行政机关需要一套完备而科学的文书系统作支点,因而,规范的文书写作就成为行政机关执行规章制度和步入规范化管理的重要依据。本书突出的特点就是注重理论与实践的结合,讲解力求完备,内容新颖规范,既有理论阐述,又有写法指导,更有范文借鉴,使正在从事或将来有志于投身国家各级政府管理工作及各行各业管理工作的有志之士,在实际应用过程中有的放矢,对问题有鲜明、深刻地认识,水到渠成地写出高质量的公文来。
  • 大国思维:破解深藏于大国的思维奥妙

    大国思维:破解深藏于大国的思维奥妙

    中国的国际地位和国家形象正在发生怎样的变化?中国在未来的国际格局中将会扮演怎样的角色?中国如何像宣扬的那样,成为主导世界的“英雄国家”?《大国思维》从具体的故事和新闻案例入手,没有抽象的概念,全是一些实际可感的素材和辩论性话语、直率的谈论,可谓一本呼吁“正视内政的愤懑”,“要做英雄国家”的“复兴宣言”。
  • 诸子人才观与现代人才学

    诸子人才观与现代人才学

    《诸子百家与现代文化》一书概括了诸子百家符合社会发展需要的哲学性认识,努力探索先秦诸子学说中规律性的见解,一分为二地评介其为人处世的原则,实事求是地介绍了诸子认识事物的方法和建功立业的方略。该书体现了中国传统文化的精华,集中反映了人生哲理与智慧的结晶,对于提高人们的精神文明和思想文化素质有重要意义。
热门推荐
  • 血脉噬宇录

    血脉噬宇录

    生皆有血,血皆有异。宇宙诞生无数年,衍生的生命更是数不可数。文明的更替和种族的进化,使生命发现了血脉之中拥有的传承力量。从此打开了力量的发展新史……地球在中国抗日战争之中,无意的引出了其他空间文明的强大存在,降下的力量开启了地球血脉的大锁,地球的能力者因此改变,没有修真的存在,没有奇幻的魔法。有的只是不断开启体内血脉的力量达到血脉的顶端,传承技能,血脉觉醒…见证新系统的诞生…纵横宇宙文明
  • 不娇不惯培养女孩的100个细节

    不娇不惯培养女孩的100个细节

    面对可爱的女孩,父母大都会对她娇惯不已。其实,这不是爱女孩,恰恰是害了女孩。我们应该让女孩拥有良好的内涵气质、人品素养、好的性格,让她拥有独立的资本,等等。而要做到这些,就需要我们把握培养女孩的重要原则——不娇不惯。本书从不娇不惯是一种教育智慧、发现女孩的成长秘密、从心灵上呵护女孩、培养女孩的好品格、对女孩进行挫折训练、教女孩学会立身、表扬批评讲艺术、培养女孩的财商、培养女孩的好性格、培养女孩的好习惯等11方面,全面总结了培养完美女孩的100个细节,更有若干实用的方法来解读这100个细节。
  • 浴火琉璃妃

    浴火琉璃妃

    前一世,殷青璃为了身为殷家嫡系的责任,为了襄助心上人殷萦怀,付出了一切,然而,同样为了殷家,殷家家主和殷萦怀,都毫不犹豫的放弃了她。本应殒命的她再次醒来后,发现在这个世界上,所有人都忘记了她的存在!重生一世,殷青璃卸下了世家小姐的桎梏,却放不下心中的不甘和恨意。命中注定的爱情,更加广阔的天空,也在此时悄然降临在了她的身上。
  • 最强都市天骄

    最强都市天骄

    我老爹给我取的名字就叫梁总,咋了?你有意见?主角一次意外被雷击中,未死反而因祸得福,得到了藏在闪电中的‘三国闪传系统’,从而人生大红大紫。公司总裁算什么?我也能做个总裁!打打杀杀算什么?我能调动一个军队!宝马、兰博基尼算什么?我开的是私人飞机!日本女优漂亮算什么?我一句话,大家都得跳广场舞!
  • 幻魔仙

    幻魔仙

    丰俭由人多寡随意仗剑随心行侠本意传奇在隐隐的诞生
  • 大辽风云

    大辽风云

    北宋初年,风云诡变。辽穆宗诡秘驾崩,辽景宗继位,大辽自此迎来一个空前盛世。萧家四女云晓,亲眼见证穆宗离世,景宗继位,更助三姐萧燕燕步步走向人生巅峰,这背后又有多少不为人知的心酸。在北宋打压下步步亡国的北汉,北汉降臣金刀令公杨业,夏州兵马李光睿,在这风云乱世上演了一幕幕人生悲歌。铁血太后萧燕燕,大辽战神耶律休哥,汉臣韩德让,他们上演了一幕怎样的倾世爱恋 
  • 大仙大仙

    大仙大仙

    今世缘,前世种。来生我不要在担负这可笑的责任,但愿也不要再遇见你...
  • 千古一后:沧陌谣

    千古一后:沧陌谣

    她的出生让她的母亲失去了生命。而因她的降生,所有的怪事都一一发生在周围。一副古装打扮的老者,断言她必定逃不过24岁时的大劫难。沧陌,那个曾在大秦帝国的后宫无人比及,唯一一位被那伟大君王深深爱着的女子,在历史书中找不到只言片语的记载,如今却横空出世,而她就是她的转世?随着时间的逼近,所有的人,所有的事慢慢浮出水面,噬心咒、不老不死神水、阿房陵墓、梨园遗址、深山玄冰幻境、扶苏后人、始皇遗愿圣物、相生相爱相杀三世纠缠之劫是否能解开?那苦苦追寻解脱,却永不能相见的两个灵魂,是否能获得重生?而宫净,叶涵,南宫卿,夏若之间的故事又将如何书写?
  • 财色王道

    财色王道

    你有幻想过浑金如土的刹那么?你有羡慕过左拥右抱的人生么?这是王的待遇。你想成为王么?
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)